Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26
TURNO
SMART FLUID TRAINER
IT
ISTRUZIONI
EN INSTRUCTIONS
DE ANLEITUNG
FR MODE D'EMPLOI
ES INSTRUCCIONES
NL INSTRUCTIES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elite TURNO

  • Page 1 TURNO SMART FLUID TRAINER ISTRUZIONI EN INSTRUCTIONS DE ANLEITUNG FR MODE D'EMPLOI ES INSTRUCCIONES NL INSTRUCTIES...
  • Page 4 0 mm 0 inch...
  • Page 5 6 mm 3 mm 0,23 inch 0,11 inch max 6 mm max 0,23 inch max 3 mm max 0,11 inch 60°...
  • Page 6 CLICK x 0,5...
  • Page 7: Table Des Matières

    IT - ITALIANO INTRODUZIONE RIMOZIONE DELLA BICICLETTA AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA CONSIGLI DI UTILIZZO DISCLAIMER ISTRUZIONI INSTALLAZIONE CORPETTO RUOTA RESISTENZA LIBERA COMPATIBILE CON CASSETTE PIGNONI CAMPAGNOLO ® 9/10/11 VELOCITÀ NOTE NOME E LISTA DEI COMPONENTI MANUTENZIONE ASSEMBLAGGIO ATTENZIONE INSTALLAZIONE CASSETTA PIGNONI PER CARRI IMBALLO DA Ø5 L=130 MM E Ø5 L=135 MM INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DEL...
  • Page 8 FR - FRANÇAIS INTRODUCTION DÉCROCHAGE DE LA BICYCLETTE AVERTISSEMENTS GENERAUX EN MATIERE DE SE- CONSEILS D’UTILISATION CURITE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU CORPS DE CLAUSE DE NON-GARANTIE ROUE LIBRE COMPATIBLE AVEC DES CASSETTES CAMPAGNOLO ® 9/10/11 VITESSES RÉSISTANCE NOTES ENTRETIEN NOM ET LISTE DES PIECES AVERTISSEMENTS MONTAGE EMBALLAGE...
  • Page 9: Introduzione

    Grazie a questo 1. Prima di iniziare l’allenamento sottoponetevi ad ampio intervallo di resistenze, Turno è utile sia al un’accurata visita medico-sportiva, che certifichi neofita del ciclismo che all’atleta professionista.
  • Page 10: Nome E Lista Dei Componenti

    In questo caso è necessario sostituire il corpetto diametro 12 mm. presente originariamente sul Turno con quello • Turno non è in grado di modificare la resistenza accessorio, seguendo le istruzioni riportate a come i trainer interattivi, quindi la simulazione pagina 6 per procedere correttamente.
  • Page 11: Assemblaggio Della Bici

    RIMOZIONE DELLA BICICLETTA forza la quick release. • Posizionare la catena della bicicletta sul pignone INSTALLAZIONE CASSETTA più piccolo della cassetta del Turno e della corona PIGNONI PER CARRI DA Ø12 anteriore della bicicletta. L=142 MM • Aprire la quick release (oppure togliere il perno passante) e rimuovere la bicicletta dal Turno.
  • Page 12: Consigli Di Utilizzo

    Vostro rivenditore; la garanzia non risponde per DANNI • Per utilizzare al meglio il vostro Turno è utile conferiti alla bici e/o al Turno in caso d’assem- scegliere la cassetta pignoni più idonea alle blaggio non corretto .
  • Page 13 • Evitare assolutamente di introdurre dita, piccoli oggetti o monili all’interno delle fessure presenti nel Turno in quanto vi è il rischio elevato di danneggiare il rullo e/o provocare danni anche gravi alla persona fisica.
  • Page 14: Informazioni Sullo Smaltimento Del Prodotto

    • Tenere la batteria lontano dalla portata dei bam- bini. ATTENZIONE • Il rullo non è impermeabile. Attenzione a non su- dare sopra e/o lavarlo con detergenti abrasivi, si • Gettare le batterie esauste potrebbe danneggiare il circuito elettronico. negli appositi contenitori •...
  • Page 15: Introduction

    ENGLISH Congratulations on your purchase of the Turno cycling simulator INTRODUCTION DISCLAIMER Training with the Turno is a simple and effective Elite S.r.l. is not liable for any temporary or way to improve the performance of riders at all permanent damage to the physical integrity of the levels.
  • Page 16: Name And List Of Components

    • Turno is compatible with bikes with 130 to 135 automatic resistance adjustment. Resistance is mm hubs with 5 mm diameter quick release and obtained and varied by changes in speed and/or with bikes with 12 mm x 142 mm thru-axle hubs.
  • Page 17: Ø12 L=142 Mm Chainstays

