Qlima Viola 85-2 S-line Manuel D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour Viola 85-2 S-line:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Viola 85-2 S-line - Viola 100-2 S-line
MANUEL D'INSTALLATION (SEULEMENT LA FRANCE)
3
1
MANUEL D'INSTALLATION (SEULEMENT LA BELGIQUE)
- Ronda 88 S-line
INSTALLATIEHANDLEIDING
2
24
42

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Qlima Viola 85-2 S-line

  • Page 1 Viola 85-2 S-line - Viola 100-2 S-line - Ronda 88 S-line MANUEL D’INSTALLATION (SEULEMENT LA FRANCE) INSTALLATIEHANDLEIDING MANUEL D’INSTALLATION (SEULEMENT LA BELGIQUE)
  • Page 2: Conditions Minimales Auxquelles Un Conduit De Fumée Doit Satisfaire

    AVANT-PROPOS CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN PLACE DU DÉTECTEUR DE TEMPÉRATURE AMBIANTE. CONDITIONS MINIMALES EN MATIÈRE DE CONDUIT DE FUMÉE 4.1 Conditions minimales auxquelles un conduit de fumée doit satisfaire LE PONT DE RACCORDEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE À LA POÊLE. RACCORDEMENT DU TUYAU D’ÉVACUATION DE L’AIR DE COMBUSTION VENTILATION DE LA PIÈCE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU POÊLE PLACEMENT DU POÊLE...
  • Page 3: Avant-Propos

    1. AVANT-PROPOS: Nous vous recommandons de faire installer cet appareil par un monteur qualifié partenaire Qlima et/ou certifié Qualibois ou équivalent. Si vous souhaitez néan- moins réaliser l’installation vous-même, nous vous invitons à lire scrupuleusement les indications de ce manuel et en particulier les conséquences qu’une mauvaise installation peut entraîner.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Pour cela : • Ce poêle doit être installé par un monteur qualifié partenaire Qlima et/ou certifié Qualibois ou équivalent en chauffage et génie climatique. La garantie ne s’applique que dans les cas suivants : Appareil installé...
  • Page 5 En cas de demande d’intervention SAV sur votre appareil, un audit de l’ensemble de l’installation, utilisation et paramétrage sera réalisé. Les instructions d’utilisation figurant dans ce manuel peuvent varier selon la législa- tion locale et/ou régionale. Si c’est le cas, la règle la plus contraignante s’applique.
  • Page 6 magement du poêle. • Ne placez aucun objet et/ou matériaux in- flammables à moins de 400 mm des côtes et à moins de 400 mm de l’arrière du poêle et à moins de 800 mm de l’avant de poêle. • Le poêle n’est pas conçu pour être encastré.
  • Page 7 sécurisée et qu’ils comprennent les risques impliqués. • Les enfants entre 3 et 8 ans ne doivent pas brancher l’appareil, le régler, le nettoyer ou effectuer l’entretien. • La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Utilisez une protec- tion personnelle calorifuge telle que des gants de protection résistants à...
  • Page 8 mandé de n’utiliser que des granulés certi- fiés NF ou DIN+. • N’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc.
  • Page 9 Il est interdit de brancher plusieurs appareils sur un même conduit de fumée. Ne brancher qu’un seul poêle par conduit de cheminée. Ce poêle nécessite également une alimenta- tion électrique. Veuillez lire attentivement les avertissements et remarques suivantes : • N’utilisez jamais un cordon électrique en- dommagé.
  • Page 10: Débranchez Toujours L'appareil Lorsque

    • La puissance du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de l’appareil. • La prise et la fiche électrique doivent être adaptées à l’appareil. • La fiche du cordon électrique doit être compatible avec la prise. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique par un expert agréé.
  • Page 11: Montage De L'écran (S'il N'est Pas Déjà Installé)

