EINHELL DSL 250/2 Mode D'emploi D'origine
EINHELL DSL 250/2 Mode D'emploi D'origine

EINHELL DSL 250/2 Mode D'emploi D'origine

Meuleuse pneumatique à barre

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_
01.09.2010
10:02 Uhr
Seite 1
Originalbetriebsanleitung
DL-Stabschleifer
Original operating instructions
Pneumatic Pin Grinder
Mode d'emploi d'origine
Meuleuse pneumatique à barre
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice pneumatica a canna
Original betjeningsvejledning
Trykluftligesliber
Original-bruksanvisning
Filmaskin för tryckluft
250/2
DSL
Art.-Nr.: 41.385.20
I.-Nr.: 11060

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL DSL 250/2

  • Page 1 Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung DL-Stabschleifer Original operating instructions Pneumatic Pin Grinder Mode d’emploi d’origine Meuleuse pneumatique à barre Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice pneumatica a canna Original betjeningsvejledning Trykluftligesliber Original-bruksanvisning Filmaskin för tryckluft 250/2 Art.-Nr.: 41.385.20 I.-Nr.: 11060...
  • Page 2 Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 3 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 4 Den Schleifer so ablegen, dass dieser von Achtung! Kindern nicht erreicht werden kann. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Das zu bearbeitende Werkstück gut befestigen. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Es dürfen nur organisch gebundene Schleifkörper Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- ken. Der Stabschleifer ist ein handliches, druckluftbe- triebenes Gerät für den Einsatz beim Heimwerker Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier und im Kfz-Bereich. Richtungen) ermittelt entsprechend EN 792-9.
  • Page 6: Wartung Und Pflege

    Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 6 5. Inbetriebnahme 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Schrauben Sie den mitgelieferten Stecknippel in den Luftanschluss, nachdem Sie zuvor 2-3 Lagen Dicht- 8.1 Reinigung band auf das Gewinde aufgewickelt haben. Je nach Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Schleifstift, den Sie verwenden, setzen Sie die ent- Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie sprechenden Spannhülse Ø...
  • Page 7 Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 7 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
  • Page 8: Safety Regulations

    Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 8 Securely fasten the workpiece you want to grind. Important! Use only organically bonded grinding wheels and When using equipment, a few safety precautions organically or inorganically bonded grinding pins must be observed to avoid injuries and damage. and small grinding wheels (wheel Ø...
  • Page 9: Technical Data

    Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 9 of any kind caused as a result of this. necessary. Switch the appliance off when it is not in use. Please note that our equipment has not been Wear protective gloves. designed for use in commercial, trade or industrial applications.
  • Page 10: Disposal And Recycling

    Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 10 6.2 By hand 9. Disposal and recycling Each time before you use your impactscrewdriver, feed 3-5 drops of special tool oil into the air The unit is supplied in packaging to prevent its being connection.
  • Page 11 Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 11 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 12 à des matériaux ou des liquides inflammables Attention ! (foin, copeaux, laques etc.). Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Ne jamais utiliser l’appareil sans huile. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Contrôlez régulièrement l’état des meules sur blessures et dommages.
  • Page 13: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 13 3. Utilisation conforme à l’affectation Bruit et vibration La meuleuse à barre est un appareil pneumatique Les valeurs de bruit et de vibration ont été pratique aussi bien utilisé dans le domaine du déterminées conformément à la norme EN 792-9. bricolage domestique que dans le domaine automobile.
  • Page 14: Mise En Service

    Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 14 5. Mise en service 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Vissez le raccord enfichable fourni au raccord d’air après avoir enroulé 2 à 3 couches de bande 8.1 Nettoyage d’étanchéité autour du filetage. Selon la meule sur Maintenez les dispositifs de protection, les fentes tige que vous utilisez, insérez à...
  • Page 15 Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Page 16: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 16 ecc.), o provocare l’accensione di materiali e Attenzione! liquidi facilmente infiammabili (paglia, segatura, Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse vernici ecc.). avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Non usare la macchina senza olio. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Controllare regolarmente lo stato delle aste l’uso.
  • Page 17: Rumore E Vibrazioni

    Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 17 2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) Rumore e vibrazioni Levetta-grilletto I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati Pezzo di raccordo secondo la norma EN 792-9. Sede del mandrino Mandrino + Dado di fermo Livello di pressione acustica L 93,8 dB (A) Nipplo di raccordo aria compressa...
  • Page 18 Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 18 5. Messa in funzione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Avvitate il nipplo di raccordo in dotazione al raccordo d’aria dopo aver prima avvolto sul filetto 2-3 strati di 8.1 Pulizia nastro di guarnizione.
  • Page 19 Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 19 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
  • Page 20: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 20 DK/N slibestifternes tilstand. Vigtigt! Opbevar ligesliberen, så den er utilgængelig for Ved brug af el-værktøj er der visse børn. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Spænd arbejdsemnet godt fast. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Der må...
  • Page 21: Tekniske Data

    Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 21 DK/N Saven må kun anvendes i overensstemmelse med Støjudvikling og vibration skal begrænses til et dens tiltænkte formål. Enhver anden form for minimum! anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. ansvar for skader, det være sig på...
  • Page 22: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 22 DK/N 6. Vedligehold og pleje 8.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Ved overholdelse af de her anførte Savens artikelnummer. vedligeholdelsesanvisninger sikres dette Savens identifikationsnummer. kvalitetsproduktet en lang levetid samt en fejlfri Nummeret på...
  • Page 23 Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 23 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
  • Page 24: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 24 eller oorganiskt bundna slipstift och små Obs! slipmedel får användas (slipmedel Ø mindre än Innan produkten kan användas måste särskilda 20 mm). säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Slipmedlet får under inga omständigheter köras olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom med ett varvtal som är högre än det varvtal som denna bruksanvisning.
  • Page 25: Tekniska Data

    Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 25 själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. Slå ifrån maskinen om den inte används. Bär handskar. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Tryckluftskvalitet: yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell renad och dimsmord användning.
  • Page 26: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 26 6.2 för hand 9. Skrotning och återvinning Droppa 3-5 droppar specialverktygsolja i tryckluftsanslutningen före varje idrifttagning av Produkten ligger i en förpackning som fungerar som spärrnyckeln. Om tryckluftsverktyget inte använts på skydd mot transportskador. Denna förpackning flera dagar måste Ni droppa 5-10 droppar olja i består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 27: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki DL-Stabschleifer DSL 250/2 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 28 Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 28 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 29 Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 29 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar...
  • Page 30: Guarantee Certificate

    Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 30 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 31: Bulletin De Garantie

    Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 31 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 32 Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 32 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 33 Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 33 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 34 Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 34 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 35 Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 36 Anleitung_DSL_250_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 10:02 Uhr Seite 36 EH 08/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

41.385.20

Table des Matières