Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Airpool 160:

Publicité

Liens rapides

MONTAGEANLEITUNG
TWINLINE 1 AIR mechanisch
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
TWINLINE 1 AIR mechanical
NOTICE DE MONTAGE
TWINLINE 1 AIR mécanique
MONTAGEVOORSCHRIFT
TWINLINE 1 AIR mechanisch
Vor Gebrauch sorgfältig Lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben!
Read carefully before use! Hand over to the customer for looking up and storage!
Avant emploi lire soigneusement! Remettez le au client pour la recherche et le stockage!
Voordien gebruik zorgvuldig lezend! Overhandig de klant voor het kijken omhooggaand en opslag!
DEUTSCH
ENGLISH
1
MA_TL_AIR_T_mech_110063_11_20
Airpool
160 / 170 / 180
VARIANTE
FRANCAIS
TLA313
TLA413
TLA311
TLA411
TLA314
TLA414
TLA312
TLA412
mit Seitenwand
and sidescreen
acces d'angle
meet zijwand
NEDERLANDS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Artweger Airpool 160

  • Page 1 TLA313 MONTAGEANLEITUNG TWINLINE 1 AIR mechanisch TLA413 TLA311 ASSEMBLY INSTRUCTIONS TWINLINE 1 AIR mechanical TLA411 TLA314 NOTICE DE MONTAGE TWINLINE 1 AIR mécanique TLA414 TLA312 MONTAGEVOORSCHRIFT TWINLINE 1 AIR mechanisch TLA412 MA_TL_AIR_T_mech_110063_11_20 Airpool 160 / 170 / 180 mit Seitenwand VARIANTE and sidescreen acces d‘angle...
  • Page 2: Vue D'ensemble

    Overzicht Inhaltsverzeichnis Overview Vue d’ensemble Inhaltsverzeichnis STANDARD STANDARD WANNE MONTAGEANLEITUNG Seite 03 - 21 ASSEMBLY INSTRUCTIONS page 03 - 21 BAIGNOIRE NOTICE DE MONTAGE page 03 - 21 MONTAGEVOORSCHRIFT blz. 03 - 21 TÜR MONTAGEANLEITUNG Seite 21 - 34 DOOR ASSEMBLY INSTRUCTIONS page 21 - 34...
  • Page 3 ACHTUNG! Beim Hantieren mit Glas Schutzkleidung tragen! Bitte untersuchen Sie nach dem Auspacken das Einscheiben-Sicherheitsglas (ESG) unverzüglich auf mögliche Transport schäden, wie abgesprungene Kanten oder Ecken. Wird ein Schaden festgestellt bitte umgehend Schadensmeldung machen und die Scheibe nicht einbauen, da dieser Fehler auch später zu einem Bruch führen kann! Alle Gläser werden vor dem Verpacken sorgfältigst kontrolliert.
  • Page 4: Please Note Carefully Before Installing The Tub

    Vor dem Einbau der Wanne bitte unbedingt beachten! • Wanne vor dem Einbau, auf Richtigkeit, Beschädigungen und das Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen. • Bei sichtbarem Schaden Produkt keinesfalls einbauen! • Wird die Wanne überfl iest, unbedingt die Wanneneinbaumaße der Duschabtrennung beachten. •...
  • Page 5: Voor Inbouw Van Het Bad Beslist In Acht Nemen

