Peças De Reposição; Limitações De Uso; Características - STAYER WELDING AS-0 Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour AS-0:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
INDICE
1. Cortes ...................................................................... 24
2. Peças de reposição ................................................ 24
3. Limitações de uso .................................................. 24
4. Características ........................................................ 24
5. Especificações........................................................ 25
6. Instruções de uso ................................................... 25
6.2. Ajuste do grau de protecção ............................................
6.3. Ajuste da sensibilidade ....................................................
6.4. Ajuste do tempo de espera ..............................................
6.5. Definir moagem .............................................................. .
7. Manutenção............................................................. 26
7.1. Limpeza e armazenamento .............................................
7.2. Mudança das lentes protectoras .....................................
7.3. Mudança do protector exterior ........................................
7.4. Mudança do protector interior..........................................
7.5. Mudança do arnês .......................................................... .
7.6. Mudança do filtro .............................................................
7.7. Garantia .......................................................................... .
8. Inspeccção .............................................................. 27
9. Declaração de conformidade ................................ 28
1. CORTES Fig.1
1. Suporte do filtro.
2. Lente protectora interior.
3. Filtro fixo/automático.
4. Mando de regulamento do grau de protecção.
5. Parafuso de sujeição do marco.
6. Lente protectora exterior.
7. Banda têxtil de suor.
8. Banda de ajuste de altura do arnês.
9. Rolo de ajuste do ângulo em posição de trabalho.
10.Mando de ajuste da banda do perímetro do arnês.
11. Pino de retenção para o rolo de ajuste de ângulo nº 9.
12. Parafusos de fixação do arnês ao capacete.
13.Mando da porca de fixação do arnês ao capacete.
14. Protetor transparente (Trabajos de amolado)
15. Ajuste de sensibilidade ao escuro
16. Definindo o esperado para limpar
17. Ajuste função solda / moagem
Conserve sempre este manual e mantenha-o
acessível ao utilizador.
Leia por completo e perceba completamente o
presente
manual
equipamento.

2. PEÇAS DE REPOSIÇÃO

FIG.
6.
GS-1B
4020.20
AS-1B
4020.6
AS-0
4020.37
AS-1C
4020.36
Não utilizar nenhum equipamento de soldadura
sem a informação adequada.
antes
de
utilizar
2.
8.
4020.16
4020.7
4020.16
4020.13
4020.7
4020.28
4020.39
4020.46
4020.41
4020.38
4020.46
4020.40
PORTUGUÉS
24
Não utilizar o equipamento se não esta apto
para sua utilização. Antes de cada utilização,
verifique
explicado no presente manual, para assegurar-se de
que equipamento se encontra em perfeita condição.
Não
equipamento que não esteja incluída neste
manual. Não utilize outras reposições mais
que os originais indicados neste manual.

3. LIMITAÇÕES DE USO

Não trabalhe perante risco de impacto severo. Este
equipamento esta desenhado para protecção em
condições normais de soldadura. O equipamento não
protege contra impactos severos com, por exemplo, os
procedentes de fragmentos de discos abrasivos. Não
utilize o equipamento como protecção contra discos
abrasivos.
Não trabalhe fora das margens de uso do equipamento. O
equipamento não protege contra líquidos corrosivos nem
atmosferas explosivas.
Não trabalhe fora das margens de uso do equipamento
sob -5 ºC ou por acima de 55 ºC. Afecta as prestações do
filtro e pode causar danos permanentes ao olho e perda
de visão.
Este equipamento não esta preparado para trabalhar
molhado ou dentro da água. Não submerge o equipamento.
Não trabalhe fora das margens de uso do equipamento.
A utilização deste equipamento em quaisquer tipo de
trabalho que requeira um grau de protecção no estado
mais obscuro superior a 13 pode causar um dano
permanente ao olho ou perda de visão. Porem, este
equipamento não é valido para corte laser, soldadura
laser e quaisquer trabalho que requeira um grau superior
a 13.
Não utilize o equipamento em soldadura intensiva sobre
a cabeça. Pode causar danos graves por queimadura se
existe risco de precipitação de metal fundido.
Não utilize dissolventes no filtro e capacete de soldadura.
o

4. CARACTERÍSTICAS

Os equipamentos 'máscaras de soldadura AS-1.B' incluir
um filtro com dois foto sensores implantados ao nível do
olho. Este filtro pode obscurecer-se automaticamente
segundo a intensidade luminosa que incide no mesmo.
3.
O filtro do equipamento é transparente antes de soldar, de
maneira que os utilizadores podem observar claramente
a superfície de trabalho. Quando o arco de soldadura
inicia-se, o filtro obscurece-se imediatamente. Quando o
arco de soldadura termina o filtro volta a ser transparente.
O tempo que se demora em passar o filtro de claro a
obscuro é de 0,0001 segundos.
24
o
equipamento
realize
nenhuma
modificação
segundo
esta
no

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

As-1.bAs-1cGs-1b

Table des Matières