Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Rev. 00 - Ed. 01/2016
Istruzioni originali
Translation of the original instructions
Traduction des instructions originales
Traducción de las instrucciones originales
IRRIMEC GROUP
Via Torino, 3 - Zona industriale
29010 CALENDASCO (PIACENZA) - ITALY
Tel. +39 0523 760441 - Fax +39 0523 760444
e-mail: irrimec@irrimec.com - www.irrimec.com
Manuale d'uso e manutenzione
IT
IRRIGatORI sEMOvEntI
(ROtOlOnI)
Operating and service manual
EN
hOsE REEl IRRIGatORs
Mode d'emploi et d'entretien
FR
EnROUlEURs
Manual de uso y mantenimiento
ES
EnROllaDOREs

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Irrimec Elite 515

  • Page 1 IRRIMEC GROUP Via Torino, 3 - Zona industriale 29010 CALENDASCO (PIACENZA) - ITALY Tel. +39 0523 760441 - Fax +39 0523 760444 e-mail: irrimec@irrimec.com - www.irrimec.com Rev. 00 - Ed. 01/2016 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGatORI sEMOvEntI (ROtOlOnI) Operating and service manual hOsE REEl IRRIGatORs Mode d’emploi et d’entretien...
  • Page 3 ELITE 2016...
  • Page 4: Table Des Matières

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES InDICE InDEx INTRODUZIONE ............6 INTRODUCTION ............6 RICEVIMENTO MACCHINA ...........6 MACHINE RECEIVING ..........6 ATTENZIONE! ..............6 ATTENTION! ..............6 EQUIPAGGIAMENTO ............8 EQUIPMENT ..............8 TARGA DI IDENTIFICAZIONE MACCHINA ....10...
  • Page 5: Index

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES InDEx InDICE INTRODUCTION ............7 INTRODUCCION ............7 RÉCEPTION DE LA MACHINE ........7 RECEPCIÓN MÁQUINA ..........7 ATTENTION! ..............7 ¡ATENCIÓN! ..............7 ÉQUIPEMENT ..............8 EQUIPO................8...
  • Page 6: Introduzione

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES IntRODUZIOnE IntRODUCtIOn Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, la Ditta Thanking you for your preference, the Manufacturer Costruttrice è...
  • Page 7: Introduction

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES IntRODUCtIOn IntRODUCCIOn En vous remerciant pour la préférence accordée, la Agradeciéndole de antemano la confianza deposi- Société...
  • Page 8: Equipaggiamento

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES EQUIPaGGIaMEntO EQUIPMEnt La macchina è fornita completa di: The machine is supplied with: • Manuale di istruzioni macchina. •...
  • Page 9 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERìSTICAS TÉCNICAS...
  • Page 10: Targa Di Identificazione Macchina

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES taRGa DI IDEntIfICaZIOnE MaChInE RatInG MaCChIna PlatE Ogni singola macchina è dotata di una targhetta A rating plate is fitted on each machine item that di identificazione i cui dati riportano: displays: 1) Marcatura CE.
  • Page 11: Plaque D'identification De La Machine

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PlaQUE D’IDEntIfICatIOn PlaCa DE IDEntIfICaCIÓn DE la MaChInE MÁQUIna Chaque machine est équipée d’une plaque d’iden- Cada máquina está...
  • Page 12: Dati Tecnici

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DatI tECnICI / tEChnICal Data DOnnEEs tEChnIQUEs / DatOs tÉCnICOs MODEllO / MODEl / MODElE / MODElO 730-4R 735-4R ALTEZZA MASSIMA MAXIMUM HEIGHT...
  • Page 13 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES...
  • Page 14: Emissione Sonora

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES EMIssIOnE sOnORa sOUnD EMIssIOns L’irrigatore a naspo è progettato e realizzato in modo The hose reel machine is designed and built to reduce da ridurre il livello di emissione sonora.
  • Page 15: Émission Sonore

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ÉMIssIOn sOnORE EMIsIÓn sOnORa L’enrouleur sur tourelle est conçu et réalisé de façon El enrollador de aspa está proyectado y realizado à...
  • Page 16 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES note...
  • Page 17 NOTE GENERALI GENERAL NOTES REMARQUES GÉNÉRALES NOTAS GENERALES...
  • Page 18: Simbologie

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES sIMBOlOGIE sYMBOls Prestare attenzione a questo simbolo; Pay attention to this symbol, it indica- esso indica le operazioni o le situazio- tes the most dangerous operations or ni più...
  • Page 19: Symboles

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES sYMBOlEs síMBOlOs Faire attention à ce symbole; il indique Prestar atención a este símbolo; indi- les plus dangereuses opérations ou ca las operaciones o las situaciones situations.
  • Page 20 IRRIMEC s.r.l. - Via Torino, 3 - Zona industriale - 29010 CALENDASCO (PIACENZA) ITALY Tel. +39 0523 760441 - Fax +39 0523 760444 e-mail: irrimec@irrimec.com - www.irrimec.com...
  • Page 21 : las siguientes direcciones: IRRIMEC s.r.l. - Via Torino, 3 - Zona industriale - 29010 CALENDASCO (PIACENZA) ITALY Tel. +39 0523 760441 - Fax +39 0523 760444 e-mail: irrimec@irrimec.com - www.irrimec.com MIsE a jOUR DU ManUEl aCtUalIZaCIÓn DEl ManUal...
  • Page 22: Destinatari

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DEstInataRI RECIPIEnts La macchina è destinata a un uso professionale per The machine is intended for professional use and cui deve essere affidata a operatori qualificati e in thus must be entrusted to qualified operators and who particolare che rispondano ai seguenti requisiti:...
  • Page 23: Destinataires

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DEstInataIREs DEstInataRIOs La machine est destinée à une utilisation profession- La máquina está destinada a un uso profesional, de nelle, par conséquent elle doit être confiée à...
  • Page 24: Collaudo

    Requests for technical assistance must be made by e-mail, fax o telefono direttamente alla: e-mail, fax or telephone directly to: IRRIMEC s.r.l. - Via Torino, 3 - Zona industriale - 29010 CALENDASCO (PIACENZA) ITALY Tel. +39 0523 760441 - Fax +39 0523 760444 e-mail: irrimec@irrimec.com - www.irrimec.com...
  • Page 25: Essai

