Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_
Bedienungsanleitung
k
Schweißgerät
Mode d'emploi
p
de l'appareil à souder
Istruzioni per l'uso
C
Saldatrice
Handleiding
N
lastoestel
Manual de instrucciones
m
Aparato soldador
Manual de instruções
O
Aparelho de soldar
k
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
p
Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
C
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per l'uso e le avvertenze di sicurezza.
N
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
m
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
O
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
Art.-Nr.: 15.441.40
09.03.2009
14:12 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
150
RT-EW

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-EW 150

  • Page 1 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Schweißgerät Mode d’emploi de l’appareil à souder Istruzioni per l’uso Saldatrice Handleiding lastoestel Manual de instrucciones Aparato soldador Manual de instruções Aparelho de soldar Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 2 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 4 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1) den (H07RN-F 3x1,5 mm / H01N2-D 1x10 mm Sorgen Sie für angemessene Pflege des Gerätes. 1. Elektrodenhalter Das Gerät sollte während der Funktionsdauer 2. Masseklemme nicht eingeengt oder direkt an der Wand stehen, 3.
  • Page 5 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 5 bleibt relativ lange sehr heiß. Wärmestrahlen, die eine Blendung bzw. Ver- Beim Lichtbogenschweißen werden Dämpfe frei, brennung verursachen, auch UV-Strahlen ab. die möglicherweise schädlich sind. Jeder Elek- Diese unsichtbare ultraviolette Strahlung verur- troschock kann möglicherweise tödlich sein. sacht bei ungenügendem Schutz eine erst einige Nähern Sie sich dem Lichtbogen nicht direkt im Stunden später bemerkbare, sehr schmerzhafte...
  • Page 6 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 6 haben. Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht in nasser Umgebung oder im Regen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz ge- Das Gerät ist nur im Raum zu verwenden. eignet! Enge und feuchte Räume 4.
  • Page 7 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 7 Netzanschluss (Absicherung): 230 V ~ 50 Hz (16A) ein. Je nach Elektrode, die man verwenden will. Halten Sie das Schutzschild vor das Gesicht und Schweißstrom (A) bei cos Ê = 0,74: 40 - 90 reiben Sie die Elektrodenspitze auf dem Schweiß- ø...
  • Page 8 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 8 9. Wartung 10. Ersatzteilbestellung Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von der Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten Angaben gemacht werden: mit einer feinen Brüste oder einem Lappen Typ des Gerätes durchzuführen.
  • Page 9 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 9 1. Description de l’appareil (fig. 1) doivent exclusivement être effectués par des personnes dûment autorisées. Seules les conduites de raccordement et de 1. Porte-électrodes soudage comprises dans la livraison doivent être 2. Borne de mise à la terre (masse) utilisées.
  • Page 10 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 10 étincelles et des gouttelettes de métal fondu, la cellesci doivent isoler même en cas d’humidité. pièce à traiter soudée commence à rougir et Les chaussures basses ne sont pas appropriées reste relativement longtemps brûlante. puisque les gouttes de métal incandescent Le soudage à...
  • Page 11 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 11 conducteur de protection. Il est donc possible de protection de la tête. souder sur la machine sans avoir appliqué la borne de mise à la terre sur celle-ci. Dans ce Protection contre les rayons et brûlures cas, le courant de soudage passe de la borne de 1.
  • Page 12 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 12 Temps moyen de remise à zéro [s] 6. Préparation au soudage Entrée de réseau ; nombre de phases La borne de mise à la terre (-) (2) est fixée directement sur la pièce à souder ou sur le support et symbole du courant 1 ~ 50 Hz alternatif et valeur de dimension-...
  • Page 13 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 13 Attention ! 9. Maintenance Utilisez toujours une pince pour retirer les électrodes usées ou pour bouger des pièces soudées juste Il faut éliminer régulièrement la poussière et les soudées. Veuillez veiller à bien déposer toujours les encrassements de la machine.
  • Page 14 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 14 1. Descrizione dell’utensile (Fig. 1) di saldatura compresi tra gli elementi forniti. (H07RN-F 3 x 1,5 mm / H01N2-D 1 x 10 mm Fate in modo che l’apparecchio venga tenuto 1. Portaelettrodo con cura. 2.
  • Page 15 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 15 morte. abbagliamenti o ustioni, l’arco emette anche Non avvicinatevi direttamente all’arco nel raggio raggi UV. In caso di protezione insufficiente di 15 m. questa radiazione ultravioletta invisibile provoca Proteggete voi stessi (e le persone vicine) dagli una congiuntivite molto dolorosa che si eventuali effetti pericolosi dell’arco.
  • Page 16 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 16 della linea o danni dovuti ad incendio Non tenete o usate l’apparecchio in dell’edificio. ambiente umido o sotto la pioggia. L’apparecchio non deve essere usato L’apparecchio non è adatto all’uso professionale. all’aperto. Locali di piccole dimensioni e umidi Per lavori in ambienti stretti, umidi o caldi si devono 4.
  • Page 17 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 17 punta dell’elettrodo sul pezzo da saldare allo stesso Allacciamento alla rete modo in cui si accende un fiammifero. Questo è il (protezione) 230 V ~ 50 Hz (16A) modo migliore per innescare l’arco luminoso. Corrente di saldatura (A) cos Ê...
  • Page 18 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 18 10. Ordinazione dei pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue Tipo di apparecchio Numero di articolo dell’apparecchio Numero di identificazione dell’apparecchio Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 11.