    Voor inbouw van het bad beslist in acht nemen! • Bad voor het inbouwen op juistheid, beschadigingen en toebehoren op volledigheid controleren. • Bij zichtbare beschadiging product in geen geval inbouwen! • Wanneer het bad betegeld wordt, beslist de inbouwmaten van de badkuip en van de •...
  • Page 6 Die Elektroinstallation darf nur von einem berechtigten Fachbetrieb unter Berücksichtigung der gesetzlichen Richtlinien sowie der nationalen Errichtungs- bestimmungen erfolgen (z.B.: Österreich EN OVE E 8101; Deutschland DIN VDE 0100-701 in der jeweils gültigen Ausgabe). Leerrohr von oben bzw unten (mind. Ø 20 mm, Mindestverlegetiefe 5 cm). Separate Netzzuleitung H05-VV-F (fl exible Leitung) über FI-Schutzschalter RCD ∆IN ≤...
  • Page 7 Schutzbereiche ! Schnitt A - A Die Schutzbereiche müssen zu Ihrer persönlichen Sicherheit genau einge- halten werden. Schutzbereich 0/1 = Schutzbereich 2. (Höhe 225 cm) Safety zone 0/1 Verbot von Schaltern und Steckdosen! Volume de sécurité 0/1 Beveiligingszone 0/1 Safety zones ! Schutzbereich 2 Safety zone 2 Volume de sécurité...
  • Page 8 Ø 8 mm SW 19 SW 10 6 x 40 mm Ø 8 mm...
  • Page 9 X=545mm X=545mm Wanne auf fertigen Fußboden stellen und einrichten. Die Wände aber sollten unverfliest sein. Die Wanne erst nach dem Aufstellen einfliesen. Info zu Vorwandmontage siehe auf Seite 42. WICHTIG! Maß X ist unbedingt einzuhalten damit nach der Wannenmontage die Schür- zen passen! Set tub on completed floor and adjust.
  • Page 10 WICHTIG! Die Unterkante der waagrecht eingerichteten Wanne an der Wand anzeichnen. IMPORTANT! Mark the lower edge of the hori- zontally adjusted tub on the wall. IMPORTANT! Marquer l’emplacement du bord inférieur de la baignoire au mur, une fois que celle-ci est bien de niveau à...
  • Page 11 Blick von aussen! View from outside! Vue de l’ e xterieur! Van buiten gezien! max. 10 mm mit Seitenwand VARIANTE and sidescreen acces d‘angle meet zijwand...
  • Page 13 mit Seitenwand VARIANTE and sidescreen acces d‘angle meet zijwand Badewanne einfliesen. Verwenden Sie dazu ausschließlich das mitgelieferte Fliesenträger-Modul! 1. ACHTUNG! Montageanleitung für Einbau des Fliesenträger- Moduls auf der linken Seite der Wanne. 2. Bei Einbau RECHTS - Schiene lösen und spiegelgleich wieder anschrauben.
  • Page 14 mit Seitenwand VARIANTE and sidescreen acces d‘angle meet zijwand X=545 10 mm Fliesenträger-Modul einsetzen! WICHTIG! Maß X ist unbedingt einzuhalten 5 mm damit nach der Wannenmontage die Schürzen passen! Insert the tile substrate module! IMPORTANT! Dimension X must be adhered to in order for the skirts to fit after tub assembly! Poser le module support de carre-lage.
  • Page 15 mit Seitenwand VARIANTE and sidescreen acces d‘angle meet zijwand 5 mm Wird die Wanne nicht verfliest, Kunststoff- oder Glas- Schürze mit Silikon auf das Fliesenträger-Modul kleben. Beachten Sie die richtige Position! Verwenden Sie dazu die Positionshilfe (A)! In case the tub is not tiled, assemble glass or synthetic skirt with silicone.
  • Page 16 Bohrungen für Montage- winkel anzeichnen. Mark drill holes for assem- bly brackets. Marquer les perçages pour les équerres de montage. Gaten voor de montage- hoeken aftekenen. Montagewinkel montieren. Achtung: Beachten Sie beim Bohren der Löcher, dass Sie keine Leitungen (Elektro, Gas, Wasser) beschädigen. Install assembly brackets.
  • Page 17 Detail A Achten Sie beim Einbau der Wanne auf die Schallschutz-Normen. Detail A: Schallschutz durch KSD Sani- tärband. Wanne einhängen und waagrecht einrichten. Pay attention to the noise- control standards when installing the tub. Detail A: Noise-control plumbing strip. Hang in tub and adjust horizontally. Lors du montage de la baig- noire, veillez au respect des normes sur l’isolation phonique.
  • Page 18 Siphon-Montagebereiche Odour-trap installation area Zones de montage du siphon Sifon-montage Wannen-Überlaufgarnitur = Wannenfüße Tub/overflow set = tub feet Garniture du trop-plein de la = Pieds de la baignoire baignoire = Badvoeten Overloopgarnituur Siphon-Anschlusshöhe Height of odour-trap connection Hauteur de raccordement du siphon Sifon aansluithoogte Wannen-Überlaufgarnitur...
