Publicité

Liens rapides

MONTAGEANLEITUNG Wanne
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Tub
NOTICE DE MONTAGE Baignoire
MONTAGEVOORSCHRIFT Bad
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Vasca
Vor Montage sorgfältig Lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben!
Read carefully before use! Hand over to the customer for looking up and storage!
Avant emploi lire soigneusement! Remettez le au client pour la recherche et le stockage!
Voordien gebruik zorgvuldig lezend! Overhandig de klant voor het kijken omhooggaand en opslag!
Prima dell'uso con attenzione leggendo! cosegni il cliente per lo sguardo in su e l'immagazzinaggio!
DEUTSCH
Originalsprache
ENGLISH
FRANCAIS
Translation
Traduction
NEDERLANDS
Vertaling
1 / 32
T 2 W 1 0 .
T 2 W 2 0 .
T2GM10.
T2GM20.
VIDEO
ITALIANO
Traduzione
MA_TL2_Wanne_11759_11_20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Artweger TWIN:LINE 2 T2W10 Série

  • Page 1 MONTAGEANLEITUNG Wanne T 2 W 1 0 . ASSEMBLY INSTRUCTIONS Tub T 2 W 2 0 . NOTICE DE MONTAGE Baignoire T2GM10. MONTAGEVOORSCHRIFT Bad T2GM20. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Vasca VIDEO Vor Montage sorgfältig Lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben! Read carefully before use! Hand over to the customer for looking up and storage! Avant emploi lire soigneusement! Remettez le au client pour la recherche et le stockage! Voordien gebruik zorgvuldig lezend! Overhandig de klant voor het kijken omhooggaand en opslag!
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS OVERVIEW VUE D’ENSEMBLE OVERZICHT SOMMARIO Vor dem Einbau bitte unbedingt beachten! Siliconare all‘interno il profilo a muro Please note carefully before installing the tub! Ersatzteile, A respecter impérativement avant le montage de la baignoire Spare parts, Pièces détachées, Voor inbouw van het bad beslist in acht nemen! Onderdelen Osservazioni prima del montaggio! Pezzi di ricambio...
  • Page 3: Please Note Carefully Before Installing The Tub

    Se la vasca viene piastrellata rispettate le misure della porta doccia. La ditta ARTWEGER garantisce per il prodotto stesso e declina ogni responsabilità per il montaggio. Costi derivanti da smontaggio e montaggio postumo ed eventuali danni causati non sono compresi nella garanzia.
  • Page 4 4 / 32 MA_TL2_Wanne_11759_11_20...
  • Page 5: Benötigtes Werkzeug, Montageset

    BENÖTIGTES NECESSARY OUTILLAGE BENODIGD ATTREZZATURE WERKZEUG TOOLS NECESSAIRE GEREEDSCHAP NECESSARIA Ø 8 mm Ø 10 mm SW 17 SW 13 MONTAGE- ASSEMBLY SET DE MONTAGE CORREDO MONTAGE DELL‘ASSEMBLEA Ø 10 mm 8 x 80 mm MA_TL2_Wanne_11759_11_20 5 / 32...
  • Page 6 1. Verpackung öffnen. 2. WICHTIG! Füße eindrehen solage die Wanne noch gegen zerkratzen geschützt ist. 3. Wanne aufstellen. 1. Open packaging. 2. IMPORTANT! Screw in feet as long as the tub is still protected against scratching. 3. Set tub upright. 1.
  • Page 7 X=610mm Wanne auf fertigen Fußboden stellen und einrichten. WICHTIG! Maß X ist unbedingt einzuhalten damit nach der Wannen- montage die Schürzen passen! Set tub on completed floor and adjust. IMPORTANT! Dimension X must be adhered to in order for the skirts to fit after tub assembly! Poser la baignoire et régler le niveau.
  • Page 8 WICHTIG! Die Unterkante der waagrecht einge- richteten Wanne an der Wand anzeich- nen. IMPORTANT! Mark the lower edge of the horizontally adjusted tub on the wall. IMPORTANT! Marquer l’emplacement du bord inférieur de la baignoire au mur, une fois que celle-ci est bien de niveau à l’horizontale.
  • Page 9 ACHTUNG! Die Wanne darf maximal 13 mm überfliest werden! Der Verstellbereich der Dusche wird sonst überschritten! ATTENTION! The tub may be tiled over at a maximum of 13 mm! Otherwise the adjustment range of the shower will be exceeded! ATTENTION! Le carrelage ne doit dépasser que de maxi 13 mm sur le bord de la baignoire ! Si cette dimension n’est pas respectée : La plage de réglage de l’écran de douche sera dépassée ! Let op! De betegeling bij het bad mag maximaal 13 mm zijn.
  • Page 10 Bohrungen für Montage- winkel anzeichnen. Mark drill holes for assem- bly brackets. 1 0 0 m m Marquer les perçages pour les équerres de montage. Gaten voor de montage- hoeken aftekenen. Segnare i fori per gli angoli di montaggio Montagewinkel montieren. Achtung: Beachten Sie beim Bohren der Löcher, dass Sie keine Leitungen (Elektro, Gas, Wasser) beschädigen.
  • Page 11 Achten Sie beim Einbau der Wanne auf die Schallschutz-Normen. Detail A: Schallschutz durch KSD Detail A Sanitärband. Wanne einhängen und waagrecht einrichten. Pay attention to the noisecontrol standards when installing the tub. Detail A: Noise-control plumbing strip. Hang in tub and adjust horizontally. 1 0 0 m m Lors du montage de la baig- noire, veillez au respect des normes...
  • Page 12: Siphon-Montagebereiche

