Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MONTAGEANLEITUNG
Wanne TL1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Tub TL1
NOTICE DE MONTAGE
Baignoire TL1
MONTAGEVOORSCHRIFT
Bad TL1
VIDEO
Vor Gebrauch sorgfältig Lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben!
Read carefully before use! Hand over to the customer for looking up and storage!
Avant emploi lire soigneusement! Remettez le au client pour la recherche et le stockage!
Voordien gebruik zorgvuldig lezend! Overhandig de klant voor het kijken omhooggaand en opslag!
DEUTSCH
160 / 170 / 180
ENGLISH
1 / 28
VARIANTE
FRANCAIS
T LW 1 0 .
T LW 2 0 .
mit Seitenwand
and sidescreen
acces d'angle
meet zijwand
NEDERLANDS
MA_TL1_Wanne_11975_11_20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Artweger TWIN:LINE TLW10 Série

  • Page 1 T LW 1 0 . MONTAGEANLEITUNG Wanne TL1 T LW 2 0 . ASSEMBLY INSTRUCTIONS Tub TL1 NOTICE DE MONTAGE Baignoire TL1 MONTAGEVOORSCHRIFT Bad TL1 160 / 170 / 180 mit Seitenwand VARIANTE and sidescreen acces d‘angle meet zijwand VIDEO Vor Gebrauch sorgfältig Lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben! Read carefully before use! Hand over to the customer for looking up and storage! Avant emploi lire soigneusement! Remettez le au client pour la recherche et le stockage!
  • Page 2 Overzicht Inhaltsverzeichnis Overview Vue d’ensemble Inhaltsverzeichnis WANNE MONTAGEANLEITUNG Seite 04 - 23 STANDARD ASSEMBLY INSTRUCTIONS page 04 - 23 BAIGNOIRE NOTICE DE MONTAGE page 04 - 23 MONTAGEVOORSCHRIFT blz. 04 - 23 EINBAU AUF ROHBETON Seite 24 - 26 SPEZIELLE EINBAU- SITUATIONEN INSTALLATION ON RAW CONCRETE page...
  • Page 3 Vor dem Please note A respecter Voor in- Einbau der Wan- carefully before impérativement bouw van het ne bitte unbe- installing the avant le montage bad beslist in dingt beachten! tub! de la baignoire ! acht nemen! • • • •...
  • Page 4 Both poles of the electrical supply must be interrupted. De stroomtoevoer moet tweepolig onderbroken zijn. Artweger Twinline tubs conform to VDE regulations and are Artweger Twinline tubs conform to VDE regulations and are Artweger Twinline badkuipen voldoen aan de VDE-voor- suitable for use in private households.
  • Page 5 Schnitt A - A Schutzbereiche ! Die Schutzbereiche müssen zu Ihrer persönlichen Sicher- heit genau eingehalten werden. Schutzbereich 0/1 = Schutzbereich 2. (Höhe 225 cm) Verbot von Safety zone 0/1 Volume de sécurité 0/1 Schaltern und Steckdosen! Beveiligingszone 0/1 Schutzbereich 2 Safety zones ! Safety zone 2 Volume de sécurité...
  • Page 6 Ø 8 mm SW 19 SW 10 6 x 40 mm Ø 8 mm 6 / 28 MA_TL1_Wanne_11975_11_20...
  • Page 7 Verpackung öffnen. Open packaging. Ouvrir l’emballage. Verpakking openen. Transportsicherung entfernen. WICHTIG! Schützen Sie die Wanne gegen zerkratzen! Remove transport lock. IMPORTANT! Protect your tub against scratching! Oter la sécurité de transport. IMPORTANT! Protéger la baignoire contre les rayures! Transportbeveiliging verwijderen. BELANGRIJK! Het bad beschermen tegen SW 10 krassen!
  • Page 8 1. WICHTIG! Füße eindrehen solage die Wanne noch gegen zerkratzen geschützt ist. SW 19 2. Wanne aufstellen. 1. IMPORTANT! Screw in feet as long as the tub is still protected against scrat- ching. 2. Set tub upright. 1. IMPORTANT ! Visser les pieds sur la baignoire tant qu’elle est encore protégée contre les éraflures.