  • Page 19 1. Wannenab- und Überlaufgarnitur montieren. 2. Wanne einhängen und waagrecht einrichten. 1. Install tub drain/overflow set. 2. Hang in tub and adjust horizontally. 1. Monter la garniture d’évacuation et de trop-plein de la baignoire. 2. Suspendre la baignoire dans les équerres et régler le niveau horizontal. 1.
  • Page 20 Elektroanschluss herstellen. Connect power supply. Etablir le raccordement élec- trique. Elektriciteit aansluiten. Deckel auf festen Sitz prüfen! Make sure lid sits tight! Vérifier la bonne tenue du couvercle ! Deksel op vastzitten controleren!
  • Page 21 Durchtrennen Sie alle dazu notwen- digen Kabelbinder um die Membran- pumpe unmittelbar neben der Serviceöff- nung zu positionieren damit die Box im Störungs- fall leicht zugänglich ist. Cut all the cable ties necessary to allow you to position the Diaphragm pump next to the maintenance access opening so that in the case of a malfunction it can be easily accessed.
  • Page 22 ACHTUNG! Die Wanne darf maximal 10mm überfliest werden! 1. Der Verstellbereich der Dusche wird sonst über- schritten! 2. Die Wannenschürze passt ansonsten nicht mehr! (Siehe dazu Seite 10)! ATTENTION! The tub may be tiled over at a maximum of 10mm! 1.
  • Page 23 Die Fugen zwischen Wanne und Fliesen mit Silikon abdichten. Bevor Sie mit der Montage der Duschtür beginnen Silikon 24 Stun- den aushärten lassen. Seal gaps between tub and tiles with silicone caulk. Before beginning the shower-door installation let caulking dry for 24 hours.
  • Page 24 MONTAGEANLEITUNG NOTICE DE MONTAGE Duschtür Porte de douche ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEVOORSCHRIFT Shower door Douchedeur Montageanleitung für Einbau LINKS - bei Einbau RECHTS - spiegelgleicher Aufbau. Assembly instructions for installation LEFT; for installation RIGHT - assemble in mirror image. C’est prévue pour une installation à GAUCHE - en cas d’une installation à DROITE - A inverser pour partie fixe en GAUCHE. Montagevoorschrift voor inbouw LINKS - bij inbouw RECHTS - montage in spiegelbeeld.
  • Page 25 Benötigtes Werkzeug Outillage necessaire Tools needed Benodigd gereedschap Ø 8 mm Montageset Set de montage Assembly kit Montageset 4,8 x 60 mm Ø 8 mm SW 5 160/170/180...
  • Page 26 Wandprofil auf Abdeckkappe stecken. WICHTIG: Bei Montage an fertig ge- fliester Wand ist das Stapelprofil 0,8 cm erforderlich! Insert wall bracket onto cap. IMPORTANT: When installing the show- er door on the already tiled wall a 0.8 cm compound bracket is required. Poser le profilé...
  • Page 27 Dübel setzen. Achtung: Beachten Sie beim Bohren der Löcher, dass Sie keine Leitungen (Elektro, Gas, Wasser) beschädigen. Profil anschrauben. Set wall plugs. Attention: When drilling holes do not damage hidden pipes and wiring. Screw on bracket. Positionner les chevilles. Attention: faites attention en percant les trous de ne pas endommager les tuyauteries (cables électriques, cana- lisations de gaz, d´eau, etc).
  • Page 28 1. Fixteil einsetzen. 1. Insert fixed part. 1. Poser l’élément fixe. 1. Vaste wanddeel plaatsen. 2. WICHTIG : Den Fixteil in der Halterung (A) ganz nach vorne schieben! 2. IMPORTANT : Push the fixed part completely forward in the retainer (A)! 2.
  • Page 29 Innenseite inside intérieur binnenkant Fixteil unten (A) fixieren und Schraube fest anziehen. Fixteil oben (B) ganz in das Wandprofil schieben und fi- xieren. Attach the fixed part at the bot- tom (A) and screw tightly. Push the fixed part completely into the wall bracket at top (B) and tighten.
  • Page 30 Innenseite inside intérieur binnenkant 1. Montagehilfe (A) auf den Verriegelungszapfen stecken und Tür schließen. 2. WICHTIG - nur oben die Befestigungsschraube (B) lockern. 3/4. Tür samt Fixteil zum Türschloß (C) ganz absenken! Achten Sie darauf dass die aufgesteckte Montagehilfe ganz auf dem Türschloss aufsitzt. 1.
