EINHELL BT-EH 500 Mode D'emploi D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour BT-EH 500:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Seilhebezug
Mode d'emploi d'origine
p
Commande Bowden à câble
Istruzioni per l'uso originali
C
Paranco elettrico
Originele handleiding
N
Elektrische kabeltakel
Manual de instrucciones original
m
Cable Winch
Manual de instruções original
O
diferencial de cabo
Art.-Nr.: 22.555.30
I.-Nr.: 11012
BT-EH
500

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-EH 500

  • Page 1 Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Seilhebezug Mode d’emploi d’origine Commande Bowden à câble Istruzioni per l’uso originali Paranco elettrico Originele handleiding Elektrische kabeltakel Manual de instrucciones original Cable Winch Manual de instruções original diferencial de cabo Art.-Nr.: 22.555.30 I.-Nr.: 11012 BT-EH...
  • Page 2 Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 3...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 4 11. Kontrollieren Sie den Seilhebezug regelmäßig Achtung! auf Beschädigungen. Der Bedienschalter muss Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- in gutem Zustand sein. heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- 12. Lassen Sie Reparaturen und Wartungsarbeiten zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese nur in autorisierten Fachwerkstätten durch einen Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 5 ACHTUNG Betriebsart S3 - 20% - 10 min: S3 = Aussetzbetrieb Gerät und Verpackungsmaterial sind kein ohne Einfluss des Anlaufvorganges. Dies bedeutet, Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit dass während eines Zeitraums von 10 min die max. Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Betriebszeit 20% (2 Min) beträgt.
  • Page 6: Bedienung

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 6 6.2 Montage (Bild 5) wenn der Überhitzungsschutz den Betrieb Der Seilhebezug ist mit 2 Befestigungsbügeln (1) begrenzt. Die Last überschreitet in diesem Fall ausgestattet, mit denen er an einem Vierkantrohr die Nennleistung des Seilhebezuges. befestigt werden muss. Die Abmessungen des 9.
  • Page 7: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 7 8. Reinigung, Wartung und Getriebe, Lager und Haken. Prüfen Sie alle 1000 Zyklen Verschleißteile wie: Ersatzteilbestellung Seil, Kette, Haken, Bänder und Bremsbeläge. Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Seilhebezuges, ob Not-Aus-Schalter (9) und Netzstecker.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 8 11. Contrôlez régulièrement la commande Bowden à Attention ! câble pour découvrir les éventuelles Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter détériorations. Lʼinterrupteur de commande doit certaines mesures de sécurité afin d’éviter des être en bon état. blessures et dommages.
  • Page 9: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 9 ATTENTION Mode de service S3 - 20% - 10 mn. : S3 = service L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas discontinu sans influence du procédé de démarrage. des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants Ceci signifie que pendant une période de 10 mn., la jouer avec des sacs et des films en plastique et durée de fonctionnement maxi.
  • Page 10: Remarques Relatives Au Fonctionnement

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 10 6.2 Montage (figure 5) Raison pour laquelle il ne faut pas essayer de La commande Bowden à câble est équipée dʼétriers soulever la charge lorsque la protection contre la de fixation (1), avec lesquels elle peut être fixée à un surchauffe limite le fonctionnement.
  • Page 11: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 11 lorsque lʼinterrupteur dʼarrêt dʼurgence est techniques. actionné. Contrôlez tous les 1000 cycles si les vis de lʼétrier de fixation (1) et de la poulie de renvoi (15) sont bien serrées. Graissez régulièrement le câble, la chaîne, 8.
  • Page 12: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 12 10. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 13: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 13 manutenzione esclusivamente da un elettricista Attenzione! specializzato in officine autorizzate. Le Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse riparazioni devono essere eseguite solo da un misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi elettricista specializzato, altrimenti ne possono leggete attentamente queste istruzioni per l’uso.
  • Page 14: Utilizzo Proprio