  • Page 19 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 19 1. Beschrijving toestel (afb. 1) gebruikt. (H07RN-F 3 x 1,5 mm / H01N2-D 1 x 10 mm Zorg voor een gepast onderhoud van het toestel. 1. Elektrodehouder Het toestel mag tijdens de werking niet 2.
  • Page 20 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 20 Bescherm uzelf (en omstaande personen) tegen schadelijke zonnebrandeffecten tot gevolg. de eventuele gevaarlijke effecten van de 9. Ook personen of helpers die zich in de buurt van lichtboog. de lichtboog bevinden, moeten op de gevaren Waarschuwing: afhankelijk van de worden gewezen en met de nodige bescherm- netaansluitingssituatie van het lastoestel kunnen...
  • Page 21 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 21 Enge en vochtige ruimtes 4. SYMBOLEN EN TECHNISCHE Bij werkzaamheden in enge, vochtige of hete GEGEVENS ruimtes moet gebruik worden gemaakt van isoler- ende onderlagen en tussenlagen, kaphand- EN 60974-6 Europese norm voor schoenen van leer of een ander slecht geleidend vlambooglasinrichtingen en materiaal, om het lichaam te isoleren ten opzichte lasstroombronnen met beperkte...
  • Page 22 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 22 Netaansluiting (zekering): 230 V ~ 50 Hz (16A) beweging zoals bij het aanstrijken van een lucifer uitvoert. Dit is de beste methode om de lichtboog te Lasstroom (A) cos Ê = 0,74: 40 - 90 ontsteken.
  • Page 23 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 23 10. Bestellen van reserveonderdelen Bij het bestellen van reserveonderdelen moeten de volgende gegevens worden meegedeeld: type van het toestel, artikelnummer van het toestel, identificatienummer van het toestel, onderdeelnummer van het benodigde reserveonderdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 11.
  • Page 24 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 24 1. Descripción del aparato (fig. 1) Asegúrese de realizar un mantenimiento apro- piado del aparato. El aparato debería disponer de espacio 1. Portaelectrodos suficiente durante el funcionamiento o no estar 2. Borne de masa colocado directamente junto a la pared de modo 3.
  • Page 25 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 25 Protéjase (también a las personas que se sible provoca conjuntivitis, en caso de protección encuentren en las inmediaciones) contra los insuficiente, afección muy dolorosa que solo se posibles efectos peligrosos del arco. detecta una vez transcurridas unas horas. Asi- Aviso: En función de la condición de conexión de mismo, la radiación UV repercute de forma red al punto de conexión del aparato soldador,...
  • Page 26 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 26 Este aparato no es apto para el uso industiral. 4. SÍMBOLOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Recintos húmedos y estrechos En caso de trabajos en recintos estrechos, con EN 60974-6 Norma europea sobre equipos humedad o calor, se han de utilizar piezas desoldadura por arco y fuentes de intermedias y bases aislantes, así...
  • Page 27 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 27 Tensión de red (fusible): 230 V ~ 50 Hz (16A) función del electrodo que se desee utilizar. Mantenga el panel protector delante de la cara y Corriente de soldadura (A) cos Ê = 0,74: 40 - 90A frote la punta del electrodo sobre la pieza a soldar, ø...
  • Page 28 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 28 9. Mantenimiento 10. Pedido de piezas de recambio Elimine el polvo y las impurezas de la máquina con A la hora de pasar pedido de piezas de recambio, es regularidad. Se recomienda limpiar la máquina con preciso que indique los siguientes datos: un cepillo blando o con un paño.
  • Page 29 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 29 1. Descrição do aparelho (fig. 1) material. (H07RN-F 3 x 1,5 mm /H01N2-D 1 x 10 Assegure uma conservação adequada do 1. Pinça porta-eléctrodos aparelho. 2. Pinça crocodilo de ligação à massa Durante o tempo de funcionamento o aparelho 3.
  • Page 30 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 30 Qualquer choque eléctrico pode ser mortal. para soldadura com os vidros de protecção de Não se aproxime directamente do arco eléctrico acordo com as normas DIN. Para além dos num raio de 15 m. feixes luminosos e da radiação térmica, que Proteja-se (bem como as pessoas que se podem causar encandeamento ou queimaduras,...
  • Page 31 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 31 alemã de electrotécnicos)). Segundo estas 2. Nas imediações dos locais de trabalho fixos, as normas, só podem ser utilizados os fusíveis ou paredes não devem ser de cor clara nem disjuntores adequados à secção do condutor brilhantes.
  • Page 32 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 32 Classe de isolamento 7. Soldadura O aparelho está desparasitado segundo a directiva Após ter efectuado todas as ligações para a CE 89/336/CEE alimentação da corrente, bem como para o circuito eléctrico da soldadura, deve proceder da seguinte forma: Ligação à...
  • Page 33 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 33 8. Protecção contra o 10. Encomenda de peças sobreaquecimento sobressalentes O aparelho de soldar está equipado com uma Para encomendar peças sobressalentes, deve protecção contra sobreaquecimento que protege o efectuar as seguintes indicações: transformador de soldadura de sobreaquecimento. Modelo do aparelho Caso a protecção contra o sobreaquecimento actue, Número de referência do aparelho...
  • Page 34 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Schweißgerät RT-EW 150 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Page 35 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 35 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 36 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 36 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 37 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Page 38 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 39 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 40 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 41 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 42 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 43 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 44 Anleitung_RT_EW_150_SPK2:_ 09.03.2009 14:12 Uhr Seite 44 EH 03/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

15.441.40