    à: mediante e-mail, fax o teléfono directamente a: IRRIMEC s.r.l. - Via Torino, 3 - Zona industriale - 29010 CALENDASCO (PIACENZA) ITALY Tel. +39 0523 760441 - Fax +39 0523 760444 e-mail: irrimec@irrimec.com - www.irrimec.com...
  • Page 26: Parti Di Ricambio

    For parts not made in the establishments of IRRIMEC, Per le parti non costruite negli stabilimenti della IRRIMEC, la garanzia è limitata a quanto concesso the warranty is limited to what granted by the supplier.
  • Page 27: Pièces De Rechange

    Pour les pièces qui ne sont pas construites dans les Para las piezas no construidas en las dependencias établissements de la Société IRRIMEC, la garantie de IRRIMEC, la garantía está limitada según las in- est limitée à celle que le fournisseur accorde. dicaciones del proveedor.
  • Page 28 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Le riparazioni o le sostituzioni di componenti con parti Repairs or replacements carried out with non-original non originali fanno decadere il diritto di garanzia;...
  • Page 29 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Les réparations ou les substitutions d’éléments avec Las reparaciones o las sustituciones de componen- des pièces non originales font déchoir le droit de ga- tes por piezas no originales significan la anulación rantie;...
  • Page 30 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Per i componenti opzionali, fa riferimento la garan- • For optional components, refer to the product sup- pliers warranty.
  • Page 31 SOLLEVAMENTO E TRASPORTO LIFTING AND TRANSPORT LEVAGE ET TRANSPORT TRANSPORTE Y ELEVACIÓN...
  • Page 32: Consegna Della Macchina

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES COnsEGna DElla MaCChIna DElIvERY Of thE MaChInE La macchina, a seconda del modello e dimensioni, Depending upon the model and size, the machine può...
  • Page 33: Livraison De La Machine

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES lIvRaIsOn DE la MaChInE EntREGa DE la MÁQUIna Certaines parties de la machine, selon le modèle En función del modelo y de las dimensiones la má- et les dimensions, peuvent être démontées pour la quina se puede entregar al cliente con algunas partes...
  • Page 34 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Prestare la massima attenzione durante tutte le Pay maximum attention during all handling ope- operazioni di movimentazione, allo scopo di non rations, in order to not damage the machine.
  • Page 35 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES faire beaucoup d’attention durant toutes les Prestar la máxima atención durante todas las opérations de manutention afin de ne pas endom- operaciones de desplazamiento, para así...
  • Page 36 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES La macchina è trasportabile su mezzi tipo camion, The machine can be transported by truck, trailer etc. which must be suitable with reference to its loading rimorchi, ecc.
  • Page 37 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES La machine peut être transportée sur des moyens La máquina puede transportarse en vehículos como type camion, remorques, etc. à condition que le camiones, remolques, etc., siempre y cuando el moyen soit approprié...
  • Page 38 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES sCaRICO UnlOaDInG Per lo scarico della macchina: To unload the machine: • Avvicinarsi con il trattore fino all’occhione del timo- •...
  • Page 39 SICUREZZA SAFETY SÉCURITÉ SEGURIDAD...
  • Page 40: Norme Di Sicurezza E Rischi Residui

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES nORME DI sICUREZZa safEtY RUlEs E RIsChI REsIDUI anD REsIDUal RIsKs Di seguito sono elencate le norme di sicurezza da Listed below are the safety rules to be complied with rispettare prima e durante l’uso della macchina.
  • Page 41: Normes De Securite Et Autres Risques

