Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

250
REMOTE TRAINER
RT 250 – PFDRESTI288 – PFDRESTI291
T E A C H H I M T O L I S T E N T O Y O U
EN - User's guide
SP - Manual de instrucciones
FR - Guide d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EYENIMAL RT 250

  • Page 1 REMOTE TRAINER RT 250 – PFDRESTI288 – PFDRESTI291 T E A C H H I M T O L I S T E N T O Y O U EN - User’s guide SP - Manual de instrucciones FR - Guide d’utilisation...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4 NUM’AXES declares that EYENIMAL 250 Remote Trainer RT 250 – PFDRESTI288 – PFDRESTI291 complies with standards below FCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Page 5 - 5 -...
  • Page 6 User’s guide ● Contents of the product - 1 250 Remote Trainer receiver collar equipped with short contact points and a strap - 1 lithium 3-V CR 2 battery for the collar - 1 250 REMOTE TRAINER remote control equipped with 1 lithium 3-V CR 2430 battery - 1 neon test lamp - 1 pair of long contact points - 1 carry strap...
  • Page 7 Polarity “+” of the battery Polarity “-” of the battery Seal Diagram 3  Activate/deactivate the remote control Remote control is supplied with battery fitted. ▪ Activate: as soon as the battery is in place, the remote control is ready for use. ▪...
  • Page 8 A beep sound is emitted; the receiver collar is then synchronized with your remote control.  Reprogram a receiver collar The receiver collar can be re-coded indefinitely, either with the same remote control, or with a new one from the EYENIMAL range (Ref. Re- coding procedure). ● How to use the remote control The 250 REMOTE TRAINER remote control is designed to operate with one receiver collar.
  • Page 9 ▪ Put the battery cover back in place and retighten the screw. ▪ Check the remote control operates correctly: Press a button: if the indicator light located on the front of the remote control flashes green, the battery is properly inserted. If the indicator does not light, remove the battery and check the polarity before inserting it once again (ref.
  • Page 10 ▪ EYENIMAL advises to use the same type and same brand of batteries as those supplied in your new purchased product. Other brands of batteries may not operate or may not be completely compatible with your product. You can purchase the suitable batteries from EYENIMAL or from your distributor.
  • Page 11 No claim may be advanced against EYENIMAL, particularly in relation to incorrect use or breakdown. EYENIMAL reserves the right to modify the characteristics of its products with a view to making technical improvements or to comply with new regulations.
  • Page 12 ● Register your product Your product can be registered on our website at www.eyenimal.com. ● Spare parts You can purchase spare parts (strap, batteries,…) from your supplier at any time. You can also contact our Customer Centre sales@eyenimal.com ● Collection and recycling of your device at the end of its life The pictogram which appears on your product means that this one cannot be thrown with household refuse.
  • Page 13 Manual de instrucciones ● Composición del producto - 1 collar 250 Remote Trainer equipado con electrodos cortos y una correa - 1 pila de litio 3 V CR2 para el collar - 1 mando 250 Remote Trainer equipado con una pila 3 V CR2430 - 1 lámpara de prueba - 1 juego de electrodos largos - 1 correa de seguridad...
  • Page 14 IMPORTANTE: antes de empezar con la codificación se debe tener en cuenta que ninguna otra persona cercana esté utilizando un 250 REMOTE TRAINER o cualquier otro producto de la gama EYENIMAL: su collar receptor podría registrar el código de ése mando a distancia vecino.
  • Page 15  Reprogramar un collar receptor Se puede reprogramar su collar receptor indefinidamente, bien sea con el mismo mando a distancia o con un otro nuevo mando de la gama EYENIMAL (cf. § Procedimiento para la codificación). ● Utilización del mando a distancia El mando a distancia 250 Remote Trainer ha sido diseñado para controlar 1 collar receptor.
  • Page 16 ● Cambio de los electrodos Con el equipo se entregan dos juegos de electrodos de longitudes distintas. La longitud de los electrodos ha de ser suficiente para hacer un buen contacto con la piel del perro y para que el aparato funcione correctamente. Si su perro tiene pelo largo y los electrodos cortos montados de fábrica no son adecuados, desenrósquelos y cámbielos por los electrodos largos que se suministran con los accesorios.
  • Page 17 ▪ EYENIMAL recomienda la utilización de pilas de modelo y marca idénticos a las que están proporcionadas con su equipo de educación canina. Pilas de otras marcas podrían no funcionar o no ser compatibles con su producto. Pueden conseguirse las pilas adecuadas directamente en EYENIMAL o en su distribuidor.
  • Page 18 No se podrá recurrir contra el fabricante EYENIMAL en caso de daños resultado de una mala utilización del producto o de una avería. EYENIMAL se reserva el derecho de modificar las características de sus productos para realizar mejoras técnicas o respetar nuevas normativas.
  • Page 19 Guide d’utilisation ● Composition du produit - un collier 250 Remote Trainer équipé d’électrodes courtes et d’une sangle - une pile lithium 3 Volts CR2 pour le collier - une télécommande 250 Remote Trainer équipée d’une pile lithium 3 Volts CR2430 - une lampe néon de test - un jeu d’électrodes longues - une dragonne...
  • Page 20 IMPORTANT : avant de débuter le codage, assurez-vous qu’aucune autre personne proche de vous n’utilise son 250 Remote Trainer ou tout autre produit de la gamme EYENIMAL : votre collier pourrait enregistrer le code de cette télécommande voisine. Si cela se produit, procédez à...
  • Page 21  Reprogrammer un collier Vous pouvez recoder votre collier indéfiniment, soit avec la même télécommande, soit avec une nouvelle télécommande de la gamme EYENIMAL (cf. § Procédure de codage). ● Utilisation de la télécommande La télécommande 250 Remote Trainer est conçue pour piloter 1 collier.
  • Page 22 ● Usure/remplacement de la pile du collier Pour contrôler l’état de la pile du collier, observez le voyant de mise en/hors service situé en façade du collier : ▪ La pile est en bon état : clignotement lent vert. ▪ La pile est faible : clignotement rapide rouge.
  • Page 23 ▪ EYENIMAL vous recommande d’utiliser des piles de même modèle et de même marque que celles qui vous ont été fournies lors de l’achat de votre produit. Des piles d’autres marques pourraient ne pas fonctionner ou ne pas être totalement compatibles avec votre produit.
  • Page 24 7,8 à 19,6 In ● Garantie EYENIMAL garantit le produit contre les défauts de fabrication pendant les 2 années qui suivent l’acquisition. Les frais de transport aller-retour du produit sont à la charge exclusive de l’acheteur. ● Conditions de garantie La garantie sera assurée uniquement si la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) est présentée sans rature à...
  • Page 25 ● Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie Le pictogramme apposé sur votre produit signifie que l’équipement ne peut être mêlé aux ordures ménagères. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation et le recyclage des déchets électroniques ou rapporté chez votre distributeur.
  • Page 26 Indice C...

Ce manuel est également adapté pour:

Pfdresti288Pfdresti291