Tableau De Résolution Des Problèmes Probables Relatifs Au Fonctionnement De L'enrouleur; Tabla De Resolución De Los Posibles Problemas Relativos Al Funcionamiento Del Enrollador - Irrimec Elite 515 Mode D'emploi Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

FR
taBlEaU DE RÉsOlUtIOn
DEs PROBlÈMEs PROBaBlEs
RElatIfs aU fOnCtIOnnE-
MEnt DE l'EnROUlEUR
PROBlÈME
le réducteur ne fonctionne
pas
La turbine tourne, mais la
machine n'enroule pas le
tuyau.
la tourelle ne tourne pas. • La goupille bloque tourelle est in-
Les pieds d'appui ne
montent/descendent pas.
PROBlEMa
El reductor no funciona.
La turbina gira, pero la má-
quina no envuelve el tubo.
la torreta no gira.
los pies estabilizadores
no suben/bajan.
Manuale d'uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI
Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS
Mode d'emploi et d'entretien ENROULEURS
Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES
CaUsE
• La tige de débrayage n'est pas
réarmée.
• Aucune vitesse n'est enclenchée.
• Réducteur pas embrayé.
• Réducteur cassé ou fonctionne mal.
• Courroie cassée.
• Pignon à rouleaux cassé.
sérée dans son guide.
• La couronne est bloquée.
• Un corps étranger empêche la ro-
tation.
• Jambes pliées.
• (pour lev. hydr) robinet pas tourné.
• (pour levier hydraulique avec DO-
SICONTROL) poignée pas tour-
née sur manutention.
• La fourchette guide tuyau n'est
pas correctement réglée.
CaUsa
• El asta de desembrague no está
rearmada.
• No hay metida ninguna marcha.
• Reductor no embragado.
• El reductor está roto o funciona mal.
• Correa rota.
• Piñón de rodillos roto.
• La clavija para torreta está metida
en la boca.
• La rangua está bloqueada.
• Un cuerpo extraño impide la rotación.
• Pasos doblados.
• (para elev. hidr.) grifo no girado.
(para elev. hidr. con DOSICON-
TROL) llave de paso no girada en
movimentación.
• La horquilla guía tubo no está co-
rrectamente regulada.
ES
taBla DE REsOlUCIÓn DE
lOs POsIBlEs PROBlEMas
RElatIvOs al fUnCIOna-
MIEntO DEl EnROllaDOR
• Réarmer la tige (voir adhésif sur la
tige).
• Enclencher la vitesse.
• Voir ci-dessus.
• Remplacer ou faire réparer le réducteur.
• Remplacer la courroie.
• Remplacer le pignon à rouleaux.
• Ôter la jambe du guide.
• Nettoyer et graisser la couronne.
• Déterminer et ôter l'objet qui bloque la
rotation.
• Remplacer la jambe endommagée.
• Tourner le robinet pour faire monter/
descendre la rallonge.
• Tourner la poignée (enroulement/ma-
nutention) sur manutention.
• Régler la fourchette selon les règles.
• Vuelva a montar el asta (ver adhesivo
que figura en la misma).
• Meta la marcha.
• Ver arriba.
• Sustituya o haga reparar el reductor.
• Sustituya la correa.
• Sustituya los piñones de rodillos.
• Saque la clavija de la boca.
• Limpie y engrase la rangua.
• Identifique y quite el objeto que blo-
quea la rotación.
• Sustituya el paso dañado.
• Gire el grifo para hacer bajar/subir el
paso.
• Gire la llave de paso (enrollado/movi-
mentación) a movimentación.
• Regule la horquilla como se indica en
el manual.
sOlUtIOn
sOlUCIÓn
181

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Elite 518Elite 520Elite 730Elite 735Elite 730-4rElite 735-4r

Table des Matières