    3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES ÉLÉMENTS FOURNIS 3.1 MONTAGE DE L’ÉCRAN (S’IL N’EST PAS DÉJÀ INSTALLÉ) S’applique uniquement aux modèles comportant des panneaux latéraux en majolique. Placez les panneaux latéraux en majolique avant le montage de l’écran. Ôtez la plaque supérieure de la poêle. Celle-ci est simplement posée sur le dessus du poêle.
  • Page 12 Le fabricant et le distributeur rejettent formellement toute responsabilité : • Si l’installation ne respecte pas la législation nationale/locale. • Si les conditions minimales de l’installation, indiquées dans ce manuel ne sont pas respectées, en cas d’absence de législation nationale/locale. CONDITIONS MINIMALES AUXQUELLES UN CONDUIT DE FUMÉE DOIT SAT- ISFAIRE Un seul appareil doit être raccordé...
  • Page 13: Informations Sur Les Exigences Mi

    fonctionnement de l’appareil. Un amas de suie et d’autres salissures peut s’enflammer et créer des situations dangereuses. Il est rappelé de nouveau que le diamètre maximal du conduit ne peut dépasser 150mm. Il est interdit de poser un extracteur de gaz de combustion dans ou sur le conduit de fumée.
  • Page 14: Schema General D'installation

    Il est rappelé qu’il est interdit de raccorder plusieurs appareils à un conduit de fumée unique. Le conduit de raccordement à la buse doit systématiquement être équipé en partie basse d’un té de combustion, muni d’un tampon de ramonage ou d’un dispositif de récupération des condensas.
  • Page 15: Je Possède Un Conduit De Cheminée Et Une Ar- Rivée D'air Independante

    JE POSSÈDE UN CONDUIT DE CHEMINÉE ET UNE AR- RIVÉE D’AIR INDEPENDANTE Je dispose d’un poêle NON étanche. Vous pouvez utiliser un flexible inox dans le boisseau existant. Son diamètre ne doit pas dépasser 150 mm. Il est également impératif de prévoir une entrée d’air : par une grille de 200 cm non obturable.
  • Page 16: Je Souhaite Faire Passer Les Conduits À L'ex- Térieur

    JE SOUHAITE FAIRE PASSER LES CONDUITS À L’EX- TÉRIEUR Je dispose d’un poêle ÉTANCHE. Il est obligatoire d’utiliser des tuyaux concentriques et isolés afin d’éviter toute condensation et rendre inefficace l’évacuation des fumées. Fumées Terminal vertical 40 cm au dessus du point le plus haut du toit Support mural Bride murale...
  • Page 17: Je Souhaite Créer Un Conduit Dans Ma Maison Je Dispose D'une Arrivée D'air Independante

    JE SOUHAITE CRÉER UN CONDUIT DANS MA MAISON JE DISPOSE D’UNE ARRIVÉE D’AIR INDEPENDANTE Je dispose d’un poêle NON Étanche. Il est obligatoire d’utiliser des tuyaux isolés afin d’eviter toute condensation et rendre inefficace l’évacuation des fumées. Il est impératif de prévoir une entrée d’air : par une grille de 200 cm non obturable.
  • Page 18: Je Ne Dispose Pas D'une Arrivée D'air Indé- Pendante

    JE NE DISPOSE PAS D’UNE ARRIVÉE D’AIR INDÉ- PENDANTE Je dispose d’un poêle ETANCHE. Nous vous demandons d’utiliser un tuyau double flux ayant un avis technique du CSTB pour vous permettre d’avoir une installation conforme : arrivée d’air et évacuation. De plus ce type de tuyau permet un rendement supérieur. Pour une installation sur le marché...
  • Page 19: Arrivee D'air Frais

    7. ARRIVEE D’AIR FRAIS L’air frais peut arriver selon deux possibilités : Par un système de tuyaux double flux : poêle ETANCHE. par une bouche d’aération non obturable de 200 cm² : poêle NON étanche. Ne jamais utiliser de tuyau en PVC pour cet apport d’air. 8.
  • Page 20 Vérifiez que le courant électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique du poêle. Utilisez uniquement une prise électrique à la terre. Si aucune prise à la terre n’est disponible, il convient d’en faire installer une par un installateur reconnu. Ne branchez jamais le poêle à...
  • Page 21: Table Des Matières

    9.1 SCHÉMA DE CÂBLAGE Illustration 9 : Moteur vis pour pellets Différence de pression pressostat Réinitialisation manuelle thermostat. Capteur gaz de fumée Capteur température ambiante Encodeur ventilateur de gaz de fumée Ventilateur de gaz de fumée Ventilateur de circulation de l’air Barre d’allumage Connecteur alimentation 230V Circuit imprimé...
  • Page 22: Fiche Produit