    Siphon-Montagebereiche • Odour-trap installation area • Zones de montage du siphon Sifon-montage • Raggio di montaggio dello scarico 160/170/180 cm 22 cm 9 cm Wannen-Überlaufgarnitur = Wannenfüße Tub/overflow set = tub feet Garniture du trop-plein de la baignoire = Pieds de la Overloopgarnituur.
  • Page 13 1. Wannenab- und Über- laufgarnitur montieren. Detail A 2.Wanne waagrecht einrichten. 3.Wanne mittels Wannenanker fixieren. 1.Install tub drain/overflow set. 2.Adjust tub horizontally. 3.Secure the bathtub with the bathtub anchor. 1.Monter la garniture d’évacuation et de trop-plein de la baignoire. 2.Suspendre la baignoire dans les équerres et régler le niveau horizontal.
  • Page 14 1.Seilzugverbindung unbedingt laut Abbildung verlegen, um eine nachträgliche Wartung zu ermöglichen. 2.Seilzugverbindung herstellen. 3.ggf. nach Kontrolle des Ablaufes (Seite <SO>) justieren. 1.Install the pull cable according to picture to enable service later. 2.Connect the pull cable. 3.If necessary after controle of the drain outlet (page <SO>) adjust. 1.Poser le câble de raccordement selon image, pour permettre une maintenance ulterieure.
  • Page 15: Kontrolle Ablauf

    KONTROLLE CONTROLE OF CONTROLER CONTROLE CONTROLLO ABLAUF DRAIN OUTLET L‘ÉCOULEMENT AFVOER DELLO SCARICO Kontrolle der Hubhöhe in Duschposition. Controle the hight of the open drain plug in position „shower“. Controler l‘hauteur du bouchon d‘écoulement en position „douche“. Controleer de hefhoogte in douchepositie.
  • Page 16 TEST TEST OPTIONAL: Anschluss-Schlauch (1/2“ 150cm) für Einlaufgarnitur anschließen! Bei Verwendung der Einlaufgarnitur muss bauseits ein Rohrunterbrecher, Bauart A2 gemäß EN 1717, eingebaut sein. TEST: Dichtheit Wannengarnitur und optionaler Einlauf OPTIONALLY: Connect inlet set incl. connection hose (1/2“, 150 cm)! When using the inlet set, a pipe interrupter must be installed according to EN 1717 on site.
  • Page 17: Montage Der Schürzen

