Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

R é p u l s i f à s p r a y d ' i n t é r i e u r
FR - Guide d'utilisation
EN - User's guide
SP - Manual de instrucciones
D - Gebrauchsanleitung
IT - Manuale d'uso
NL - Gebruikershandleinding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EYENIMAL Outdoor Bark Control

  • Page 1 R é p u l s i f à s p r a y d ’ i n t é r i e u r FR - Guide d’utilisation EN - User’s guide SP - Manual de instrucciones D - Gebrauchsanleitung IT - Manuale d’uso NL - Gebruikershandleinding...
  • Page 2: Declaration " Ce " De Conformite " Ec " Declaration Of Conformity Num'axes

    à toutes les dispositions de la Directive N° 2004/108/CE du Conseil Européen complies to all disposition of the European Council Directive Below N° 2004/108/CE EYENIMAL® est une marque déposée par la société Num’Axes S.A à Directoire et Conseil de Surveillance – France EYENIMAL®...
  • Page 3: Caractéristiques

    Guide d’utilisation CARACTÉRISTIQUES Composition du produit :  un collier émetteur équipé d’une pile lithium CR2032.  une base répulsive.  une recharge de spray inodore (150 jets).  un guide d’utilisation. Présentation du produit : Collier émetteur équipé d’une pile lithium CR2032 Témoin lumineux Spray d’aérosol Bouton marche/arrêt...
  • Page 4: Utilisation

    Conformément au règlement (CE) n° 1272/2008 et aux directives 67/548/CEE, 1999/45/CE, le gaz HFA 134A servant de propulseur aux recharges de spray inodore EYENIMAL ne présente pas de danger physique, ne présente pas de danger pour la santé et ne présente pas de danger pour l’environnement.
  • Page 5 Bouchon du logement de la Logement de la recharge de spray recharge de spray  Vissez à la main le bouchon sur le logement de la recharge de spray puis refermez le socle en le tournant vers la gauche...
  • Page 6: Précautions D'emploi

    Mise en marche/arrêt de la base :  Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la base  1 bip sonore annonce la mise en marche  Le voyant de la base s’allume en continu pendant 3 secondes puis clignote toutes les 8 secondes : la base est en marche Mise en place et remplacement de la pile du collier émetteur : Le collier émetteur est conçu pour fonctionner avec 1 pile lithium CR2032 3 V (incluse).
  • Page 7: Garantie

    Photos et dessins non contractuels. D. Enregistrement de votre produit Vous pouvez enregistrer votre produit sur notre site web www.eyenimal.com E. Accessoires Vous pouvez vous procurer les accessoires à tout moment auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur (piles, recharge de spray).
  • Page 8: Technical Features

    F. Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie apposé sur votre produit signifie que l’équipement ne peut être mêlé aux ordures Le pictogramme ménagères. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation et le recyclage des déchets électroniques ou rapporté...
  • Page 9 In compliance with the EC regulation n° 1272/2008 and with the directives 67/548/CEE, 1999/45/CE, the 134A HFA gas which plays the role of propeller for the EYENIMAL odourless spray refills has no physical danger, neither danger for health or for the environment.
  • Page 10 Cap of the spray refill housing Spray refill housing  Screw by hand the cap of the spray refill housing then close the bedplate by turning it to the left How to turn on/off the base:  Press the On/Off button ...
  • Page 11  Position 2: beep tone only  Position 3: beep tone + spray Advice: we recommend you at the beginning of your teaching process to use the position 3. Then, as the pet has understood that the zone is forbidden, you can go into the position 2. The position 1 is to be used if you want to make less noise (in the night, for instance).
  • Page 12 D. Register your product Your product can be registered on our website at www.eyenimal.com. E. Spare parts You can purchase spare parts from your supplier at any time (batteries, odourless refills). F. Disposing or recycling of your device at the end of its life...
  • Page 13 Conforme al reglamento (CE) n° 1272/2008 y a las directivas 67/548/CEE, 1999/45/CE, el gas HFA 134A que sirve de propulsor a las recargas de spray inodoro EYENIMAL no representa ningún peligro físico, ni para la salud ni para el medio ambiente.
  • Page 14 Colocación y sustitución de la recarga de spray: ATENCION: la base repelente funciona solamente con la recarga de spray inodoro EYENIMAL.  Gire la parte inferior de la base hacia la derecha para abrirla  Desenrosque a mano el tapón del compartimento de la recarga de spray e inserte la recarga.
  • Page 15 El animal debe salir de la zona de detección para que la base se dispare de nuevo. Cambio del modo de funcionamiento: Para modificar el modo de funcionamiento de la base, abra la parte inferior de la base y sitúe el botón de modo en el modo de su elección.
  • Page 16: Technische Merkmale

