Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Airpool 160:

Publicité

Liens rapides

MONTAGEANLEITUNG
TWINLINE 1 AIR
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
TWINLINE 1 AIR
NOTICE DE MONTAGE
TWINLINE 1 AIR
MONTAGEVOORSCHRIFT
TWINLINE 1 AIR
VIDEO
Vor Gebrauch sorgfältig Lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben!
Read carefully before use! Hand over to the customer for looking up and storage!
Avant emploi lire soigneusement! Remettez le au client pour la recherche et le stockage!
Voordien gebruik zorgvuldig lezend! Overhandig de klant voor het kijken omhooggaand en opslag!
DEUTSCH
ENGLISH
1
AIRpool
FRANCAIS
TLA113
TLA213
TLA111
TLA211
TLA114
TLA214
TLA112
TLA212
MA_TL_AIR_T_11925_11_20
160
170
180
NEDERLANDS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Artweger Airpool 160

  • Page 1 TLA113 MONTAGEANLEITUNG TWINLINE 1 AIR TLA213 TLA111 ASSEMBLY INSTRUCTIONS TWINLINE 1 AIR TLA211 TLA114 NOTICE DE MONTAGE TWINLINE 1 AIR TLA214 TLA112 MONTAGEVOORSCHRIFT TWINLINE 1 AIR TLA212 MA_TL_AIR_T_11925_11_20 AIRpool VIDEO Vor Gebrauch sorgfältig Lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben! Read carefully before use! Hand over to the customer for looking up and storage! Avant emploi lire soigneusement! Remettez le au client pour la recherche et le stockage! Voordien gebruik zorgvuldig lezend! Overhandig de klant voor het kijken omhooggaand en opslag!
  • Page 2: Vue D'ensemble

    Overzicht Inhaltsverzeichnis Overview Vue d’ensemble Inhaltsverzeichnis STANDARD STANDARD WANNE MONTAGEANLEITUNG Seite 03 - 21 ASSEMBLY INSTRUCTIONS page 03 - 21 BAIGNOIRE NOTICE DE MONTAGE page 03 - 21 MONTAGEVOORSCHRIFT blz. 03 - 21 TÜR MONTAGEANLEITUNG Seite 21 - 34 DOOR ASSEMBLY INSTRUCTIONS page 21 - 34...
  • Page 3 ACHTUNG! Beim Hantieren mit Glas Schutzkleidung tragen! Bitte untersuchen Sie nach dem Auspacken das Einscheiben-Sicherheitsglas (ESG) unverzüglich auf mögliche Transport schäden, wie abgesprungene Kanten oder Ecken. Wird ein Schaden festgestellt bitte umgehend Schadensmeldung machen und die Scheibe nicht einbauen, da dieser Fehler auch später zu einem Bruch führen kann! Alle Gläser werden vor dem Verpacken sorgfältigst kontrolliert.
  • Page 4: Please Note Carefully Before Installing The Tub

    Vor dem Einbau der Wanne bitte unbedingt beachten! • Wanne vor dem Einbau, auf Richtigkeit, Beschädigungen und das Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen. • Bei sichtbarem Schaden Produkt keinesfalls einbauen! • Wird die Wanne überfl iest, unbedingt die Wanneneinbaumaße der Duschabtrennung beachten. •...
  • Page 5: Voor Inbouw Van Het Bad Beslist In Acht Nemen