  • Page 9 X=545mm X=545mm Wanne auf fertigen Fußboden stellen und einrichten. WICHTIG! Maß X ist unbedingt einzuhal- ten damit nach der Wannenmontage die Schürzen passen! Set tub on completed floor and adjust. IMPORTANT! Dimension X must be adhered to in order for the skirts to fit after tub assembly! Poser la baignoire et régler le niveau.
  • Page 10 WICHTIG! Die Unterkante der waagrecht eingerichteten Wanne an der Wand anzeichnen. IMPORTANT! Mark the lower edge of the horizontally adjusted tub on the wall. IMPORTANT! Marquer l’emplacement du bord inférieur de la baignoire au mur, une fois que celle-ci est bien de niveau à...
  • Page 11 Blick von aussen! View from outside! Vue de l’ e xterieur! Van buiten gezien! max. 10 mm mit Seitenwand VARIANTE and sidescreen acces d‘angle meet zijwand 11 / 28 MA_TL1_Wanne_11975_11_20...
  • Page 12 Bohrungen für Montagewinkel anzeichnen. Mark drill holes for assembly brackets. Marquer les perçages pour les équerres de montage. Gaten voor de montagehoeken aftekenen. Montagewinkel montieren. Achtung: Beachten Sie beim Bohren der Löcher, dass Sie keine Leitungen (Elektro, Gas, Wasser) beschädigen. Install assembly brackets.
  • Page 13 Detail A Achten Sie beim Einbau der Wan- ne auf die Schallschutz-Normen. Detail A: Schallschutz durch KSD Sanitärband. Wanne einhängen und waagrecht einrichten. Pay attention to the noise-control standards when installing the tub. Detail A: Noise-control plumbing strip. Hang in tub and adjust horizontally. Lors du montage de la baignoire, veillez au respect des normes sur l’isolation phonique.
  • Page 14: Odour-Trap Installation Area

    Siphon-Montagebereiche Odour-trap installation area Zones de montage du siphon Sifon-montage Wannen-Überlaufgarnitur = Wannenfüße Tub/overflow set = tub feet Garniture du trop-plein de la baignoire = Pieds de la baignoire = Badvoeten Overloopgarnituur Siphon-Anschlusshöhe Height of odour-trap connection Hauteur de raccordement du siphon Sifon aansluithoogte Wannen-Überlaufgarnitur = Wannenfüße...
  • Page 15 1. Wannenab- und Überlaufgarni- tur montieren. 2. Wanne einhängen und waagrecht einrichten. 1. Install tub drain/overflow set. 2. Hang in tub and adjust horizontally. 1. Monter la garniture d’évacuation et de trop-plein de la baignoire. 2. Suspendre la baignoire dans les équerres et régler le niveau horizontal.
  • Page 16 Verbindungskabel an Abfluss- Stellmotor anstecken. Connect cable to drain adjustment motor. Brancher le câble de raccordement au moteur de régulation de l’évacuation (=Bowdenzugbox). Verbindingskabel in servomotor afvoer steken. Bowdenzugbox mit Kabelbinder befestigen. Fasten Bowden cable box with cable straps. Fixer la « bowdenzugbox » avec des liens plastiques pour les câbles.
  • Page 17 Elektroanschluss herstellen. Kabelverschraubung fest anziehen. Connect power supply. Screw on cable gland tightly. Etablir le raccordement électrique. Bien serrer la vis qui maintient le câble dans le boîtier. Elektriciteit aansluiten. Kabelinvoerwartel vast aandraaien. Elektroanschluss herstellen/Netzteil anschließen. Connect power supply. Etablir le raccordement électrique/ connecter la partie secteur.
  • Page 18 Deckel auf festen Sitz prüfen! Make sure lid sits tight! Vérifier la bonne tenue du couvercle ! Deksel op vastzitten controleren! Badewanne einfliesen. Tile in bathtub. Poser le carrelage sur le mur et le bord de la baignoire. Bad betegelen. 18 / 28 MA_TL1_Wanne_11975_11_20...
  • Page 19 mit Seitenwand mit Seitenwand VARIANTE VARIANTE and sidescreen and sidescreen acces d‘angle acces d‘angle meet zijwand meet zijwand Verwenden Sie dazu ausschließlich das mitgelieferte Fliesenträger-Modul! 1. ACHTUNG! Montageanleitung für Einbau des Fliesenträger- Moduls auf der linken Seite der Wanne. 2. Bei Einbau RECHTS - Schiene lösen und spiegelgleich wieder anschrauben.