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 14 4. Utilizzo proprio Non sovraccaricate l’apparecchio. Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Il paranco elettrico serve per il sollevamento e Indossate i guanti. lʼabbassamento di carichi in ambienti chiusi in modo conforme alle prestazioni dellʼapparecchio.
  • Page 15: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 15 6.3 Funzione con bozzello (Fig 6-9) acciaio (6) sia avvolto correttamente al tamburo Il paranco elettrico è dotato di una carrucola di rinvio (3) e che la distanza tra gli avvolgimenti sia (15) e di un gancio aggiuntivo (16). Se utilizzato in inferiore al cavo dʼacciaio (Fig.3).
  • Page 16: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 16 asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate qualificato. detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio.
  • Page 17: Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 17 in goede staat te verkeren. Let op! 12. Laat herstellingen en Bij het gebruik van toestellen dienen enkele onderhoudswerkzaamheden enkel door veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om geautoriseerde gespecialiseerde werkplaatsen lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees uitvoeren door een elektrovakman.
  • Page 18: Reglementair Gebruik

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 18 Originele handleiding Overbelast het toestel niet. Laat het toestel indien nodig nazien. Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. 4. Reglementair gebruik Draag handschoenen. De kabeltakel dient om lasten in gesloten ruimten 6. Vóór ingebruikneming overeenkomstig de capaciteit van het apparaat te hijsen en te laten zakken.
  • Page 19: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 19 draagarm controleren. stopzetinrichting. Zij dienen slechts als stopinrichting in geval van nood. 6.3 Takelfunctie (fig. 6-9) 12. Voordat u begint dient u er zich van te De kabeltakel is voorzien van een keerrol (15) en vergewissen dat de draadkabel (6) correct rond een extra haak (16).
  • Page 20: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 20 lage druk schoon. documentatie. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk - voor extra onderhoudswerkzaamheden gelieve gebruik te reinigen. zich tot een geautoriseerde servicecenter te Reinig het toestel regelmatig met een vochtige wenden.
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 21 11. Controlar regularmente que el torno de cable no ¡Atención! presente daños. El interruptor de control debe Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie estar en buen estado. de medidas de seguridad para evitar lesiones o 12.
  • Page 22: Uso Adecuado

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 22 ATENCIÓN Modo operativo S3 - 20% - 10 min: S3 = Régimen de ¡El aparato y el material de embalaje no son un funcionamiento discontinuo independientemente del juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con proceso de arranque.
  • Page 23 Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 23 6.2 Montaje (fig. 5) contra sobrecalentamiento suspenda el El torno de cable está dotado de 2 estribos de funcionamiento. En este caso la carga supera la fijación (1) con los que se debe sujetar a un brazo de potencia nominal del torno de cable.
  • Page 24: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 24 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de tornillos del estribo de fijación (1) y de la polea de inversión (15) estén bien apretados. piezas de repuesto Comprobar cada 1000 ciclos que los ganchos (8/16) y la polea de inversión (15) estén en buen Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo estado.
  • Page 25: Material A Fornecer

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 25 devem ser efectuados por um electricista em ¡Atención! oficinas especializadas autorizadas. As Ao utilizar aparelhos, devem ser respeitadas algumas reparações só devem ser realizadas por um medidas de segurança para prevenir ferimentos e electricista, caso contrário, o utilizador poderá danos.
  • Page 26: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 26 4. Uso adecuado Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado. Use luvas. O diferencial de cabo destina-se a elevar e a baixar cargas em espaços fechados de acordo com a potência do aparelho. 6.
  • Page 27: Instruções De Operação

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 27 ancoragem da barra deve ser verificada por um 11. Não utilize a alavanca (4/5) como dispositivo de técnico qualificado. paragem rotineiro. Esta serve apenas para parar em caso de emergência. 6.3 Funcionamento do diferencial (figuras 6 – 9) 12.
  • Page 28 Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 28 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de dos travões. A cada 1000 ciclos, verifique se os ganchos piezas de repuesto (8/16) e a polia de desvio (15) se encontram em bom estado. Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo Antes de cada utilização do diferencial de cabo, de limpieza.
  • Page 29: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Seilhebezug BT-EH 500 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 30 Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 30 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 31 Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 31 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 32 Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 33 Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 33 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 34: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 35 Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 36 Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 37: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 38 Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 39 Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 39 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 40 Anleitung_BT_EH_500_SPK2__ 19.09.12 09:34 Seite 40 EH 09/2012 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

22.555.30

Table des Matières