    Voor inbouw van het bad beslist in acht nemen! • Bad voor het inbouwen op juistheid, beschadigingen en toebehoren op volledigheid controleren. • Bij zichtbare beschadiging product in geen geval inbouwen! • Wanneer het bad betegeld wordt, beslist de inbouwmaten van de badkuip en van de •...
  • Page 6 Die Elektroinstallation darf nur von einem berechtigten Fachbetrieb unter Berücksichtigung der gesetzlichen Richtlinien sowie der nationalen Errichtungs- bestimmungen erfolgen (z.B.: Österreich EN OVE E 8101; Deutschland DIN VDE 0100-701 in der jeweils gültigen Ausgabe). Leerrohr von oben bzw unten (mind. Ø 20 mm, Mindestverlegetiefe 5 cm). Separate Netzzuleitung H05-VV-F (fl exible Leitung) über FI-Schutzschalter RCD ∆IN ≤...
  • Page 7 Schnitt A - A Schutzbereiche ! Die Schutzbereiche müssen zu Ihrer persönlichen Sicherheit genau einge- halten werden. Schutzbereich 0/1 Safety zone 0/1 = Schutzbereich 2. (Höhe 225 cm) Volume de sécurité 0/1 Beveiligingszone 0/1 Verbot von Schaltern und Steckdosen! Schutzbereich 2 Safety zone 2 Safety zones ! Volume de sécurité...
  • Page 8 Ø 8 mm SW 19 SW 10 6 x 40 mm Ø 8 mm...
  • Page 9 X=545mm X=545mm Wanne auf fertigen Fußboden stellen und einrichten. Die Wände aber sollten unverfliest sein. Die Wanne erst nach dem Aufstellen einfliesen. Info zu Vorwandmontage siehe auf Seite WICHTIG! Maß X ist unbedingt einzuhal- ten damit nach der Wannenmontage die Schürzen passen! Set tub on completed floor and adjust.
  • Page 10 WICHTIG! Die Unterkante der waagrecht eingerichteten Wanne an der Wand anzeichnen. IMPORTANT! Mark the lower edge of the hori- zontally adjusted tub on the wall. IMPORTANT! Marquer l’emplacement du bord inférieur de la baignoire au mur, une fois que celle-ci est bien de niveau à...
  • Page 11 ACHTUNG! Die Wanne darf maximal 10mm überfliest werden! 1. Der Verstellbereich der Dusche wird sonst über- schritten! 2. Die Wannenschürze passt ansonsten nicht mehr! max.10mm! ATTENTION! The tub may be tiled over at a maximum of 10mm! 1. Otherwise the adjustment range of the shower will be exceeded! 2.
  • Page 12 Bohrungen für Montage- winkel anzeichnen. Mark drill holes for assem- bly brackets. Marquer les perçages pour les équerres de montage. Gaten voor de montage- hoeken aftekenen. Montagewinkel montie- ren. Achtung: Beachten Sie beim Bohren der Löcher, dass Sie keine Leitungen (Elektro, Gas, Wasser) beschädigen.
  • Page 13 Detail A Achten Sie beim Einbau der Wanne auf die Schallschutz- Normen. Detail A: Schallschutz durch KSD Sanitärband. Wanne einhängen und waagrecht einrichten. Pay attention to the noise- control standards when installing the tub. Detail A: Noise-control plumbing strip. Hang in tub and adjust horizon- tally.
  • Page 14: Odour-Trap Installati-Sifon-Montage