    La información de esta guía puede ser objeto de modificaciones sin previo aviso. Fotos y dibujos no contractuales. D. Inscriba su producto Puede inscribir su producto en nuestro sitio web www.eyenimal.com. E. Accesorios Puede encargar...
  • Page 17 Information: Entsprechend den Vorschriften (CE) N°1272/2008 und den Richtlinien 67/548/CEE, 1999/45/CE, stellt das Gas HFA 134A, welches dem Betrieb der Geräte dient und sich ind den neutralen EYENIMAL Nachfüllflaschen befindet, kein Risiko für Gesundheit oder für Umwelt dar. Hiermit bestätigt Num’Axes, das Gerät Indoor Pet Control entspricht der EU-Richtlinie 1999/5/EC.
  • Page 18 Einlegen und Austausch der Spraynachfüllflasche: WARNUNG : die Abschreckstation funktioniert nur mit der neutralen EYENIMAL Spraynachfüllflasche.  Drehen Sie den Sockel der Basisstation nach rechts, um sie zu öffnen.  Schrauben Sie mit der Hand den Deckel der Kammer ab und setzen Sie die Spraynachfüllflasche ein.
  • Page 19 Nach 3 Warnungen, wenn das Tier in der Erkennungszone verbleibt, stellt sich die Basisstation selbstständig in den Sicherheitsmodus. Das Tier muß dann die Erkennungszone verlassen, damit die Basisstation erneut ausgelöst. Wechseln des Betriebsmodus: Um den Betriebsmodus der Basisstation zu wechseln, müssen Sie den Sockel der Station öffnen und den Modusschalter auf den gewünschten Modus einstellen.
  • Page 20 Die Photos und Zeichnungen können von den Produkten abweichen. D. Registrieren Ihres Produktes Ihr Produkt kann auf unserer Website unter www.eyenimal.com registriert werden. Zubehöre Zubehör (das Band, die Nachfüllflasche) können Sie jederzeit bei NUM’AXES oder Ihrem NUM’AXES -Vertreiber erwerben.
  • Page 21 Conformemente al regolamento (CE) n° 1272/2008 e alle direttive 67/548/CEE, 1999/45/CE, il gas HFA 134A che serve da propulsore alle ricariche di spray inodore EYENIMAL non presenta pericoli fisici, non presenta pericoli per la salute e non presenta pericoli per l’ambiente.
  • Page 22 Riposizionare il vano pile nel suo alloggiamento poi richiudere lo zoccolo girandolo verso sinistra Installazione e sostituzione della ricarica dello spray AVVERTENZA: la base repellente funziona solo con la ricarica di spray inodore EYENIMAL.  Fare girare lo zoccolo della base verso destra per aprirlo ...
  • Page 23  Premere il pulsante on/off della base.  1 bip sonoro annuncia l’accensione.  La spia della base si accende in modo continuo per 3 secondi poi lampeggia ogni 8 secondi: la base è in funzione. Installazione e sostituzione della pila del collare trasmettitore Il collare trasmettitore è...
  • Page 24 Le informazioni del presente manuale possono essere oggetto di modifica senza preavviso. Fotografie e disegni non contrattuali. D. Registrazione del prodotto Il prodotto può essere registrato sul nostro sitio web www.eyenimal.com. Accessori Potete procurarvi le parti di ricambio che vi necessitano presso il vostro rivenditore di fiducia o richiederle direttamente a NUM’AXES (ricarica di spray, pila).
  • Page 25 KENMERKEN Samenstelling van het product°:  een halsband met zender uitgerust met een lithiumbatterij CR2032.  een repulsief basisstation.  een navulpatroon met geurloze spray (150 sprays).  een installatiegids. Presentatie van het product : Halsband met zender lithium batterij CR2032 Verklikkerlichtje Aerosolspray Aan/uit-toets...
  • Page 26 Conform EU richtlijn nr 1272/2008 en richtlijnen 67/548/CEE, 1999/45/CE, vormt het gas HFA 134A voor de uitstoot van de ladingen geurloze EYENIMAL-spray geen fysiek gevaar, geen gevaar voor de gezondheid en geen gevaar voor het milieu. GEBRUIK LEES VOOR GEBRUIK VAN UW PRODUCT DE RICHTLIJNEN IN DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE LATER ALTIJD KUNT RAADPLEGEN.
  • Page 27 Plaatsen en vervangen van de batterij van de halsband met zender : De halsband met zender is ontwikkeld voor aandrijving door 1 lithiumbatterij CR2032 3 V (inbegrepen).  Draai de halsband met de hand in de richting van de pijl los, plaats de batterij in de houder en let op de juiste polariteit.
  • Page 28 De informatie in deze handleiding kunnen onderhevig zijn aan wijzigingen zonder kennisgeving. De foto's en tekeningen zijn niet bindend. D. Registreer uw product U kunt uw product registreren op onze website www.eyenimal.com. E. Reserve onderdelen U kunt ten alle tijde reserve onderdelen bestellen (alkalinebatterijen , geurloze spuitbussen) bij uw distribiteur.
  • Page 29 Het pictogram dat wordt afgebeeld op uw product betekent dat het niet mag worden vermengd met huishoudelijk afval. Het moet worden ingeleverd bij een verzamelpunt voor de behandeling, terugwinning en recycling van elektronisch afval of bij uw verkoper. Door deze aanpak, kunt u persoonlijk iets doen voor het milieu, en draagt u bij aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en de bescherming van de volksgezondheid.
  • Page 30 Indice A...

Table des Matières