  • Page 20 mit Seitenwand VARIANTE and sidescreen acces d‘angle meet zijwand X=545 mm 10 mm Fliesenträger-Modul einsetzen! WICHTIG! Maß X ist unbedingt einzuhalten 5 mm damit nach der Wannenmontage die Schürzen passen! Insert the tile substrate module! IMPORTANT! Dimension X must be adhered to in order for the skirts to fit after tub assembly! Poser le module support de carre-lage.
  • Page 21 mit Seitenwand VARIANTE and sidescreen acces d‘angle meet zijwand 5 mm Wird die Wanne nicht verfliest, Kunststoff- oder Glas- Schürze mit Silikon auf das Fliesenträger-Modul kleben. Beachten Sie die richtige Position! Verwenden Sie dazu die Positionshilfe (A)! In case the tub is not tiled, assemble glass or synthetic skirt with silicone.
  • Page 22 max. 10 mm 22 / 28 MA_TL1_Wanne_11975_11_20...
  • Page 23 Die Fugen zwischen Wanne und Fliesen mit Silikon abdichten. Bevor Sie mit der Montage der Duschtür beginnen Silikon 24 Stunden aushärten lassen. Seal gaps between tub and tiles with silicone caulk. Before beginning the shower-door installation let caulking dry for 24 hours. Etancher les joints entre baignoire et carrelage avec du silicone.
  • Page 24: Montage Sur Le Beton A Nu Inbouw Op Ruw Beton

    EINBAU AUF ROHBETON MONTAGE SUR LE BETON A NU INSTALLATION ON RAW CONCRETE INBOUW OP RUW BETON EINBAU AUF ROHBETON INSTALLATION ON RAW CONCRETE MONTAGE SUR LE BETON A NU INBOUW OP RUW BETON 24 / 28 MA_TL1_Wanne_11975_11_20...
  • Page 25 EINBAU AUF ROHBETON MONTAGE SUR LE BETON A NU INSTALLATION ON RAW CONCRETE INBOUW OP RUW BETON Schalungsmaße! Casing dimensions! Dimensions du coffrage! Bekledingsmaten! 132cm 53,4 53,4 88cm 88cm 140cm 150cm Nach Einbau der Wanne Estrich ergänzen! Nach Einbau der Wanne Estrich ergänzen! Fill in concrete after installation! Fill in concrete after installation! Après installation de la baignoire compléter le socle !
  • Page 26 EINBAU AUF ROHBETON MONTAGE SUR LE BETON A NU INSTALLATION ON RAW CONCRETE INBOUW OP RUW BETON Nach dem Aufstellen der Wanne Estrich und Fliesen ergänzen. Achten Sie darauf dass die Aussparung im Estrich von den Schürzen abgedeckt wird. Fill in floor concrete and tile after installing the tub! Make sure that the skirts cover the recess in the concrete.
  • Page 27 TWINLINE 1 TWINLINE 1 Duschbadewanne TLZ112 (weiß) TLZ124 (rechts, weiß) TLZ121 (silber) TLZ125 (links, weiß) TLZ126 (rechts, silber) TLZ127 (rechts, silber) TLZ110 TLZ123 TLZ101 TLZ202 neu (Klebedichtung) TLZ201 TLZ103 TLZ109 TLZ102 TLZ107 TLZ104 TLZ105 Gültig bei TLW1.. / TLW2.. TLZ108 TLZ129 TLZ117 links TLZ113 links...
  • Page 28 Artweger GmbH. & Co. KG Sulzbacherstraße 60 | 4820 Bad Ischl | Austria Tel. +43 6132 205-0 | Fax +43 6132 205-5000 info@artweger.at | www.artweger.at Verkauf Deutschland Artweger GmbH. & Co. KG Postfach 1169 | 83402 Ainring | Deutschland Tel. 0800 1114442-0 | Fax 0800 1114442-41 info@artweger.de | www.artweger.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Twin:line tlw20 sérieTwin:line 160Twin:line 170Twin:line 180