Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elite Novo Force Turbo Trainer

  • Page 7 • IntroduzIone • AssemblAggIo CAVAlletto • montAggIo unItÁ • InstAllAzIone dellA bICIClettA • rImozIone dellA bICIClettA • AttenzIonI • ConsIglI Per l'utIlIzzo • IntroduCtIon • stAnd AssemblY • unIt InstAllAtIon • FIttIng tHe bICYCle • bIKe remoVAl • AttentIon • AdVICe on use • eInleItung • montAge des gestells • montAge der eInHeIt • InstAllIerung des FAHrrAds • HerAusneHmen Von FAHrrAd • ACHtung • HInweIse zum gebrAuCH...
  • Page 8 • IntroduCtIon • AssemblAge du suPPort • AssemblAge unIte • InstAllAtIon de lA bICYClette • enlÈVement de lA bICYClette • AttentIon • ConseIls Pour l’utIlIsAtIon • IntroduCCIÓn • ensAmblAJe soPorte • montAJe unIdAd • InstAlACIÓn de lA bICICletA • CÓmo sACAr lA bICICletA • AtenCIÓn • ConseJos de uso • InleIdIng • monteren VAn de stAndAArd • montAge VAn de eenHeId • InstAllAtIe VAn de FIets • VerwIJderen VAn de FIets • oPgelet • AdVIezen...
  • Page 9: Assemblaggio Cavalletto

    molte grazie per aver acquistato montAggIo unItÁ novo • Sulla base del supporto ci son due coppie di fori, IntroduzIone utilizzare i diversi fori in base della ruota della bicicletta: Verificare la presenza di tutti i componenti 1) per ruote ≥ 24” ÷ ≤ 26”, coppia di fori anteriori seguenti: (Fig.
  • Page 10: Rimozione Della Bicicletta

    rImozIone dellA bICIClettA • Posizionare la leva (I) in posizione “open” (fig. 15). • Mettere in posizione la bicicletta inserendo l’e- stremità sinistra dello sgancio rapido posteriore • Aprire la leva dell’extracorsa (Fig. 24). nella boccola sinistra (fig. 16). Per un bloccaggio •...
  • Page 11: Consigli Per L'utilizzo

    mente all’interno. • Poiché i piedini sono costruiti in materiale mor- bido antiscivolo, potrebbe verificarsi che durante l’uso lascino tracce di gomma sul pavimento. • Il trasporto del rullo completamente montato può compromettere l'integrità del prodotto, smontare sempre l'unità prima del trasporto. ConsIglI Per l'utIlIzzo •...
  • Page 12: Stand Assembly

    thank you for choosing the novo unIt InstAllAtIon IntroduCtIon • There are two pairs of holes in the base of the support; use the various holes according to the Check the presence of all the following compo- bicycle wheel: ≥ ≤ nents: 1) for wheels 24” ÷ 26”, front pair of holes (Fig.
  • Page 13: Advice On Use

    • Put the bicycle in position, inserting the left end of the • For carrying, or storage, it is advisable to close rear quick release in the left bushing (fig. 16). For safer the stand. clamping of the bicycle on the stand, make sure the •...
  • Page 14 it is advisable to use tyres of 23 mm width. • Recommended rear wheel pressure: 7 -8 atmospheres for racing tyres; 3.5 - 4 atmospheres for MTB tyres. For particular cases, comply with the pressure recommended by the tyre manufac- turer.
  • Page 15: Montage Des Gestells

    wir danken Ihnen für den Kauf des montAge der eInHeIt novo • An der Basis der Halterung sind zwei Lochpaare eInleItung vorhanden; die verschiedenen Löcher werden je nach Radgröße des Fahrrads benutzt: ≥ ≤ Überprüfen Sie, dass alle nachstehenden 1) für Räder 24” ÷ 26”, vorderes Lochpaar Komponenten vorhanden sind: (Abb.
  • Page 16: Installierung Des Fahrrads