    Variante A Montage der Schürzen (Varian- te A) zum Verfliesen! Installation of skirts (variant A) for tiling! Montage des tabliers (Variante A) pour carrelage! Montage van de schorten (vari- ant A) om te betegelen! Istruzioni di montaggio rive- stimenti vasca da piastrellare (variante A) Variante B Montage der Schürzen (Va-...
  • Page 18 Variante A + B Wannen- stützen montieren. Install tub supports. Monter soutien baignoire. Badsteunen monteren. Montaggio supporto vasca. 18 / 32 MA_TL2_Wanne_11759_11_20...
  • Page 19 Variante A + B Magnetische Schürzen- halterungen justieren. Adjust magnetic skirt holders. Ajuster les crochets magnetique des tabliers. Magnetische schorten- houders justeren. Regolazione supporti mag- netici. MA_TL2_Wanne_11759_11_20 19 / 32...
  • Page 20 Variante A Schürzen zum Verfliesen einsetzen. ACHTUNG! Fliesenstärke und Kleber gesamt max. 13mm! Insert skirts for tiling. ATTENTION! Tile and adhesive together max. 13mm thick! Poser les tabliers pour carrelage. ATTENTION! Epaisseur de carrelage et colle ensemble donne au max.13mm! Schorten om te betegelen inzetten.
  • Page 21 Variante A Schürzen zum Verfliesen einsetzen. ACHTUNG! Fliesenstärke und Kleber gesamt max. 13mm! Insert skirts for tiling. ATTENTION! Tile and adhesive to- gether max. 13mm thick! Poser les tabliers pour carrelage. ATTENTION! Epaisseur de carrelage et colle ensemble donne au max.13mm! Schorten om te betegelen inzetten.
  • Page 22 Variante B Schürzen mit fertiger Oberfläche! Magnetische Schürzenhalterungen justieren. Skirts with finished surface! Adjust magnetic skirt holders. ca.2mm Tabliers avec surface fini! Ajuster les crochets magnetique des tabliers. Schorten met afgewerkt oppervlak! Magnetische schortenhouders justeren. Rivestimenti vasca non piastrellabili! Regolare i supporti magnetici. 22 / 32 MA_TL2_Wanne_11759_11_20...
  • Page 23 Variante B Schürzen mit fertiger Oberfläche! Schürzen einsetzen. Skirts with finished surface! Insert skirts. Tabliers avec surface fini! Poser tabliers. Schorten met afgewerkt oppervlak! Schorten inzetten. Rivestimenti vasca non piastrellabili! Montare i rivestimenti Glas/Kunststoff Glass/plastic Verre/plastique Glas/plastic Artwall Vetro/plastica ca.1mm ca.1mm MA_TL2_Wanne_11759_11_20 23 / 32...
  • Page 24 Variante A ca.3mm Badewanne einfliesen. ACHTUNG! Die Wanne darf maximal 13 mm überfliest werden! Der Verstellbereich der Dusche wird sonst überschritten! max.13mm Tile in bathtub. ATTENTION! The tub may be tiled over at a maximum of 13 Otherwise the adjustment range of the shower will be exceeded! Poser le carrelage sur le mur et le bord de la baignoire.
  • Page 25 Variante A + B Die Fugen zwischen Wanne und Fliesen mit Silikon abdichten. Bevor Sie mit der Montage der Duschtür beginnen Silikon 24 Stunden aushärten lassen. Seal gaps between tub and tiles with silicone caulk. Before beginning the shower-door ins- tallation let caulking dry for 24 hours.
  • Page 26 Untertritt - Variante Länge der Untertritt-Blenden (A) festlegen und auf Naturmaß kürzen. (Länge der Blende A = X-5mm). Determine length of plinth panels (A) and shorten to actual measurement. (Length of panel A = X-5mm). Marquer la longueur des bandeaux et couper sur mesure. (Longueur de bandeaux A = X-5mm) Lengte van de onderste panelen (A) vastleggen en op natuur- maat korten (lengte van het paneel A = X-5mm)
  • Page 27 Untertritt - Variante Länge der Untertritt-Blenden (A+B) festlegen und auf Naturmaß kürzen. (Länge der Blende A = X+5mm) (Länge der Blende B = Y -3mm) Determine length of plinth panels (A+B) and shorten to actual measurement. (Length of panel A = X+5mm) (Length of panel B = Y -3mm).
  • Page 28 28 / 32 MA_TL2_Wanne_11759_11_20...
  • Page 29 MA_TL2_Wanne_11759_11_20 29 / 32...
  • Page 30 Notizen: 30 / 32 MA_TL2_Wanne_11759_11_20...
  • Page 31 TWINLINE 2 TWINLINE 2 Duschbadewanne T2Z103 links T2Z104 rechts T2Z117 links ohne Einlauf T2Z107 links T2Z118 rechts ohne Einlauf T2Z108 rechts T2Z115 (7x) T2Z203 T2Z114 T2Z110 (5 Stk.) T2Z112 T2Z111 T2Z113 TLZ101 T2Z105 links T20B01 links T2Z106 rechts T20B02 rechts T2Z109 TLZ103 TLZ102...
  • Page 32 Artweger GmbH. & Co. KG Sulzbacherstraße 60 | 4820 Bad Ischl | Austria Tel. +43 6132 205-0 | Fax +43 6132 25034 info@artweger.at | www.artweger.a Verkauf Deutschland Artweger GmbH. & Co. KG Postfach 1169 | 83402 Ainring | Deutschland Tel. 0800 1114442-0 | Fax 0800 1114442-41 info@artweger.de | www.artweger.de...

Table des Matières