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES nORMEs DE sECURItE nORMas DE sEGURIDaD Et aUtREs RIsQUEs Y RIEsGOs REsIDUalEs Les normes de sécurité à respecter avant et pendant Se detallan a continuación las normas de seguridad l’utilisation de la machine sont énoncées ci-après.
  • Page 42 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Le eventuali modifiche vanno richieste Possible modifications must be re- direttamente alla Ditta costruttrice spe- quested directly to Manufacturer speci- cificando tutti i dati caratteristici della macchi- fying all the characteristic machine data and na e le motivazioni;...
  • Page 43 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Les éventuelles modifications sont di- Las posibles modificaciones deben ser rectement demandées à la Société solicitadas directamente a la empresa Constructrice en spécifiant toutes les don- constructora especificando todos los datos, nées caractéristiques de la machine et les mo-...
  • Page 44 • Do not use the machine if a fault is suspected; con- sospetta; avvertite altresì il Vostro rivenditore più tact your dealer or contact the IRRIMEC Customer vicino o direttamente il servizio tecnico clienti della Service directly to inform them of the problem and IRRIMEC delle irregolarità...
  • Page 45 IRRIMEC tous les problèmes nario más cercano o directamente al servicio de rencontrés et demander à eux d’intervenir. asistencia técnica de IRRIMEC y solicite su inter- vención. • Il est strictement interdit d’utiliser la machine dans • No utilice en ningún caso la máquina si se en- un état psycho-physique altéré...
  • Page 46 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Dopo un urto contro un ostacolo, fermarsi, arre- • In case of impact against an obstacle, stop the ma- stare la macchina e constatare l’entità...
  • Page 47 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Après avoir heurté un obstacle, il faut s’arrêter, • En caso de chocar contra un obstáculo, detenerse, arrêter la machine et constater l’importance des parar la máquina y comprobar la entidad de los daños.
  • Page 48 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Prima di utilizzare la macchina, assicurarsi che tut- • Before using the machine, make sure all controls ti i comandi siano in posizione neutra.
  • Page 49 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Avant de utiliser la machine, il faut s’assurer que • Antes de utilizar la máquina, asegurarse de que toutes les commandes sont en position neutre.
  • Page 50 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Quando si usa la idropulitrice, non indirizzare il • When using a high pressure cleaner, do not spray water on electric components or connections, ga- getto d’acqua verso componenti e collegamenti elettrici, guarnizioni di tenuta, parti di snodo, punti...
  • Page 51 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Quand on utilise le nettoyeur haute pression, ne • Cuando use la hidrolimpiadora no dirija el chorro pas diriger le jet d’eau vers des composants et de agua hacia componentes y conexiones eléc- des branchements électriques, joints d’étanchéité,...
  • Page 52 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Quando la macchina viene arrestata su terreno • When the machine is stopped on sloped terrain, set the tractor parking brake and insert the wedges in pendenza, tirare il freno di stazionamento della trattrice ed inserire i cunei sotto le ruote.
  • Page 53 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Lorsque la machine est arrêtée sur un terrain en • Cuando la máquina se para en un terreno inclina- pente, tirer le frein de stationnement du tracteur et do tire del freno de estacionamiento del tractor y insérer les cales sous les roues.
  • Page 54 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Quando si traina la macchina su strada pubblica, • When towing the machine on public roads, do not exceed a speed of 10 km/h (see the rules of the non superare la velocità...
  • Page 55 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Lorsque l’on remorque la machine sur une voie • Cuando arrastre la máquina en una carretera pú- publique, ne pas dépasser les 10 Km/h de vitesse blica no supere la velocidad de 10 km/h (consulte (voir code de la route dans le pays d’utilisation de...
  • Page 56 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Nel caso sia presente un motore diesel, fare at- • If there is a diesel attention, be careful of exhaust tenzione ai gas di scarico.
  • Page 57 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Si est présent un moteur diesel, faire attention aux • En caso de que haya un motor diésel, preste aten- gaz d’échappement.
  • Page 58 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Primo avvolgimento: quando procedete al primo • Before winding: when performing the first win- avvolgimento della macchina è importante che il ding of the machine, the hose must be completely tubo sia completamente svolto per poter avvolger- unwound in order to be able to wind it compactly...
  • Page 59 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Premier enroulement: lorsque vous effectuez le • Primer enrollamiento: cuando efectúe el primer premier enroulement de la machine il est important enrollamiento de la máquina es importante que el que le tuyau soit complètement déroulé...
  • Page 60 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENZIONE: PERICOLO WARNING: CRUSHING HAZARD! SCHIACCIAMENTO! Assicurarsi Make sure no-one comes between the che nessuna persona si introduca tra machine and the tractor (Fig.
  • Page 61 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENTION : DANGER D’ECRA- ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE APLAS- SEMENT ! Il faut s’assurer qu’aucu- TAMIENTO! Asegúrese de que no se ne personne ne s’introduise entre la meta nadie entre la máquina y el trac- machine et le tracteur (Fig.
  • Page 62 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENZIONE! Quando la macchina WARNING! When the machine is run viene azionata tramite il cardano pre- through the universal joint, pay the ut- stare la massima attenzione, soprat- most attention, especially with the...
  • Page 63 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENTION! Lorsque la machine est ¡ATENCIÓN! Cuando la máquina se actionnée par travers le cardan faire acciona mediante el cardán preste la très attention, surtout avec le cardan máxima atención, sobre todo cuando...
  • Page 64 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENZIONE! É assolutamente vieta- WARNING! It is absolutely prohibited to negli spostamenti in campo o su stra- to transport people, property or ani- da pubblica trasportare persone, cose o mals on the machine when travelling...
  • Page 65 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENTION! Il est absolument inter- ATENCIÓN! Está en los desplaza- dit lors des déplacements dans le mientos en el campo o por una carre- champ ou sur route publique de trans- tera pública está...
  • Page 66 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENZIONE! Quando si sfilano gli WARNING! When removing the rear appoggi posteriori (A) tramite il cilin- supports (A) through the hydraulic dro idraulico (B) fare molta attenzione cylinder (B) make sure there are no...
  • Page 67 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENTION! Lorsque l’on retire les ¡ATENCIÓN! Cuando saque los apo- appuis postérieurs (A) moyennant le yos posteriores (A) mediante el cilin- cylindre automatique (B) faire très at- dro hidráulico (B) preste mucha aten- tention à...
  • Page 68 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENZIONE! Non avvicinarsi alla WARNING! Do not approach the cremagliera ad azionamento idraulico hydraulically driven rack near the pi- in prossimità...
  • Page 69 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENTION! Ne pas s’approcher de ¡ATENCIÓN! No se acerque a la cre- la crémaillère à actionnement hydrau- mallera de accionamiento hidráulico lique à...
  • Page 70: Prevenzione Incendi Durante Il Rifornimento Di Carburante

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PREvEnZIOnE InCEnDI fIRE PREvEntIOn DURantE Il RIfORnIMEntO DURInG fUEllInG DI CaRBURantE Carburante, olio ed alcuni tipi di anticongelanti sono Fuel, oil and certain types of antifreezes are easily facilmente infiammabili se vengono a contatto con una inflammable on coming in contact with a flame;...
  • Page 71: Le Ravitaillement En Carburant

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES P R É v E n t I O n I n C E n D I E s PREvEnCIÓn DE InCEnDIOs DURant lE RavItaIllEMEnt DURantE la REPOsICIÓn DE...
  • Page 72: Qualifiche E Mansioni Del Personale

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES QUalIfIChE E MansIOnI QUalIfICatIOns anD DEl PERsOnalE DUtIEs Of PERsOnnEl ATTENZIONE: l’uso della macchina è IMPORTANT: the machine must only consentito solo al personale incarica- be used by suitably trained operating to ed adeguatamente istruito, che si...
  • Page 73: Qualifications Et Mentions Du Personnel

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES QUalIfICatIOns Et CalIfICaCIÓn Y MIsIOnEs MEntIOns DU PERsOnnEl DEl PERsOnal ATTENTION: l’utilisation de la machi- ATENCIÓN: el uso de la máquina está ne est uniquement consentie au per- permitido sólo para el personal encar- sonnel chargé...
  • Page 74: Misure Antincendio

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES MIsURE antInCEnDIO fIRE PROtECtIOn MEasUREs La macchina è costruita con largo impiego di mate- The machine is built with extensive use of petroleum riali derivati dal petrolio, inoltre la presenza di olii di derived materials;...
  • Page 75: Mesures Anti-Incendie

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES MEsUREs antI-InCEnDIE MEDIDas COntRa InCEnDIO La machine est fabriquée avec une vaste utilisation La máquina está construida con un amplio uso de de matériaux dérivés du pétrole, en outre la présence materiales derivados del petróleo, además de la pre- d’huiles différentes ou de gasoil les rendent potentiel-...
  • Page 76: Dispositivi Di Protezione Individuale

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DIsPOsItIvI DI PROtEZIOnE PERsOnal PROtECtIOn InDIvIDUalE DEvICEs La valutazione dei rischi per la sicurezza e la salute The appraisal of risks for the safety and health of dei lavoratori eseguita sul luogo di lavoro e sulle workers, carried out in the workplace and on possible...
  • Page 77: Dispositifs De Protection Individuelle