  • Page 31 Innenseite inside intérieur binnenkant 1. Achten Sie darauf dass die aufgesteckte Montagehilfe ganz auf dem Türschloss aufsitzt. 2. Die Türverriegelung ist nun in Idealposition. Befestigungsschrauben B und M fest anziehen. 3. Montagehilfe entfernen (öffnen Sie dazu die Tür und die Montagehilfe fällt von selbst ab). 1.
  • Page 32 Prüfen Sie alle Funktionen! Türverriegelung, Dichtheit der Tür und den Siphon-Verschluss. Test all functions! Door closure, watertightness of door and odour-trap lock. Contrôlez toutes les fonctions! Verrouillage de la porte, étanchéité de la porte et la fermeture du siphon. Alle functies controleren! Deurvergrendeling, afdichting van de deur en van de sifon-afsluiting.
  • Page 33 DETAIL 1 Innenseite inside intérieur binnenkant Dichtprofil richtig aufstecken. Insert seal correctly. Poser correctement le profilé d’étanchéité. Afdichtprofiel op juiste wijze erop zetten.
  • Page 34 Mit Silikon außen abdichten. Seal with silicon from outside. Etancher au silicone à l’extérieur. Met siliconen aan buitenkant afdichten. Innenseite inside intérieur binnenkant lato interno Innenseite inside intérieur binnenkant lato interno Innenseite inside intérieur binnenkant lato interno...
  • Page 35 1. Sicherungsmutter eindrehen. 2. Blendprofil aufstecken. 3. Am Blendprofil unten abdichten. 1. Screw in safety nut. 2. Insert cover moulding. 3. Seal on bottom of cover moulding. 1. Visser l’écrou de sécurité. 2. Clipser le profilé déflecteur. 3. Etancher le profilé déflecteur en partie basse. 1.
  • Page 36 Schürzen einsetzen. (Siehe dazu die Seiten 38-42)! Insert skirts. (See pages 38-42)! Posez les tabliers. (Voir pages 38-42)! Schorten inhangen. Zie hiervoor blz. 38-42)!
  • Page 37 1. Beachten Sie die richtige Position! 2. Verwenden Sie dazu die Positionshilfe! 1. Note correct position! 2. Use positioning aid! 1. Attention à la bonne position des tabliers! 2. Utiliser l’aide au montage! 1. Let u op de goede positie van de Schorten. 2.
  • Page 38 2,5mm 3. Schürzen oben festklemmen! 4. Beachten Sie die richtige Position! 3. Clamp tight skirts on top! 4. Note correct position! 3. Bloquer les tabliers en haut! 4. Attention à la bonne position des tabliers! 3. Schorten boven vastklemmen! 4. Let u op de goede positie van de Schorten!
  • Page 39 5. Stellfuß auf Bodenkontakt justieren (mit Gefühl anziehen)! 6. Positionshilfe entfernen. 5. Adjust the adjustable foot so that they touch the floor (tighten with feeling)! 6. Remove positioning aid! 5. Régler le pied de positionnement jusqu’à ce qu’il touche le sol (fixer doucement)! 6.
  • Page 40 WICHTIG! Nur die Fugen zwischen Wanne und Fliesen mit Silikon abdichten. Fugen (A und B) nicht abdichten! Die offenen Fugen (A und B) sind notwendig damit das Whirlpool-Gebläse Luft ansaugen kann! Es darf kein Wasser an die elektrischen Bauteile gelangen. Bei Rohrbruch unter der Wanne muss das Wasser sichtbar abfließen können! IMPORTANT! Seal only the gaps between tub and tiles with silicone caulk.
  • Page 41 VORWANDMONTAGE MONTAGE SUR LE MUR FINI INSTALLATION ON COMPLETE WALL MONTAGE VAN HET FRONT Bei Vorwandmontage entstehen brei- tere Spalten an den Flanken der Schürzen. Mit den mitgelieferten, selbstklebenden Blend- profilen (8mm), werden diese ausgeglichen. When installing on completed wall, wider gaps occur on sides of skirts.
  • Page 42 TWINLINE 1 TWINLINE 1 Duschbadewanne TLZ112 (weiß) TLZ124 (rechts, weiß) TLZ121 (silber) TLZ125 (links, weiß) TLZ126 (rechts, silber) TLZ127 (rechts, silber) TLZ110 TLZ123 TLZ101 TLZ202 neu (Klebedichtung) TLZ201 TLZ103 TLZ109 TLZ102 TLZ107 TLZ104 TLZ105 Gültig bei TLW1.. / TLW2.. TLZ108 TLZ129 TLZ117 links TLZ113 links...
  • Page 43 TWINLINE 1 TWINLINE 1 Duschtür TZ501/neue Version ohne Halterung für Handbrause TLZ301 links TLZ302 rechts TLZ204 TLZ203 TLZ203 TLZ204...
  • Page 44 Artweger GmbH. & Co. KG Sulzbacherstraße 60 | 4820 Bad Ischl | Austria Tel. +43 6132 205-0 | Fax +43 6132 205-5000 info@artweger.at | www.artweger.at Verkauf Deutschland Artweger GmbH. & Co. KG Postfach 1169 | 83402 Ainring | Deutschland Tel. 0800 1114442-0 | Fax 0800 1114442-41 info@artweger.de | www.artweger.de...