Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung
CROUSE-HINDS
Operating instructions
SERIES
Mode d'emploi
Explosionsgeschützte Notleuchten
Serie: eLLK 92 NIB, eLLM 92 NIB, eLLS 08 NIB
Explosion protected emergency light fittings
Series: eLLK 92 NIB, eLLM 92 NIB, eLLS 08 NIB
Luminaires secourus pour atmosphères explosives
Série: eLLK 92 NIB, eLLM 92 NIB, eLLS 08 NIB
300 8000 1455 D/GB/F (N)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eaton CROUSE-HINDS Série

  • Page 1 Betriebsanleitung CROUSE-HINDS Operating instructions SERIES Mode d’emploi Explosionsgeschützte Notleuchten Serie: eLLK 92 NIB, eLLM 92 NIB, eLLS 08 NIB Explosion protected emergency light fittings Series: eLLK 92 NIB, eLLM 92 NIB, eLLS 08 NIB Luminaires secourus pour atmosphères explosives Série: eLLK 92 NIB, eLLM 92 NIB, eLLS 08 NIB 300 8000 1455 D/GB/F (N)
  • Page 2: Table Des Matières

    Explosionsgeschützte Explosion protected Luminaires secourus pour Notleuchten Serie: emergency light fittings Series: atmosphères explosives Série: eLLK 92 NIB, eLLM 92 NIB, eLLK 92 NIB, eLLM 92 NIB, eLLK 92 NIB, eLLM 92 NIB, eLLS 08 NIB eLLS 08 NIB eLLS 08 NIB Contents Inhalt Contenu...
  • Page 3: Wichtige Hinweise Zur Handhabung Der Batterie

    Wichtige Hinweise zur Handhabung der Batterie B1. Sicherheitshinweise B3. Laden B3.2 Laden während des Betriebes Der Ladestrom ist bei ordnungsgemäßem Zielgruppe: B3.1 Erstmaliges Laden Betrieb der Leuchte so bemessen, dass bei Elektrofachkräfte und qualifizierte Personen Nach Anlegen der Netzspannung gemäß entladener Batterie innerhalb von 14 h ca.
  • Page 4 Important notes for battery handling B1. Safety instructions B3. Charging B3.2 Charging during operation The charging current is engineered in such a Target group: B3.1 Initial Charging way that a discharged battery will have within For skilled electricians and qualified Battery charging starts when the power is 14 h approx.
  • Page 5 Remarques importantes pour l’utilisation de la batterie B1. Consignes de sécurité B3. Chargement B3.2 Chargement pendant l´utilisation Le courant de chargement est calculé de telle Groupe cible: B3.1 Chargement initial manière qu´une batterie déchargée mettra Électriciens et personnel qualifiés en Le chargement de la batterie commence environ 14h pour atteindre 90% de sa capacité...
  • Page 6: Schaltpläne

    Schaltpläne / Wiring diagrams / Schémas de câblage eLLK/M 92...NIB ; eLLS 08... NIB (18 W, 36 W) eLLK 92 018/18 NIB eLLS 08 018/18 NIB1 Nur bei Durchgangsverdrahtung / Only in case of through-wiring / Lichtschalter Seulement en cas de câblage Light Switch traversant Interrupteur d’éclairage...
  • Page 7: Montagebilder

    Montagebilder / Illustrations for mounting / Illustrations du montage M8, eLLK 92 700 (36 W) 14 tief/deep/ 400 (18 W) profond Sechskant/Hexagon... SW 13 900 (18 W) 1500 (36 W) 33 33 1205 Anschlussraum Anschlussraum für ein Kabel für zwei Kabel Connection Connection compartment...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    10,0 verwendet werden! Dichtung 1+2 min. 10,0 – Reparaturen, die den Explosionsschutz max. 13,0 betreffen, dürfen nur von CCH / EATON Dichtung 1 min. 13,5 oder einer qualifizierten „Elektrofachkraft“ max. 17 ,5 durchgeführt werden! Metall M20 x 1,5 Gewinde –...
  • Page 9: Installation