    Siphon-Montagebereiche Odour-trap installati- on area Zones de montage du siphon Sifon-montage Wannen-Überlaufgarnitur = Wannenfüße Tub/overflow set = tub feet Garniture du trop-plein de la = Pieds de la baignoire baignoire Siphon-Anschlusshöhe Height of odour-trap connection Hauteur de raccordement du siphon Sifon aansluithoogte Wannen-Überlaufgarnitur = Wannenfüße...
  • Page 15 1. Wannenab- und Überlaufgarnitur montie- ren. 2. Wanne einhängen und waagrecht einrichten. 1. Install tub drain/overflow set. 2. Hang in tub and adjust horizontally. 1. Monter la garniture d’évacuation et de trop- plein de la baignoire. 2. Suspendre la baignoire dans les équerres et régler le niveau horizontal.
  • Page 16 Verbindungskabel an Abfluss-Stellmotor anstecken. Connect cable to drain adjustment motor. Brancher le câble de raccor- dement au moteur de régulation de l’évacuation (=Bowdenzugbox). Verbindingskabel in servo- motor afvoer steken. Bowdenzugbox mit Kabel- binder befestigen. Fasten Bowden cable box with cable straps. Fixer la «...
  • Page 17 Elektroanschluss herstel- len. Connect power supply. Etablir le raccordement élec- trique. Elektriciteit aansluiten. Deckel auf festen Sitz prüfen! Make sure lid sits tight! Vérifier la bonne tenue du cou- vercle ! Deksel op vastzitten controle- ren!
  • Page 18 Durchtrennen Sie alle dazu notwen- digen Kabelbinder um die Membranpum- pe unmittelbar neben der Serviceöffnung zu positionieren damit die Box im Störungsfall leicht zugänglich ist. Cut all the cable ties ne- cessary to allow you to position the Diaphragm pump next to the maintenance access opening so that in the case of a malfunction it can be easily accessed.
  • Page 19 ACHTUNG! Die Wanne darf maximal 10mm überfliest werden! 1. Der Verstellbereich der Dusche wird sonst über- schritten! 2. Die Wannenschürze passt ansonsten nicht mehr! (Siehe dazu Seite 10)! ATTENTION! The tub may be tiled over at a maximum of 10mm! 1.
  • Page 20 Die Fugen zwischen Wan- ne und Fliesen mit Silikon abdich- ten. Bevor Sie mit der Montage der Duschtür beginnen Silikon 24 Stun- den aushärten lassen. Seal gaps between tub and tiles with silicone caulk. Before beginning the shower-door installation let caulking dry for 24 hours.
  • Page 21 MONTAGEANLEITUNG NOTICE DE MONTAGE Duschtür Porte de douche ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEVOORSCHRIFT Shower door Douchedeur Montageanleitung für Einbau LINKS - bei Einbau RECHTS - spiegelgleicher Aufbau. Assembly instructions for installation LEFT; for installation RIGHT - assemble in mirror image. C’est prévue pour une installation à GAUCHE - en cas d’une installation à DROITE - A inverser pour partie fixe en GAUCHE.
  • Page 22 Benötigtes Werkzeug Outillage necessaire Tools needed Benodigd gereedschap Ø 8 mm Montageset Set de montage Assembly kit Montageset 4,8 x 60 mm Ø 8 mm SW 5 160/170/180...
  • Page 23 Wandprofil auf Abdeck- kappe stecken. WICHTIG: Bei Montage an fertig ge- fliester Wand ist das Stapelprofil 0,8 cm erforderlich! Insert wall bracket onto cap. IMPORTANT: When installing the shower door on the already tiled wall a 0.8 cm compound bracket is required.
  • Page 24 Dübel setzen. Achtung: Beachten Sie beim Boh- ren der Löcher, dass Sie keine Lei- tungen (Elektro, Gas, Wasser) be- schädigen. Profil anschrauben. Set wall plugs. Attention: When drilling holes do not damage hidden pipes and wi- ring. Screw on bracket. Positionner les chevilles.
  • Page 25 1. Fixteil einsetzen. 1. Insert fixed part. 1. Poser l’élément fixe. 1. Vaste wanddeel plaatsen. 2. WICHTIG : Den Fixteil in der Halterung (A) ganz nach vorne schieben! 2. IMPORTANT : Push the fixed part completely forward in the retainer (A)! 2.
  • Page 26 Innenseite inside intérieur binnenkant Fixteil unten (A) fixieren und Schraube fest anziehen. Fixteil oben (B) ganz in das Wandprofil schieben und fixieren. Attach the fixed part at the bottom (A) and screw tightly. Push the fixed part completely into the wall bracket at top (B) and tighten.
  • Page 27 Innenseite inside intérieur binnenkant 1. Montagehilfe (A) auf den Verriegelungszapfen stecken und Tür schließen. 2. WICHTIG - nur oben die Befestigungsschraube (B) lockern. 3/4. Tür samt Fixteil zum Türschloß (C) ganz absenken! Achten Sie darauf dass die aufgesteckte Montagehilfe ganz auf dem Türschloss aufsitzt. 1.