    11. FICHE PRODUIT Nom du fournisseur ou de la marque Qlima Qlima Qlima Viola 85-2 Viola 100-2 Ronda 88 Model S-line S-line S-line Classe d’efficacité énergétique à granulés de à granulés de à granulés de Type de poêle bois bois...
  • Page 23 Pour une installation sur le marché Belge, voir page 38...
  • Page 24 VOORWOORD VEILIGHEIDSINSTRUCTIES PLAATSEN VAN DE RUIMTE TEMPERATUUR SENSOR MINIMALE EISEN AAN HET ROOKKANAAL / SCHOORSTEEN 4.1 Minimale eisen waaraan de schoorsteen moet voldoen AANSLUITPUNT VAN DE SCHOORSTEEN AAN DE KACHEL AANSLUITEN VAN DE VERBRANDINGSLUCHT LEIDING BENODIGDE VENTILATIE VAN DE RUIMTE TIJDENS EEN IN BEDRIJF ZIJNDE KACHEL PLAATSEN VAN DE KACHEL ELEKTRISCHE AANSLUITING 9.1 Elektrisch schema...
  • Page 25 De juiste specificaties staan ver- meld op het typeplaatje. De kachel moet worden geïnstalleerd door een erkende Qlima-installateur. Alleen dan is de eindgebruiker er zeker van dat de installateur over voldoende deskun- digheid en productkennis beschikt.
  • Page 26 Daarom gelden de volgende aanwijzingen: • Deze kachel moet worden geïnstalleerd door een door Qlima geautoriseerde ver- warmings- of installatiemonteur, anders is de garantie niet van kracht. Als de in deze handleiding verstrekte gebruiksaanwij-...
  • Page 27 geval de installatie niet voldoet aan de lokale wet- en regelgeving en/of in geval van onjuiste beluchting en ventilatie en/of een foutief gebruik. • De kachel mag alleen worden geïnstal- leerd in een vertrek waarvan de locatie, de bouwconstructie en het gebruik het veilige gebruik van de kachel niet belemmeren.
  • Page 28 • Tijdens gebruik kan de kachel aan de bui- tenkant erg heet worden. Laat NOOIT kin- deren zonder toezicht bij de kachel achter. Houd toezicht op kinderen om te voorko- men dat ze met de kachel spelen. • Deze kachel is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder begrepen kin- deren) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met onvol-...
  • Page 29 Voorkom risico’s; verwijder brandbare op- losmiddelen en andere brandbare materi- alen uit het vertrek. • De kachel is zwaar; laat de sterkte van de vloer door een geautoriseerd expert con- troleren. • Gebruik enkel droge houten pellets van een goede kwaliteit zonder resten van lijm, hars of additieven.
  • Page 30 Sluit slechts één kachel aan per rookkanaal. Het aansluiten van meerdere kachels op hetzelfde rookkanaal kan leiden tot gevaarlijke situaties. Voor deze kachel is ook een elektrische voe- ding nodig. Lees de onderstaande waarschu- wingen en opmerkingen goed door: • Gebruik geen beschadigde voedingskabel. •...
  • Page 31 Controleer alvorens het apparaat aan te slui- ten of: • De aansluitspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. • Het stopcontact en de voeding geschikt zijn voor het apparaat. • De stekker aan de kabel in het stopcontact past. Laat de elektrische installatie door een erkende expert controleren als u niet zeker weet of alles in orde is.
  • Page 32 3. PLAATSEN VAN DE RUIMTE-TEMPERATUURSENSOR De ruimtetemperatuursensor bevindt zich aan de achterzijde van de kachel. Rol de kabel van de sensor zover af dat het uiteinde van de sensor zich 10 cm van de vloer bevindt (zie afbeelding 1). Zorg ervoor dat de sensor niet tegen de warme delen van de kachel aankomt.
  • Page 33 Raadpleeg, voor het plaatsen van een smoorklep in het schoorsteenkanaal de plaatselijke / nationale regels, voorschriften, verordeningen en normen of dit is toegestaan. Er mag geen elektrisch bedrading door de schoorsteen of nabij de schoor- steen zijn / worden geïnstalleerd. De schoorsteen moet rookdicht worden opgeleverd.
  • Page 34 Indien een bestaand rookkanaal / schoorsteen een diameter van meer dan 150 mm heeft, moet deze worden aangepast en geschikt worden gemaakt voor een pelletkachel door het plaatsen van een buis door de bestaande schoorsteen. Laat een bestaande schoorsteen controleren door een erkend schoorsteenbedrijf of deze geschikt is voor het verbranden van vaste brandstof zoals pellets.
  • Page 35 Afbeelding 4B: Trekkap Stormkraag Dak ondersteuningsplaat Verdieping ondersteuningsplaat Schoorsteenpijp verbindingsring Dubbelwandige geïsoleerde schoorsteenpijp Verdieping ondersteuningsplaat Brand separatieplaat Dubbelwandige geïsoleerde schoorsteenpijp (mag tot het plafond ook enkelwandig worden uitgevoerd) T-Stuk met dop Verbrandingslucht aanzuigleiding Afbeelding 4C: Trekkap Stormkraag Dak ondersteuningsplaat Verdieping ondersteuningsplaat Schoorsteenpijp verbindingsring Concentrische schoorsteenpijp Verdieping ondersteuningsplaat...
  • Page 36 Gegevens minimale eisen schoor- Inwendige Inwendige steenafmetingen diameter van diameter van het rookkanaal het rookkanaal 80 mm 100 mm Minimale schoorsteenlengte verticaal 2.5 m 2.5 m Maximale schoorsteenlengte verticaal 7.0 m 10 m Maximale schoorsteenlengte verticaal in 7.0 m 10 m het geval van één T-stuk of één bocht Maximale schoorsteenlengte verticaal in 5.0 m...
  • Page 37 Sluit een slang, of gelijkwaardige leiding, van 50 mm aan de inlaat van de verbran- dingslucht welke zich aan de achterzijde van de kachel bevindt, zie afbeelding 6. Het andere uiteinde van deze slang, of gelijkwaardige leiding, moet schone lucht van buiten aanzuigen.
  • Page 38: Elektrische Aansluiting