    Technik sind einzuhalten! Transport und – Kompletten Träger (mit eingeführter Leitung) Lagerung der Leuchte ist nur in Originalver- Montagezubehör: siehe CCH / EATON Katalog. in die Führungsnuten der Mastleuchte packung und der ange gebenen Lage einsetzen (Bild 2, Pos. 6).
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Instandhaltungsarbeiten erst spannungsfrei gen überprüfen! EN/IEC 60079-19)! schalten! Isolationsmessungen nur zwischen PE und Nur zugelassene CCH / EATON Originalersatzteile Wartung verwenden (siehe CCH / EATON Ersatzteilliste). Außenleiter L1 (L, L2, L3) sowie zwischen PE Im Rahmen der Wartung sind vor allem die und N durchführen!
  • Page 11: Safety Instructions

    Standard version M25 x 1.5 – Only genuine Cooper Crouse-Hinds (CCH) / suitable cables and test torques of the pressure Ø EATON spare parts may be used for screw replacement! seal 1+2+3 min. – Repairs that affect the explosion protec- max.
  • Page 12: Installation

    Accessories for mounting: If multi- or fine-wire connecting cables are This is because the battery gradually See CCH / EATON catalogue. used, the wire ends will have to be handled discharges itself. in acc. with the applicable national and Mains connection international rules.
  • Page 13: Taking Into Operation

    (IEC/EN 60079-17 Only carry out insulation measurements Only use certified genuine CCH / EATON spare and IEC/EN 60079-19)! between PE and the external conductor L1 parts (see CCH / EATON spare parts list).
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    – Des réparations qui portent sur la max. 13,0 protection contre l’explosion, ne doivent Garniture 1 min. 13,5 être exécutées que par Eaton/CEAG ou par max. 17 ,5 un «électricien» qualifié ! métal M20 x 1,5 fil – Ce mode d’emploi ne doit pas être laissé...
  • Page 15: Installation

    Accessoires pour le montage : voir le catalogue schéma de câblage. CCH / EATON. – En cas d'utilisation de câble multifilaire ou à Attention ! Si le luminaire est orienté vers le fils de faible diamètre, les bouts de fil doivent haut, des mesures de protection supplémen-...
  • Page 16: Mise En Service