  • Page 28 Innenseite inside intérieur binnenkant 1. Achten Sie darauf dass die aufgesteckte Montagehilfe ganz auf dem Türschloss aufsitzt. 2. Die Türverriegelung ist nun in Idealposition. Befestigungsschrauben B und M fest anziehen. 3. Montagehilfe entfernen (öffnen Sie dazu die Tür und die Montagehilfe fällt von selbst ab). 1.
  • Page 29 Prüfen Sie alle Funktionen! Türverriegelung, Dichtheit der Tür und den Siphon-Verschluss. Test all functions! Door closure, watertightness of door and odour-trap lock. Contrôlez toutes les fonctions! Verrouillage de la porte, étanchéité de la porte et la fermeture du siphon. Alle functies controleren! Deurvergrendeling, afdichting van de deur en van de sifon-afsluiting.
  • Page 30 DETAIL 1 Innenseite inside intérieur binnenkant Dichtprofil richtig aufstecken. Insert seal correctly. Poser correctement le profilé d’étanchéité. Afdichtprofiel op juiste wijze erop zetten.
  • Page 31 Mit Silikon außen abdichten. Seal with silicon from out- side. Etancher au silicone à l’extérieur. Met siliconen aan buitenkant afdichten. Innenseite inside intérieur binnenkant lato interno Innenseite inside intérieur binnenkant lato interno Innenseite inside intérieur binnenkant lato interno...
  • Page 32 1. Sicherungsmutter eindrehen. 2. Blendprofil aufstecken. 3. Am Blendprofil unten abdichten. 1. Screw in safety nut. 2. Insert cover moulding. 3. Seal on bottom of cover moulding. 1. Visser l’écrou de sécurité. 2. Clipser le profilé déflecteur. 3. Etancher le profilé déflecteur en partie basse.
  • Page 33 Schürzen einsetzen. (Siehe dazu die Seiten 38-42)! Insert skirts. (See pages 38-42)! Posez les tabliers. (Voir pages 38-42)! Schorten inhangen. Zie hiervoor blz. 38-42)!
  • Page 34 1. Beachten Sie die richtige Position! 2. Verwenden Sie dazu die Positionshilfe! 1. Note correct position! 2. Use positioning aid! 1. Attention à la bonne position des tabliers! 2. Utiliser l’aide au montage! 1. Let u op de goede positie van de Schorten. 2.
  • Page 35 2,5mm 3. Schürzen oben festklemmen! 4. Beachten Sie die richtige Position! 3. Clamp tight skirts on top! 4. Note correct position! 3. Bloquer les tabliers en haut! 4. Attention à la bonne position des tabliers! 3. Schorten boven vastklemmen! 4. Let u op de goede positie van de Schorten!
  • Page 36 5. Stellfuß auf Bodenkontakt justieren (mit Gefühl anziehen)! 6. Positionshilfe entfernen. 5. Adjust the adjustable foot so that they touch the floor (tighten with feeling)! 6. Remove positioning aid! 5. Régler le pied de positionnement jusqu’à ce qu’il touche le sol (fixer doucement)! 6.
  • Page 37 WICHTIG! Nur die Fugen zwischen Wanne und Fliesen mit Silikon abdichten. Fugen (A und B) nicht abdich- ten! Die offenen Fugen (A und B) sind notwendig damit das Whirlpool-Gebläse Luft ansaugen kann! Es darf kein Wasser an die elektrischen Bauteile gelangen. Bei Rohrbruch unter der Wanne muss das Wasser sichtbar abfließen können! IMPORTANT! Seal only the gaps between tub and tiles with silicone caulk.
  • Page 38 VORWANDMONTAGE MONTAGE SUR LE MUR FINI INSTALLATION ON COMPLETE WALL MONTAGE VAN HET FRONT Bei Vorwandmontage entstehen breitere Spalten an den Flanken der Schür- zen. Mit den mitgelieferten, selbstklebenden Blendprofilen (8mm), werden diese ausge- glichen. When installing on completed wall, wider gaps occur on sides of skirts.
  • Page 39 NOTIZEN:...
  • Page 40 TWINLINE 1 TWINLINE 1 Duschbadewanne TLZ112 (weiß) TLZ124 (rechts, weiß) TLZ121 (silber) TLZ125 (links, weiß) TLZ126 (rechts, silber) TLZ127 (rechts, silber) TLZ110 TLZ123 TLZ101 TLZ202 neu (Klebedichtung) TLZ201 TLZ103 TLZ109 TLZ102 TLZ107 TLZ104 TLZ105 Gültig bei TLW1.. / TLW2.. TLZ108 TLZ129 TLZ117 links TLZ113 links...
  • Page 41 TWINLINE 1 TWINLINE 1 Duschtür TZ501/neue Version ohne Halterung für Handbrause TLZ301 links TLZ302 rechts TLZ204 TLZ203 TLZ203 TLZ204...
  • Page 44 Artweger GmbH. & Co. KG Sulzbacherstraße 60 | 4820 Bad Ischl | Austria Tel. +43 6132 205-0 | Fax +43 6132 205-5000 info@artweger.at | www.artweger.at Verkauf Deutschland Artweger GmbH. & Co. KG Postfach 1169 | 83402 Ainring | Deutschland Tel. 0800 1114442-0 | Fax 0800 1114442-41 info@artweger.de | www.artweger.de...