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DIsPOsItIfs DE DIsPOsItIvOs DE PROtECtIOn InDIvIDUEllE PROtECCIÓn InDIvIDUal L’évaluation des risques pour la sécurité et la santé La valoración de los riesgos para la seguridad y la des travailleurs sur le lieu de travail et sur les éven- salud de los trabajadores, realizada en el lugar de...
  • Page 78: Dispositivi Di Sicurezza Installati

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DIsPOsItIvI DI sICUREZZa InstallED safEtY InstallatI DEvICEs 1) Carter cremagliera. 1) Rack casing. 2) Carter copri cinghia. 2) Belt casing.
  • Page 79: Dispositifs De Sécurité Installés

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DIsPOsItIfs DE sÉCURItÉ DIsPOsItIvOs DE InstallÉs sEGURIDaD InstalaDOs 1) Carter crémaillère. 1) Cárter cremallera. 2) Carter cache courroie. 2) Cárter cubre correa.
  • Page 80: Descrizione Pittogrammi

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DEsCRIZIOnE PIttOGRaMMI DEsCRIPtIOn Of PICtOGRaMs La macchina è provvista d’etichette cautelative The machine is provided with warning labels which d’avvertenza che debbono essere scrupolosamente must be scrupulously followed in order to prevent osservate onde evitare danni alle persone.
  • Page 81: Description Des Pictogrammes

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DEsCRIPtIOn DEs PICtOGRaMMEs DEsCRIPCIÓn DE PICtOGRaMas La machine est pourvu d’étiquettes de mesures de La máquina está provista de placas de advertencia prudence qui doivent être observées scrupuleuse- que deben ser escrupulosamente observadas para ment afin d’éviter des dommages aux personnes.
  • Page 82 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 14) Stare lontano dal meccanismo: fare attenzione 14) Stay away from the mechanism. Be careful of alla catena cinematica ed ai meccanismi in rota- the kinematic chain and rotating mechanisms.
  • Page 83 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 14) Rester éloigné du mécanisme: faire attention 14) Permanezca alejado del mecanismo: preste à la chaîne cinématique et aux mécanisme en atención a la cadena cinemática y a los meca- rotation, ne pas effectuer l’entretien sur une nismos en rotación, no realice mantenimiento...
  • Page 84 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES...
  • Page 85 AGGANCIO COUPLING ACCROCHAGE ENGANCHE...
  • Page 86: Agganciamento Macchina

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES aGGanCIaMEntO MaCChIna MaChInE COUPlInG La macchina deve essere agganciata ad un trattore The machine must be coupled to a tractor of a suitable di peso idoneo a garantire un traino ed un arresto in weight to ensure towing and stopping in complete tutta sicurezza (anche a pieno carico) e comunque...
  • Page 87: Attelage Machine

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES attElaGE MaChInE EnGanChE MÁQUIna La machine doit être accrochée à un tracteur ayant La máquina se debe enganchar a un tractor de peso un poids approprié...
  • Page 88 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES COllEGaMEntO DElla MaCChIna COnnECtInG thE MaChInE tO thE al tRattORE tRaCtOR Effettuare tale operazione da soli, fa- Perform the operation alone, making cendo attenzione che non vi sia nes- sure there is no one between the trac-...
  • Page 89 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES BRanChEMEnt DE la MaChInE aU COnExIÓn DE la MÁQUIna al tRaCtEUR tRaCtOR Effectuer cette opération tout seul, en Efectúe dicha operación solo, pres- faisant attention qu’aucune personne tando atención a que no haya ningu-...
  • Page 90 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES vERIfICa DEll’attaCCO ChECKInG thE COnnECtIOn al tRattORE WIth thE tRaCtOR • Accertatevi nuovamente che non vi siano persone •...
  • Page 91 DESCRIZIONE MACCHINA MACHINE DESCRIPTION DESCRIPTION MACHINE DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA...
  • Page 92: Destinazione D'uso

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DEstInaZIOnE D’UsO IntEnDED UsE Gli irrigatori a naspo sono principalmente costituiti Hose reel irrigators are primarily made up of a large da un irrigatore a grande gittata posizionato su di un range irrigator set on a rubber wheeled trolley with carrello a ruote gommate con carreggiata variabile,...
  • Page 93: Destination D'utilisation

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DEstInatIOn D’UtIlIsatIOn DEstInO DE UsO Les enrouleurs sur tourelle sont principalement consti- Los enrolladores están principalmente integrados tués d’un arroseur à...
  • Page 94: Componenti Principali Macchina

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES COMPOnEntI PRInCIPalI MaIn PaRts Of thE MaCChIna MaChInE 1) Timone con occhione. 1) Shaft with eye. 2) Binda anteriore diritta.
  • Page 95: Composants Principaux De La Machine

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES COMPOsants PRInCIPaUx COMPOnEntEs DE la MaChInE PRInCIPalEs MÁQUIna 1) Timon avec anneau. 1) Timón con gancho de arrastre. 2) Cric de relevage droit.
  • Page 96 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 15) Chiavetta anti-ritorno. 15) Anti-Return bolt. 16) Unwinding brake. 16) Freno di svolgimento. 17) Pignone a rulli. 17) Roller pinion.
  • Page 97 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 15) Clavette anti-retour. 15) Chaveta antirretorno. 16) Frein de déroulement. 16) Freno de desenrollamiento. 17) Piñón de rodillos. 17) Pignon à...
  • Page 98 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 25) Puntelli. 25) Props. 26) Irrigatore. 26) Rain gun. 27) Carrello porta irrigatore. 27) Irrigator trolley. 28) Sollevamento idraulico o semiautomatico car- 28) Hydraulic or semi-automatic lifting of irrigator rello porta irrigatore.
  • Page 99 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 25) Poinçons de relevage. 25) Puntales. 26) Canon. 26) Aspersor. 27) Traineau. 27) Carretilla porta irrigador. 28) Levage hydraulique ou semi-automatique du 28) Elevación hidráulica o semiautomática trineo traineau.
  • Page 100 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES aCCEssORI DI sERIE stanDaRD stanDaRD EQUIPMEnt a) DOSICONTROL con pannello solare 5 Watt. a) DOSICONTROL with photovoltaic panel 5 Watt. B) Doppia alimentazione.
  • Page 101 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES aCCEssOIREs DE sÉRIE aCCEssORIEs EstanDaR a) DOSICONTROL avec panneau photovoltaïque 5 a) DOSICONTROL con panel fotovoltáico 5 Watt. Watt.
  • Page 102: Accessori Optional