    (Rif. C) must be facing the bicycle dropout. familiar with the features of Turno. • Make sure the bicycle is safely positioned on the Turno and lock the quick release with a REMOVING THE BICYCLE strong push. The pressure should make the bike dropouts remain locked onto the structure of the Turno.
  • Page 18 DAMAGE to the bicycle and/or Turno in the event avoid any risk of accidental or inadvertent con- of incorrect installation. tact. • The Turno is to be used by only single rider at MAINTENANCE a time. • Always check the safety and stability of the bicycle on Turno before training.
  • Page 19: Information On Product Disposal

    If the roller needs to be shipped, careful packaging agreement will be rejected is critical. Pack up the Turno in its original box. During shipments, packs often undergo mistreatment and very hard impacts, therefore inadequate packing can result in permanent damage to the roller. This type of damage is not covered by the warranty.
  • Page 20: Einleitung

    DEUTSCH Wir danken Ihnen für den Kauf des Elite Turno EINLEITUNG lentrainers Ihrem Gesundheitszustand sowie Ihrer individuellen Leistungsfähigkeit an. 4. Brechen Sie das Training umgehend ab und Dieser Rollentrainer gestattet ein effizientes und konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie während des einfaches Training und unterstützt so die Verbes-...
  • Page 21: Bemerkungen

    142 mm Steckachse mit einem Durchmesser anwenden, kompatibel ist. von 12 mm kompatibel. Als Zubehör ist ein Freilaufkörper lieferbar, der mit • Der Turno ist nicht in der Lage den Widerstand, einer 9-/10-/11-fach Kassette von Campagnolo ® wie es bei einem interaktiven Trainer möglich kompatibel ist.
  • Page 22: Montage Des Fahrrads

    Halt zu gewährleisten. Der erzielte Druck muss es vollständig auf die Welle des Ritzelpakets des gestatten, dass die Gabeln des Fahrrads an der Turno (Abb. 13) und achten Sie dabei darauf, dass Konstruktion des Turno blockiert bleiben. der Wagenadapter (Bez. C) je nach Typ des Fahr- 8) Überprüfen Sie die Stabilität des Fahrrads...
  • Page 23: Abnehmen Das Fahrrads

    Funktionsweise des Kura ver- traut zu machen. • Ersetzen Sie den Freilaufkörper, der ursprün- glich auf dem Turno montiert ist, durch das Zu- behörteil, dass mit der 9-/10-/11fach Kassette ABNEHMEN DAS FAHRRADS von Campagnolo ® kompatibel ist und gehen Sie dabei wie folgt vor: •...
  • Page 24: Achtung

    Produkt in der Monta- • Stellen Sie vor Beginn des Trainings sicher, geabteilung von Elite tariert und kontrolliert; es dass das Fahrrad sicher und stabil auf dem Turno ist möglich, dass diese Spannung nach längerer montiert ist.
  • Page 25: Hinweise Zur Entsorgung Des Produkts

    • Die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern halten. Falls sie verschluckt wird, sofort einen Arzt kon- ACHTUNG taktieren. • Der rollen ist nicht wasserundurchlässig. Darauf • Die leeren Batterien in die entspre- achten, dass kein Schweiß darauf tropft und/oder dass chenden Behälter werfen.
  • Page 26: Introduction

    La résistance de Turno a un cours parabolique en précis possible. fonction de la vitesse, et c’est justement grâce à ce cours parabolique que l’on peut avoir un ample AVERTISSEMENTS GENERAUX intervalle de résistance.
  • Page 27: Notes

    • Turno est compatible avec les vélos aux moyeux de 130 à 135 mm et blocages rapides de 5 mm de • Le Turno est fourni par ELITE avec un corps diamètre et avec des vélos avec pivot traversant de roue libre compatible avec des cassettes de 142 mm, 12 mm de diamètre.
  • Page 28: Assemblage De La Bicyclette

    6) Insérez le pivot traversant sur l’arbre de la • Insérer le blocage rapide et l’adaptateur chariot cassette du Turno . (Réf. C) sur l’arbre de la cassette du Turno (Fig. 7) Fixez de manière stable le vélo au Turno 11).
  • Page 29: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION ultérieurs. • Pour utiliser au mieux votre Turno , nous vous REMARQUE: en cas de doute ou si vous n’êtes conseillons de choisir la cassette la plus adaptée pas en mesure d’assembler la cassette, veuillez à...
  • Page 30: Emballage

    • Turno n’est pas doté d’un frein de secours. risquent d’endommager irrémédiablement le • Turno a été mis au point et réalisé de sorte à rouleau. Ce genre de dommage n’est pas couvert garantir la sécurité maximale de l’utilisateur par la garantie.
  • Page 31: Informations Sur La Destruction Du Produit

    • Gardez la pile hors de la portée des enfants. Si elle est avalée, consultez immédiatement un ATTENTION médecin. • Le rouleau n’est pas imperméable. Veillez à ne •Jetez les piles usées dans les pas transpirer dessus ni à le laver avec des déter- récipients prévus à...
  • Page 32: Introducción