    Zet de kachel horizontaal door het verstellen van de stelpoten. Gebruik hiervoor een waterpas. Zorg ervoor dat alle vier de stelpoten met evenveel kracht de vloer raken. Bij het plaatsen van de kachel moet er rekening worden gehouden met een vrije afstand tussen de kachel en muren of andere obstakels als aangegeven in afbeelding 7.
  • Page 39: Elektrisch Schema

    De voedingskabel wordt los meegeleverd, een gedeelte moet aan de kachel worden aangesloten, zie afbeelding 8. Controleer of de stekker van de voedingskabel geschikt is voor het stopcontact. Controleer, alvorens de stekker in het stopcontact te steken, dat de stekker en het aansluitsnoer niet beschadigd zijn.
  • Page 40: Product Fiche

    11. PRODUCT FICHE Naam leverancier of merknaam Qlima Qlima Qlima Viola 85-2 Viola 100-2 Ronda 88 Model S-line S-line S-line Energieefficiëntieklasse Type kachel Houtpellets Houtpellets Houtpellets Directe warmteafgifte (*) Indirecte warmteafgifte Energie-efficiëntie-index Stroomverbruik (ontsteking / normale 290 / 60 290 / 60...
  • Page 42 AVANT-PROPOS CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN PLACE DU DÉTECTEUR DE TEMPÉRATURE AMBIANTE. CONDITIONS MINIMALES EN MATIÈRE DE CONDUIT DE FUMÉE 4.1 Conditions minimales auxquelles un conduit de fumée doit satisfaire LE PONT DE RACCORDEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE À LA POÊLE. RACCORDEMENT DU TUYAU D’ÉVACUATION DE L’AIR DE COMBUSTION VENTILATION DE LA PIÈCE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU POÊLE PLACEMENT DU POÊLE...
  • Page 43 1. AVANT-PROPOS: Le poêle doit être installé par un installateur Qlima agréé (A.F.). Ceci est pour l’utilisateur final la seule garantie que l’installateur dispose de connaissances suf- fisantes sur le produit. Ce manuel d’installation est prévu pour une installation réalisée par une personne disposant de solides compétences dans les domaines thermiques, mécaniques,...
  • Page 44 Pour cela : • Ce poêle doit être installé par un mon- teur qualifié partenaire Qlima et/ou certi- fié Qualibois ou équivalent en chauffage et génie climatique. La garantie est seule- ment applicable si le poêle est installé...
  • Page 45: Ne Placez Aucun Objet Et/Ou Matériaux