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES aCCEssORI OPtIOnal OPtIOnal aCCEssORIEs 1) Kit a motore diesel/benzina per movimentazione 1) Diesel/petrol engine kit for machine hydraulic mo- idraulica macchina.
  • Page 103: Accessoires En Option

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES aCCEssOIREs En OPtIOn aCCEsORIOs OPCIOnalEs 1) Kit à moteur diesel/essence pour manutention 1) Kit de motor diésel/gasolina para desplazamiento hydraulique machine.
  • Page 104: Distributore Idraulico A Leve

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DIstRIBUtORE IDRaUlICO a lEvER hYDRaUlIC lEvE DIstRIBUtOR Rotazione torretta. Turret rotation. Sollevamento/abbassamento binda/piede Lifting/lowering jack/foot stand. di appoggio.
  • Page 105: Distributeur Hydraulique À Leviers

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DIstRIBUtEUR DIstRIBUIDOR hYDRaUlIQUE à lEvIERs hIDRÁUlICO DE PalanCas Rotation tourelle. Rotación torreta. Levage/abaissement cric de relevage/pied Elevación/descenso gato/pie d’appui.
  • Page 106 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES note...
  • Page 107 UTILIZZO DELLA MACCHINA USING THE MACHINE UTILISATION DE LA MACHINE USO DE LA MÁQUINA...
  • Page 108: Ispezione Del Sito Di Lavoro

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES IsPEZIOnE DEl sItO InsPECtInG thE DI lavORO WORK sItE è molto importante prima di recarsi nell’area di la- It is very important before going to the work area to voro, effettuare un’accurata ispezione del sito, per perform and accurate site inspection to determine any...
  • Page 109: Inspection Du Lieu De Travail

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES InsPECtIOn DU lIEU InsPECCIÓn DEl sItIO DE tRavaIl DE tRaBajO Il est très important avant de se rendre sur la zone de Es muy importante, antes de ir a la zona de trabajo, travail, effectuer une inspection méticuleuse du lieu, efectuar una inspección meticulosa del sitio para...
  • Page 110 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • La chiavetta anti-ritorno (a) sia abbassata. • The anti-return bolt (a) is lowered. • Il piedino di stazionamento (B) sia sollevato. •...
  • Page 111 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • La clavette anti-retour (a) soit abaissée. • La chaveta antirretorno (a) esté bajada. • Le pied d’appui (B) soit soulevé. •...
  • Page 112: Traino Della Macchina Su Strada Pubblica

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES tRaInO DElla MaCChIna tOWInG thE MaChInE On sU stRaDa PUBBlICa PUBlIC stREEts (seguire le istruzioni del codice della strada (Follow the rules of the rode in the country del paese di utilizzo e consultare le sezioni where used and consult the pertinent addi-...
  • Page 113: Remorquage De La Machine Sur La Route Publique

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES REMORQUaGE DE la MaChI- aRRastRE DE la MÁQUIna nE sUR la ROUtE PUBlIQUE En CaRREtERa PÚBlICa (suivre les instructions du code de la route (Siga las instrucciones del código de la du pays d’utilisation et consulter les sections...
  • Page 114: Preparazione Macchina

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 8) Controllare che il perno di attacco della macchi- 8) Make sure the pin attaching the machine to the tractor has the safety pin inserted.
  • Page 115: Préparation De La Machine

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 8) Contrôler que le pivot d’attelage de la machi- 8) Comprobar que el perno de enganche de la ne au tracteur ait la goupille de sûreté...
  • Page 116: Svolgimento Tubo In Polietilene

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES svOlGIMEntO tUBO In UnWInDInG POlIEtIlEnE POlYEthYlEnE hOsE La prima volta, svolgere sempre tutto il The first time, always unwind the entire tubo per regolarne la fase.
  • Page 117: Déroulement Tuyau En Polyéthylène

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DÉROUlEMEnt tUYaU En DEsEnROllaMIEntO POlYÉthYlÈnE tUBO DE POlIEtIlEnO La première fois, dérouler la totalité du La primera vez desenrolle siempre todo tuyau pour en régler la phase.
  • Page 118 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 6) Alzare il sollevatore del trattore ed a velocità mo- 6) Lift the tractor lifter and slowly (5 km/h) start to derata (5 Km/h) iniziare a svolgere il tubo evitan- unwind the hose, avoiding sudden stops or quick do frenate improvvise, accelerazioni o decelera-...
  • Page 119 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 6) Soulever l’élévateur du tracteur et à vitesse ré- 6) Alce el elevador del tractor y a velocidad modera- duite (5 Km/h) commencer à...
  • Page 120 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 9) Se le spire allentate del tubo si notano solo 9) If loosened hose coils are noted only after un- dopo averlo svolto, esse devono essere rimes- winding, they must be retightened by manually se in tensione agendo manualmente sulla pre-...
  • Page 121 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 9) Si les spires desserrées du tuyau se remarquent 9) Si las espiras aflojadas del tubo sólo se notan seulement après l’avoir déroulé, elles doivent después de haberlo desenrollado deben poner- être remises en tension en agissant manuelle-...
  • Page 122: Preparazione All'avvolgimento

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES RIassUntO DEllE OPERaZIOnI DI REsUMInG hOsE svOlGIMEntO tUBO UnWInDInG 1) La bobina deve essere parallela alla direzione di 1) The hose drum must be parallel to the unwinding svolgimento.
  • Page 123: Préparation À L'enroulement

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES RÉsUMÉ DEs OPÉRatIOns DE REsUMEn DE las OPERaCIOnEs DE DÉROUlEMEnt tUYaU DEsEnROllaMIEntO DEl tUBO 1) La bobine doit être parallèle à la direction de dé- 1) La bobina debe estar paralela a la dirección de roulement.
  • Page 124: Irrigazione

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 5) Collegare il tubo di alimentazione acqua (D) 5) Connect the water supply hose (D) to the connec- sull’apposito attacco (E).
  • Page 125: Irrigation