    Turno , del cual el usuario Turno se caracteriza por la transmisión directa de es el único responsable.
  • Page 33: Nombre Y Relacion De Componentes

    • En la Fig. 6) se muestra cómo se deben montar res adicionales y los pares de apriete. los pies (Ref. G) en el cuerpo Turno (Ref. A). NOTA: en caso de duda o si no es capaz de montar el cassette de piñones, póngase en con- INSTALACIÓN CAJA PIÑONES...
  • Page 34: Montaje De La Bicicleta

    • Inserte el desenganche rápido y el adaptador piñones del Turno. de los tirantes traseros (Ref. C) en el árbol de los 7) Fije de manera estable la bicicleta al Turno cer- piñones del cassette Turno (Fig. 11). rando con fuerza el perno pasante para asegurar •...
  • Page 35: Consejos De Utilización

    CONSEJOS DE UTILIZACIÓN DAÑOS a la bicicleta/o al Turno en caso de mon- taje incorrecto. • Con el fin de utilizar mejor Turno es útil elegir el cassette de piñones más adecuado para sus MANTENIMIENTO necesidades: 1) Para los atletas profesionales y los deportistas El Turno no requiere ningún programa de man-...
  • Page 36 • Nunca introduzca los dedos, joyas o pequeños objetos por las ranuras del Turno ya que existe un alto riesgo de dañar el Turno y/o causar daños graves a las personas. • Antes de comenzar el entrenamiento coloque el...
  • Page 37: Informaciones Acerca De La Eliminación Del Producto

    • Guardar la batería lejos del alcance de los niños. Si alguien la traga, hay que contactar ATENCIÓN inmediatamente con un médico. • El rodillo no es impermeable. Cuiden de no sudar encima ni lavarlo con detergentes abrasivos: • Eliminar las baterías agotadas podría dañarse el circuito electrónico.
  • Page 38: Inleiding

    DUTCH Gefeliciteerd met de aankoop van uw Elite Turno trainer INLEIDING gemeen karakter en omvatten niet alle voorzorg- smaatregelen die voor een correct en veilig ge- bruik van de trainer moeten worden toegepast, en Deze trainer maakt op doeltreffende en eenvou- waarvoor de gebruiker uitsluitend aansprakelijk is.
  • Page 39: Benaming En Lijst Van De Onderdelen

    ASSEMBLAGE de afstandhouder (Ref. B) geplaatst worden op de behuizing van het niet-aangedreven wiel vooraleer • Haal de hoofdeenheid van Turno (Ref. A) uit de de tandwielen te monteren (Afb. 7). verpakking. • Als u een kast snelheid 11 Shimano ® / SRAM ®...
  • Page 40: De Fiets Assembleren

    Turno. • Plaats de quick release en de adapter van de in- 7) Bevestig de fiets stevig aan Turno door de pen bouwbreedte (Ref. C) op de as van de tandwielen met een krachtige beweging te sluiten en met een van Turno (Afb.
  • Page 41: Installatieaanwijzingen Behuizing Body Compatibel Met Cassetteen Campagnolo ® Snelheid 9/10

    Turno, aangezien • Doorgaans functioneert de versnelling uitstekend reinigingsmiddelen de lagers of andere inwendige na de montage op Turno. Soms is voor een uit- organen onherstelbaar kunnen beschadigen; stekende functionering echter een afstelling vereist.
  • Page 42: Verpakking

    • Aangezien de poten gemaakt zijn van zacht anti- slipmateriaal, kunnen tijdens het gebruik rubberstre- pen op de vloer ontstaan. • Berg de Turno niet op natte of vochtige plaatsen op. Hierdoor kunnen de elektronische onderdelen beschadigd worden. VERPAKKING...
  • Page 43: Iinformatie Over De Verwijdering Van Het Product

    • Houd de batterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikking onmiddellijk een arts. LET OP • De rol is niet waterdicht. Let op, zweet niet boven op het apparaat en/of reinig het apparaat niet met • Werp lege batterijen in de speciaal schurende schoonmaakproducten;...
  • Page 44 Normen behandelt. wrong observation of instruction, especially the notice concerning installation and use supplied by ELITE s.r.l. for which in any case it is 6.Für den Fall, daß die dem Produkt beiliegende Dokumentation not responsable for eventual direct or indirect damages.
  • Page 45: Garantie

    été réalisé et une installation non conforme aux instructions fournies 6.Cuando, entre la documentación que acompañe al producto, esté par ELITE s.r.l., et pour lesquels de toute manière, l’on décline toute presente un diseño del mismo, indicar las partes defectuosas o mal responsabilité...
  • Page 46 NOTES Turno 04/2017...
  • Page 47 ELITE S.R.L. VIA FORNACI, 4 35014 FONTANIVA PADOVA - ITALY PHONE +39 049 594 0044 E-MAIL: REAL@ELITE-IT.COM ELITE-IT.COM...

Table des Matières