    InstAllIerung des FAHrrAds Rolle als zu stark verlagert erweist (Abb. 28), die Widerstandseinheit verschieben, wobei der Hebel des Extrahubs auf “OPEN” gestellt wird (Abb. 24). • Sicherstellen, dass der Schnellspanner des Die Befestigungsschrauben der Einheit lockern Hinterrads korrekt befestigt ist. (Abb. 29), in der korrekteren Position blockieren •...
  • Page 17 und des Fahrrads im Fall eines Kontakts Schäden 1) Den Hebel des Extrahubs bis in Position “OPEN” bewirken können. drehen (Abb. 23). • Bei Gebrauch vom Radsimulator auf keinen Fall 2) Den Drehgriff gegen den Uhrzeigersinn drehen bremsen, da sonst die Rolle und die Reifen stark und dadurch den Druck der Rolle auf den Reifen beschädigt werden können! erhöhen (Abb.
  • Page 18: Assemblage Du Support

    merci d’avoir acheté novo AssemblAge unItÉ IntroduCtIon • Sur la base du support il y a deux paires de trous, utilisez les différents trous selon la roue du vélo: ≥ ≤ Vérifiez la présence de toutes les pièces suivantes: 1) pour des roues 24” ÷ 26”, paire de trous antérieurs (Fig.6);...
  • Page 19 correctement. • Poussez la bicyclette vers l’unité de résistance, • Positionnez le levier (F) en position “open” (fig. 15). jusqu’à ce que la roue postérieure entre en contact • Mettez la bicyclette en position en insérant l’ex- avec le rouleau de l’unité (fig. 30). trémité...
  • Page 20: Conseils Pour L'utilisation

    avant tout entrainement. gressif l’effort sur la pédale. L’entrainement avec • Dans le cas où le déclenchement instantané ne un pneu qui glisse peut endommager irrémédia- serait pas compatible avec les douilles du support, blement le galet et le pneu. remplacez-le avec celui qui est fourni (O).
  • Page 21 le agradecemos que haya escogido montAJe unIdAd novo • En la base del soporte hay dos pares de aguje- IntroduCCIÓn ros, utilizar los diferentes agujeros en base a la rueda de la bicicleta: ≥ ≤ Verificar la presencia de todos los componentes 1) para ruedas 24”...
  • Page 22: Cómo Sacar La Bicicleta

    posterior de la bicicleta esté fijado correctamente. ra (M) hacia la derecha de 180°, en la posición de • Posicionar la palanca (I) en posición “open” (fig. “CLOSE” (Fig.26). 15). • Empujar la bicicleta hacia la unidad de resisten- • Colocar en posición la bicicleta, introduciendo el cia, hasta que la rueda posterior entre en contacto extremo de izquierda del blocaje rápido posterior con el rodillo de la unidad misma (fig.
  • Page 23: Consejos De Uso

    • Verificar la seguridad y la estabilidad de la bici- posición “CLOSE” (Fig.26) cleta antes de cada entrenamiento. • Si de todos modos se notara que la rueda sigue • En caso el blocaje rápido no fuese compatible patinando sobre el rodillo de la unidad, hacer más con los casquillos del soporte, sustituirlo con el progresivo el esfuerzo sobre el pedal.
  • Page 24: Monteren Van De Standaard

    Hartelijk dank voor het kopen van montAge VAn de eenHeId novo • In de basis van de steun zitten twee paar gaten; InleIdIng gebruik verschillende gaten op basis van de dia- meter van het wiel van de fiets: ≥ ≤ Controleer of alle volgende onderdelen aanwezig 1) voor wielen van 24”...
  • Page 25: Verwijderen Van De Fiets

    van het achterwiel van de fiets goed bevestigd is. totdat het achterwiel contact maakt met de rol • Zet de hendel (F) in de stand “open” (Afb. 15). van de eenheid (Afb. 30). • Zet de fiets op zijn plaats en doe het linkeruitein- VerwIJderen VAn de FIets de van het achterste snelloskoppelmechanisme in de linkerbus (Afb.
  • Page 26 • Als het snelloskoppelmechanisme niet past op de rol slipt te trainen kunnen de rol en de band de bussen van de standaard moet u het mechani- onherstelbaar beschadigd worden. sme door het meegeleverde mechanisme (O) ver- • Als de pen van het meegeleverde snelloskoppel- vangen.
  • Page 27 NOTES...
  • Page 28 NOTES...
  • Page 29 NOTES...
  • Page 30 ELITE srl - 35014 Fontaniva (PD) - ITALY - Fax +39 049 594 0064 e-mail: contatto@elite-it.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Novo mag force

Table des Matières