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 5) Raccorder le tuyau d’alimentation de l’eau (D) sur 5) Conecte el tubo de alimentación de agua (D) al l’embout approprié...
  • Page 126 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Le velocità sono calcolate per un inizio d'avvolgi- • The speeds are calculated for starting winding with mento, con un diametro di bobina minima.
  • Page 127 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Les vitesses sont calculées pour un début d’enrou- • Las velocidades se calculan para un inicio de en- lement, avec un diamètre de bobine minimal.
  • Page 128 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES taBElla DElla PlUvIOMEtRIa PlUvIOMEtRIC taBlE La pluviometria (altezza (x) in mm della colonna The pluviometry (height (x) in mm of the water column d’acqua scaricata sul terreno (fig.
  • Page 129 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Ø fr - uk - de - es tubo: PET Ø100 - 8,3 Øi: 83,4 gun: TWIN 140 30 novembre 2015 Pression Pression...
  • Page 130 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • La quantità d’acqua scaricata dall’irrigatore, a sua • The amount of water drained from the gun, in turn, volta, dipende dal diametro del boccaglio e dalla depends on the diameter of the nozzle and the potenza della pompa.
  • Page 131 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • La quantité d’eau déversée par le canon, dépend à • La cantidad de agua descargada por el aspersor, son tour, du diamètre de la buse et de la puissance a su vez, depende del diámetro de la boca y de la de la pompe.
  • Page 132: Presa Di Forza Per Avvolgimento Rapido Tubo (Pet)

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PREsa DI fORZa PER PtO fOR QUICK WInDInG avvOlGIMEntO RaPIDO hOsE (PE) tUBO (PE) attaCCO DEll’alBERO CaRDanICO UnIvERsal jOInt attaChMEnt ATTENZIONE WARNING...
  • Page 133: Prise De Force Pour Enroulement Rapide Tuyau (Pet)

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PRIsE DE fORCE POUR tOMa DE fUERZa PaRa EnROUlEMEnt RaPIDE EnROllaMIEntO RÁPIDO tUYaU (PE) tUBO (PE) MIsE En PlaCE DE l’aRBRE DE CaRDan EnGanChE DEl EjE CaRDÁn ATTENTION...
  • Page 134 5 cm le cuffie delle due estre- above the shrouds on the two ends of the shaft. mità dell’albero. • Tutti i modelli di semoventi IRRIMEC sono dotati di • All IRRIMEC irrigation models are equipped with presa di forza (PTO), per consentire il recupero del a PTO to allow hose recovery and the manoeuvre tubo, inoltre tale manovra è...
  • Page 135 5 cm les coiffes des deux mos del eje. extrémités de l’arbre. • Todos los modelos de semovientes IRRIMEC es- • Tous les modèles d’enrouleurs IRRIMEC sont tán dotados de toma de fuerza (PTO) para permitir équipés de prise de force (PDF), pour permettre la récupération du tuyau, en outre cette manoeuvre...
  • Page 136 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 2) Infilare l’albero cardanico collegato al trattore 2) Insert the universal joint connected to the tractor sull’albero scanalato della macchina (fig.
  • Page 137 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 2) Introduire l’arbre de cardan branché au tracteur 2) Meta el eje cardán conectado al tractor en el eje sur l’arbre cannelé...
  • Page 138: Fine Lavoro

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES fInE lavORO EnD Of WORK 1) Chiudere il flusso d’acqua in ingresso se è an- 1) Close the input water flow if still running (pump, cora attivo (motopompa, idrante interrato, ecc.).
  • Page 139: Fin Travail

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES fIn tRavaIl fIn DEl tRaBajO 1) Fermer le flux d’eau en entrée s’il est encore 1) Cierre el flujo de agua en entrada si sigue acti- actif (motopompe, hydrant souterrain, etc.).
  • Page 140 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES note...
  • Page 141 REGOLAZIONI ADJUSTMENTS RÉGLAGES REGULACIONES...
  • Page 142: Regolazione Carreggiata

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES REGOlaZIOnE CaRREGGIata tRaCK aDjUstMEnt Operazione da effettuarsi su un terreno This operation must be done on flat and piano e compatto, con macchina scolle- compact ground, with the machine di- gata dalla trattrice, piedino di stazionamento ap-...
  • Page 143: Réglage De La Voie Variable

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES RÉGlaGE DE la vOIE vaRIaBlE REGUlaCIOnEs anChO DE vía Opération à effectuer sur un terrain plat Operaciones a efectuar en un terreno lla- et compact, avec la machine débranchée no y compacto con la máquina desco-...
  • Page 144: Messa In Fase Della Guida Del Tubo

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES MEssa In fasE DElla PhasE POsItIOnInG Of GUIDa DEl tUBO thE hOsE GUIDE 1) È molto importante mantenere allineata la gui- 1) It is very important to keep the hose guide ali- da del tubo con il tubo.
  • Page 145: Mise En Phase Du Guide-Tube

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES MIsE En PhasE DU GUIDE- PUEsta En fasE DE la tUBE GUía DEl tUBO 1) Il est très important de maintenir aligné le 1) Es muy importante mantener alineada la guía guide-tube avec le tuyau.
  • Page 146 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 4) Togliere le viti (a - fig. 5) di fissaggio della co- 4) Remove the screws (a - fig. 5) attaching the rona della catena primaria sulla scatola di rinvio, primary chain ring gear on the gearbox, making assicurandosi che la corona non venga espulsa...
  • Page 147 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 4) Ôter les vis (a - fig. 5) de fixation de la couronne 4) Quite los tornillos (a - fig. 5) de fijación de la co- de la chaîne primaire sur la boîte de renvoi, en rona de la cadena primaria de la caja de reenvío s’assurant qu’elle ne soit pas expulsée de son...
  • Page 148 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 6) Se la forcella guidatubo va più veloce del tubo 6) If the fork-guide goes faster than the hose (in (anticipa) (fig.
  • Page 149 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 6) Si la fourchette guide tuyau va plus vite que le 6) Si la horquilla guía tubo va más rápida que el tubo tuyau (avance) (fig.
  • Page 150 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES note...
  • Page 151 PULIZIA, CONTROLLI E MANUTENZIONE CLEANING, INSPECTIONS AND MAINTENANCE NETTOYAGE, CONTRÔLES ET ENTRETIEN LIMPIEZA, CONTROLES Y MANTENIMIENTO...
  • Page 152: Pulizia Della Macchina