    N’utiliser que des pièces de rechange – courant de mesure: 10 mA maxi l’explosion, doivent être vérifié avec soins: approuvées d’origine CCH / EATON (voir liste des pièces de rechange CCH / EATON). Il n’est pas permis d’effectuer un mesure –...
  • Page 17 Notizen / Notes / Remarques...
  • Page 18 Notizen / Notes / Remarques...
  • Page 19 Notizen / Notes / Remarques...
  • Page 20 Cooper Crouse-Hinds GmbH functionality. Their use in whatever form is subject to prior approval Neuer Weg-Nord 49 by Eaton. The same applies to Trademarks (especially Eaton, Moeller, 69412 Eberbach and Cutler-Hammer). The Terms and Conditions of Eaton apply, as E-Mail: Info-Ex@Eaton.com referenced on Eaton Internet pages and Eaton order confirmations.
  • Page 21 Betriebsanleitung CROUSE-HINDS Operating instructions SERIES Mode d’emploi eBK 02 NIB / eBS 09 NIB / eBB 20 NIB mit Batteriesatz NIB 2710-3 eBK 02 NIB / eBS 09 NIB / eBB 20 NIB with battery set NIB 2710-3 eBK 02 NIB / eBS 09 NIB / eBB 20 NIB avec Block de Batterie NIB 2710-3 Achtung! Chemische Beständigkeit beachten.
  • Page 22 Funktionsbilder/Maßbild Functional diagrams/Dimensional drawing Diagrammes fonctionnels/Plan coté Bild 1: Maßbild /Dimensional drawing / Plan coté  Achtung! Chemische Beständigkeit beachten. Nur mit feuchtem Tuch säubern. Warning! Do not use chemical cleaner. Clean with a damp cloth only. Important! Attention à la resistance chimique. Nettoyer uniquement avec un chiffon humide.
  • Page 23 Normenkonformität Funktion Sicherheitshinweise Anzeigedisplay Dieses Gerät ist zum Einsatz in explosionsge- Zielgruppe: Die Batterie NIB 2710-3 ist mit einem Mikrocom- fährdeten Be rei chen der Zone 1, 21, 2 und 22 Elektrofachkräfte und unterwiesene Per­ puter zur Ladung und Überwachung sowie mit gemäß...
  • Page 24 Hinweis: Notlichtbetrieb Diese Störung kann Kundenseitig nicht zurück Die Notlichtdauer lässt sich auf 1,5 oder 3 Stun- gesetzt werden. Eine Überprüfung des defekten den einstellen, siehe Betriebsanleitung Batteriesatzes ist nur werkseitig möglich. eLLK/M 92 NIB/ eLLS 08 NIB (300 8000 1455) Beim Entfernen des Batteriesatzes aus der Not- oder eLLB 20.
  • Page 25 Betriebs­ und Fehleranalyse Batterie Not- Funktion Maßnahmen grün kapazität licht ­ ­  < 20% ­ ­ l <  40% Batterie wird geladen ­ ­ ll <  60% keine ­ ­ lll <  80% Batterie i. O. ­ ­ llll <100% Batterie ist geladen ­...
  • Page 26 Conformity with standards Function Safety instructions Display This device is suitable for use in zone 1, 2,21 For skilled electricians and trained The battery NIB 2710-3 fitted to the front of the and 22 hazardous areas according to personnel in accordance with national emergency light fitting is fitted with a microcom- IEC/EN 60079-10-1 and IEC/EN 60079-10-2.
  • Page 27 Emergency lighting operation The red LED indicates continuously if: A fault occurs in the battery, e.g. accumula- The duration of emergency lighting can be set to tor fault. In this case the battery should be either 1.5 or 3 hours, see eLLK 92 / eLLS 08 NIB replaced, as emergency lighting operation can operating instructions (300 8000 1455).
  • Page 28 Operation and fault analysis Battery Emergency Function Action green capacity light ­ ­  < 20 % ­ ­ l <  40 % ­ ­ <  60 % Battery on charge None ­ ­ lll <  80 % ­ ­ llll 100 % Battery charge completed ­...
  • Page 29 Fonctionnement Conformité aux normes Consignes de sécurité Ecran d’affichage Cette batterie convient pour utilisation dans les La batterie de type NIB 2710-3 montée à la Groupe cible: zones 1, 21, 2 et 22 à atmosphère explosive Pour le personnel électricien qualifié et le per­ face avant du luminaire de secours est équipée selon CEI/EN 60079-10-1 et CEI/EN 60079-10-1-2.
  • Page 30 Mise en service Indication: Ce défaut ne peut pas être annulé par le client. Un contrôle du bloc batterie défectueux est uni- Avant la première mise en service, le fonc­ tionnement correct, le parfait état et l’installation quement possible en usine. Lors de l’enlèvement du bloc batterie du lumi- du luminaire de secours doivent être contrôlés naire de secours, les LED sont automatiquement...
  • Page 31 Analyse de fonctionnement et de défaut Capacité de Eclairage Fonction Mesures rouge verte la batterie de secours ­ ­  < 20 % ­ ­ l <  40 % ­ ­ ll <  60 % Batterie en charge Aucune ­ ­ lll <  80 % ­...
  • Page 32 Cooper Crouse-Hinds GmbH functionality. Their use in whatever form is subject to prior approval Neuer Weg-Nord 49 by Eaton. The same applies to Trademarks (especially Eaton, Moeller, 69412 Eberbach and Cutler-Hammer). The Terms and Conditions of Eaton apply, as E-Mail: Info-Ex@Eaton.com referenced on Eaton Internet pages and Eaton order confirmations.

Table des Matières