    plus contraignante s’applique. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsa- bilité si l’installation de l’appareil n’est pas en conformité avec les lois et règlemen- tations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d’utilisation inappropriée de l’appareil. • Le poêle doit être installé dans une pièce où la conception du bâtiment et l’utilisation de la pièce n’entravent en aucun cas sa sé- curité...
  • Page 46 côtés/parties arrière du poêle. • La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez JAMAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle. •...
  • Page 47 que vous utilisez le poêle. Ne jamais net- toyer la vitre quand elle est encore chaude et n’utiliser pour la nettoyer que des pro- duits appropriés. • Pendant l’installation et l’entretien de la poêle, utilisez toujours les moyens de pro- tection nécessaires, comme des lunettes de sécurité, des gants, etc...
  • Page 48 terdits. La qualité des granulés de bois a un impact direct sur la performance et la longévité de votre appareil. Soyez égale- ment vigilants quant au stockage de vos granulés de façon à éviter soit une humidi- té excessive, soit une sécheresse excessive. •...
  • Page 49 dommagé. • Si votre cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par votre fournisseur ou un centre de service/réparation agréé. • Ne pincez/pliez jamais le cordon électri- que. • Veillez à ce que le cordon électrique ne touche aucune partie chaude du poêle. •...
  • Page 50 En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique par un expert agréé. • Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil. • N’introduisez jamais d’objets dans les ou- vertures de l’appareil. • Veillez à ce que l’appareil n’entre jamais en contact avec de l’eau.
  • Page 51 Poussez les rondelles posées autour des deux vis dévissées, contre la paroi du poêle. Posez la plaque avec l’écran en la glissant avec les rainures entre la tête du boulon et la rondelle (Illustration 2). Visser ensuite les deux vis pour bien fixer la plaque de l’écran (Illustration 3). Vérifiez que le câble plat peut bouger librement derrière la plaque de l’écran Enlevez le matériel de protection autour du câble plat (Illustration 4).
  • Page 52 Utilisez uniquement des matériaux d’installation approuvés pour installer le conduit de fumée. Le conduit de fumée du poêle à granulés doit être résistante à la chaleur (au moins 450 °C). Pour connaître les consignes en matière de matériaux d’installation pour le conduit de fumée, consultez les règlements, consignes, arrêtés et normes locaux/nationaux.
  • Page 53 La sortie du conduit de fumée doit être équipée d’une mitre de conduit de fu- mée approuvée. Le conduit de fumée et le poêle doivent être facilement accessibles pour l’inspection et le nettoyage. Le poêle ne doit pas être utilisé pour soutenir le conduit de fumée. Si vous utilisez un conduit de fumée préexistant, faites-le nettoyer par un ramoneur qualifié...
  • Page 54 Illustration 4A: (Attention : conformément au décret sur la construction, cette forme d’installation n’est pas autorisée aux Pays-Bas et cette forme d’installation n’est éligible pour aucune subvention.) Accélérateur de tirage Support mural Liaison avec le tuyau de conduit de fumée Tuyau de poêle double paroi Traversée de mur double paroi isolée Raccord en Té...
  • Page 55 Raccord Plaque de séparation incendie Anneau de liaison avec le tuyau de conduit de fumée Tuyau de conduit de fumée double paroi isolée (peut être exécuté en simple paroi jusqu’au raccordement du conduit de fumée) Raccord en Té avec bouchon Tuyau d’aspiration de l’air de combustion Illustration 4E: Traversée de mur double paroi isolée...
  • Page 56: Raccordement Du Tuyau D'évacuation De L'air De Combustion