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PUlIZIa DElla MaCChIna MaChInE ClEanInG ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI PULIZIA CARRY OUT CLEANING OPERATIONS SETTIMANALMENTE E COMUNQUE A ON A WEEKLY BASIS, OR DEPENDING SECONDA DELL’INTENSITA’...
  • Page 153: Nettoyage De La Machine

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES nEttOYaGE DE la MaChInE lIMPIEZa DE la MÁQUIna EXECUTER LES OPERATIONS DE NET- EFECTUAR LAS OPERACIONES DE TOYAGE CHAQUE SEMAINE ET SELON LIMPIEZA CADA SEMANA, Y EN TODO L’INTENSITE ET LA FREQUENCE D’EMPLOI.
  • Page 154 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Coprire il quadro comandi prima di effet- Cover the electric panel before procee- tuare le operazioni di pulizia e prestare ding with cleaning operations, and take attenzione affinché...
  • Page 155 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Couvrir le tableau de commandes avant Cubra el cuadro de mandos antes de d’effectuer les opérations de nettoyage efectuar las operaciones de limpieza y et faire attention à...
  • Page 156: Controlli

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PUlIZIa fanalI E faRI lavORO ClEanInG hEaDlIGhts anD (sE PREsEntI) WORKInG lIGhts (If PREsEnt) Mantenere sempre puliti i fanali ed i fari di lavoro Always clean the headlights and working lights at ogni fine giornata lavorativa, utilizzando un panno the end of each working day, using a cloth slightly...
  • Page 157: Contrôles

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES nEttOYaGE DEs fEUx Et PhaREs DE lIMPIEZa fanalEs Y faROs DE tRavaIl (sI PRÉsEnts) tRaBajO (sI PREsEnta) Nettoyer toujours les feux et phares de travail après Limpie los fanales y los faros de trabajo al final de chaque journée de travail, en utilisant un chiffon...
  • Page 158 SICUREZZA” fornite dai rispettivi fabbricanti/forni- information cards” supplied by the respective ma- tori. nufacturers/suppliers. La Ditta IRRIMEC non si assume re- IRRIMEC is not responsible if the oil sponsabilità se le case petrolifere va- companies change the chemical com- riano le composizioni chimiche degli...
  • Page 159 SÉCURITÉ” correspondantes fournies par les fa- “FICHAS DE SEGURIDAD” suministradas por los bricants/fournisseurs respectifs. correspondientes fabricantes/proveedores. L’entreprise IRRIMEC ne sera pas res- La empresa IRRIMEC no se considera ponsable si les industries pétrolifères responsable si las casas petrolíferas changent les compositions chimiques varían las composiciones químicas de...
  • Page 160 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENZIONE! Per il luogo di deposito ATTENTION! For the deposit area and e le modalità, rispettare le normative methods, comply with the regulations vigenti nel proprio paese.
  • Page 161 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENTION ! Pour le lieu de dépôt et ¡ATENCIÓN! En cuanto al lugar de les modalités, respecter les normes depósito y a las modalidades, respete en vigueur dans le propre pays.
  • Page 162: Manutenzione

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ManUtEnZIOnE MaIntEnanCE ManUtEnZIOnE ORDInaRIa ORDInaRY MaIntEnanCE • la continua osservanza delle seguenti norme • The continuous observance of the following garantisce una maggiore efficienza e durata guidelines guarantee a greater efficiency and della macchina in oggetto.
  • Page 163: Maintenance

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES MaIntEnanCE MantEnIMIEntO MaIntEnanCE ORDInaIRE MantEnIMIEntO ORDInaRIO • Le respect constant des règles suivantes ga- • la observancia continua de las siguientes nor- rantit une plus grande efficacité...
  • Page 164 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE EXTRAORDINARY MAINTENANCE STRAORDINARIA (RIPARAZIONI) DE- OPERATIONS (REPAIRS) MUST BE VONO ESSERE ESEGUITE DA PER- CARRIED OUT BY THE MANUFAC- SONALE DELLA DITTA COSTRUTTRI- TURER’S PERSONNEL AT THE SEAT...
  • Page 165 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES LES OPERATIONS D’ENTRETIEN EX- LAS OPERACIONES DE MANTENI- TRAORDINAIRE (REPARATIONS) DOI- MIENTO EXTRAORDINARIO (REPA- VENT ETRE EFFECTUEES PAR DU RACIONES) DEBEN SER REALIZA- PERSONNEL DE LA SOCIETE CON- DAS POR PERSONAL DE LA EMPRESA...
  • Page 166 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES BattERIE (tIPO nOn sIGIllatO) (fig. 1) BattERIEs (UnsEalED tYPE) (fig. 1) Ogni 3 mesi: Every 3 months: •...
  • Page 167 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES BattERIEs (tYPE nOn CaChEtÉ) (fig. 1) BatERías (tIPO nO sEllaDO) (fig. 1) tous les 3 mois: Cada 3 meses: •...
  • Page 168 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES InGRassaGGIO GREasInG • Ogni 2 mesi ingrassare tramite gli appositi ingras- • Every 2 months, grease all the points shown in the satori (a) tutti i punti indicati in figura;...
  • Page 169 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES GRaIssaGE EnGRasaDO • Tous les 2 mois graisser moyennant les graisseurs • Cada 2 meses engrase mediante los correspon- prévus à...
  • Page 170 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES sOstItUZIOnE PnEUMatICO tYRE REPlaCEMEnt avvERtEnZE WaRnInG • Lo scoppio degli pneumatici, di loro parti e dei cer- •...
  • Page 171 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES REMPlaCEMEnt D’Un PnEU sUstItUCIÓn DEl nEUMÁtICO MIsEs En GaRDE aDvERtEnCIas • L’éclatement des pneus et d’éléments des pneus •...
  • Page 172 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Assicurarsi che il cerchione sia pulito e privo di • Make sure the rim is clean and free of rust and that ruggine e che non abbia danni.
  • Page 173 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • S’assurer que la jante est propre et sans rouille et • Asegúrese de que la llanta esté limpia y sin óxido, qu’elle n’est pas détériorée.
  • Page 174 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PROCEDURa sOstItUZIOnE RUOta WhEEl REPlaCEMEnt PROCEDURE Operazione da effettuarsi su un terreno This operation must be done on flat piano e compatto, con macchina scolle- and compact ground, with the machine gata dalla trattrice, piedino di stazionamento...
  • Page 175 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PROCEDURE REMPlaCEMEnt PROCEDIMIEntO DE sUstItUCIÓn ROUEs DE las RUEDas Opération à effectuer sur un terrain plat Operaciones a efectuar en un terreno et compact, avec la machine débran- llano y compacto con la máquina desco-...
  • Page 176 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES COntROllO O sOstItUZIOnE tUBO In ChECK anD REPlaCE thE CURvED PE GOMMa In InGREssO CURva PE InPUt RUBBER hOsE Ogni fine stagione, verificare lo stato di integrità...
  • Page 177 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES COntRÔlE Et REMPlaCEMEnt DU COntROl O sUstItUCIÓn DEl tUBO tUBE En CaOUtChOUC En EntRÉE DE GOMa a la EntRaDa DE la CURva COURBE PE Chaque fin de saison, vérifier l’état d’intégrité...
  • Page 178 • É d’obbligo sostituire i tubi idraulici dell’olio con • The hydraulic oil pipes must be replaced with ori- altri originali IRRIMEC e di pari caratteristiche al- ginal IRRIMEC pipes having identical features at meno ogni 5 anni indipendentemente da quanto la least every five years, independently of how much macchina ha funzionato.
  • Page 179 • Es obligatorio sustituir los tubos hidráulicos del liques de l’huile avec d’autres d’origine de la so- aceite con otros originales de IRRIMEC y de igua- ciété IRRIMEC et possédant les mêmes caractéri- les características al menos cada 5 años indepen- stiques au moins tous les 5 ans, indépendamment...
  • Page 180: Tabella Di Risoluzione Dei Possibili Problemi Relativi Al Funzionamento Del Rotolone

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES taBElla DI RIsOlUZIOnE tROUBlEshOOtInG taBlE DEI POssIBIlI PROBlEMI fOR POssIBlE PROBlEMs RElatIvI al fUnZIOnaMEn- RElatED tO thE OPERatIOn tO DEl ROtOlOnE Of thE hOsE REEl MaChInE PROBlEMa...
  • Page 181: Tableau De Résolution Des Problèmes Probables Relatifs Au Fonctionnement De L'enrouleur

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES taBlEaU DE RÉsOlUtIOn taBla DE REsOlUCIÓn DE DEs PROBlÈMEs PROBaBlEs lOs POsIBlEs PROBlEMas RElatIfs aU fOnCtIOnnE- RElatIvOs al fUnCIOna- MEnt DE l’EnROUlEUR MIEntO DEl EnROllaDOR...
  • Page 182 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PROBlEMa CaUsa sOlUZIOnE La macchina non riavvolge • Componenti meccanismo errati o • Sostituire i componenti danneggiati o in modo corretto il tubo malfunzionanti (coppia conica rot- malfunzionanti.
  • Page 183 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PROBlÈME CaUsE sOlUtIOn La machine n'enroule pas • Composants du mécanisme er- • Remplacer les composants endomma- de façon correcte le tuyau ronés ou qui fonctionnent mal gés ou qui fonctionnent mal.
  • Page 184: Rimessaggio

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES RIMEssaGGIO stORaGE Quando la macchina (e le sue attrezzature acces- When the machine (and its accessory equipment) is sorie) deve rimanere inutilizzata per lungo tempo, si to be stored away for long periods, wash and dry it raccomanda di parcheggiarla al coperto, in un luogo...
  • Page 185: Entreposage

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES EntREPOsaGE EstaCIOnaMIEntO Lorsque la machine (et ses équipements accessoires) Cuando la máquina (y sus equipos accesorios) debe doit rester inutilisée pendant une longue période, il permanecer inutilizada durante mucho tiempo se est recommandé...
  • Page 186: Registro Di Controllo

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES REGIstRO DI COntROllO fUnCtIOn COntROl REGIstER In questo registro devono essere riportati: This register must contain: •...
  • Page 187: Registre De Contrôle

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES REGIstRE DE COntRÔlE REGIstRO DE COntROl Dans ce registre, doivent être indiqués : En este registro deben figurar: •...
  • Page 188: Allegati

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES note allEGatI attaChMEnts annExEs DOCUMEntOs aDjUntOs...
  • Page 189 COMPRESSORE COMPRESSOR COMPRESSEUR COMPRESOR...
  • Page 190 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES COMPREssORE COMPREssOR Il compressore è un accessorio espressamente stu- The compressor is an accessory that is expressly diato per svuotare completamente il tubo di polietilene designed to completely empty the polyethylene dall’acqua a fine irrigazione.
  • Page 191 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES COMPREssEUR COMPREsOR Le compresseur est un accessoire étudié expressé- El compresor es un accesorio expresamente estudia- ment pour vider le tuyau de polyéthylène de l’eau à...
  • Page 192 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Per una corretta lubrificazione del compressore for proper compressor lubrication we recom- si consiglia di: mend: 1) Usare olio fluido SAE 20, per evitare una ecces- 1) Using oil saE 20 to avoid excessive adherence siva aderenza delle spazzole al rotore.
  • Page 193 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Pour une lubrification correcte du compresseur Para una correcta lubricación del compresor se nous conseillons de: aconseja: 1) Utiliser l’huile fluide SAE 20, afin d’éviter une 1) Usar aceite fluido SAE 20, para evitar una exce-...
  • Page 194 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES fUnZIOnaMEntO DIfEttOsO: DEfECtIvE OPERatIOn: PROBlEMs InCOnvEnIEntI E PROBaBIlI CaUsE anD PROBaBlE CaUsEs Al fine di agevolare l’installazione e l’utilizzo del com- In order to facilitate the installation and operation pressore, nella tabella sottostante vengono riportati of the compressor, the table below shows the most...
  • Page 195 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES fOnCtIOnnEMEnt DÉffECtUEUx: fUnCIOnaMIEntO DEfECtUOsO: InCOnvÉnIEnts Et CaUsEs PROBaBlEs InCOnvEnIEntEs Y CaUsas PROBaBlEs Afin de faciliter l’installation et l’utilisation du com- A fin de facilitar la instalación y el uso del compresor presseur, dans le tableau ci-dessous sont indiqués en la tabla siguiente se presentan los inconvenientes...
  • Page 196 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES note...

Ce manuel est également adapté pour:

Elite 518Elite 520Elite 730Elite 735Elite 730-4rElite 735-4r

Table des Matières