    5. LE PONT DE RACCORDEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE À LA POÊLE. Le conduit de fumée doit être raccordée au conduit de 80 mm situé à l’arrière du poêle (conduit entouré sur l’Illustration 5). Assurez-vous de faire le raccordement de manière à ne permettre aucune fuite de fumée. Pour les exigences en matière de conduit de fumée et les matériaux à...
  • Page 57 8. PLACEMENT DU POÊLE N’installez jamais l’unité et n’effectuez jamais de travaux de maintenance sur l’unité lorsqu’elle est branchée sur le secteur. Vérifiez toujours que le poêle est débranché du secteur ! Avant la mise en place définitive du poêle, vérifiez si le sol est suffisamment solide pour supporter le poids du poêle.
  • Page 58: 9.1 Schéma De Câblage

    Ne branchez jamais le poêle à l’aide d’une rallonge. Si aucune prise à la terre n’est disponible, il convient d’en faire installer une par un installateur reconnu. Assurez-vous que le câble d’alimentation ne touche aucune partie chaude du poêle. Le câble d’alimentation est livré séparément. Une des extrémités doit être bran- chée au poêle, voir illustration 8.
  • Page 59 11. FICHE PRODUIT Nom du fournisseur ou de la marque Qlima Qlima Qlima Viola 85-2 Viola 100-2 Ronda 88 Model S-line S-line S-line Classe d’efficacité énergétique à granulés de à granulés de à granulés de Type de poêle bois bois...
  • Page 60 VIOLA 85-2 S-LINE / VIOLA 100-2 S-LINE WICHTIGE KOMPONENTEN COMPONENTES IMPORTANTES KERNCOMPONENTEN TRÉMIE À COMBUSTIBLE / PELLETBEHÄLTER PELLETHOPPER TRÉMIE À GRANULÉS FÖRDERSCHNECKE VIS SANS FIN WORMAANDRIJVING MOTORREDUZIERER FÖRDERSCHNECKE MOTO-RÉDUCTEUR DE LA VIS SANS FIN MOTORREDUCTOR WORMAANDRIJVING ABGASABLEITUNG ÉVACUATION DE GAZ DE FUMÉE ROOKGASAFVOER ABGASGEBLÄSE...
  • Page 61 RONDA 88 S-LINE Descrizione Q.tà DISPLAY 7 TASTI SPORTELLO CARICO PELLET STAFFA SUPPORTO SUPERIORE DX STAFFA SUPPORTO SUPERIORE SX BOCCHETTA D80 CAMERA COMBUSTIONE CARTER ARIA AMBIENTE SX FIANCO CARTER SUPERIORE ARIA AMBIENTE CALOTTA ARIA CANALIZZAZIONE BATTIFIAMMA PARETE INTERNA LATERALE GRIGLIA FLAP PULIZIA VETRO PORTA BRACIERE...
  • Page 62 VIOLA 85-2 S-LINE / VIOLA 100-2 S-LINE 1030...
  • Page 65 L’ÉVACUATION DES GAZ DE COMBUSTION DOIT ÊTRE CONFORME AUX LOIS ET RÉGLEMENTATIONS LOCALES. VEUILLEZ VÉRIFIER AUPRÈS DE VOTRE INSTALLATEUR QUALIFIÉ ET LE FAIRE INSTALLER. ROOKGAS AFVOER MOET VOLDOEN AAN PLAATSELIJKE WET- EN REGELGEVING. GELIEVE DIT BIJ EN MET UW LOKALE GEKWALIFICEERDE INSTALLATEUR TE CONTROLEREN EN LATEN INSTALLEREN.
  • Page 66 1 40 cm boven het hoogste punt van het dak. 3 40 cm au dessus du point le plus du toit...
  • Page 67 1 40 cm boven het hoogste punt van het dak. 3 40 cm au dessus du point le plus du toit...
  • Page 68 1 40 cm boven het hoogste punt van het dak. 3 40 cm au dessus du point le plus du toit...
  • Page 69 1 40 cm boven het hoogste punt van het dak. 3 40 cm au dessus du point le plus du toit INSTALLATION HORIZONTALE STRICTEMENT INTERDITE EN FRANCE.
  • Page 72 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).

Ce manuel est également adapté pour:

Viola 100-2 s-lineRonda 88 s-line

Table des Matières