Table Des Matières; Despiece; Recambios; Limitaciones De Uso - STAYER WELDING AS-0 Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour AS-0:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
INDICE
1. Despiece .................................................................... 4
2. Recambios ................................................................ 4
3. Limitaciones de uso ................................................. 4
4. Características .......................................................... 4
5. Especificaciones ...................................................... 5
6. Instrucciones de uso................................................ 5
6.1. Ajuste para usuario ..........................................................
6.2. Ajuste del grado de protección ........................................
6.3. Ajuste de la sensibilidad ..................................................
6.4. Ajuste del tiempo de espera ............................................
6.5. Ajuste del amolado ......................................................... .
7. Mantenimiento .......................................................... 6
7.1. Limpieza y almacenamiento ............................................
7.2. Cambio de las lentes protectoras ....................................
7.3. Cambio del protector exterior .........................................
7.4. Cambio del protector interior ...........................................
7.5. Cambio del arnés ........................................................... .
7.6. Cambio del filtro...............................................................
7.7. Garantía.......................................................................... .
8. Inspección ................................................................. 7
9. Declaración de conformidad ................................... 8
1. DESPIECE Fig.1
1. Soporte del filtro.
2. Lente protectora interior.
3. Filtro fijo/automático.
4. Mando de regulación del grado de protección.
5. Tornillo de sujeción del marco.
6. Lente protectora exterior
7. Banda textil de sudor
8. Banda de ajuste de altura de arnés.
9. Pletina de ajuste de ángulo en posición de trabajo.
10.Mando de ajuste de la banda perimetral del arnés.
11. Perno de retención para la pletina de ajuste de ángulo
nº 9.
12.Tornillos de fijación del arnés al casco.
13.Mando de la tuerca de fijación del arnés al casco.
14.Protector transparente (Trabajos de amolado)
15. Ajuste de sensibilidad a oscuro
16. Ajuste de espera a claro
17. Ajuste de función welding / grinding
18. Clip sujeción filtro automático (AS-1C y AS-0)
19. Fleje de retención (AS-1C y AS-0)
Conserve siempre este manual y manténgalo
accesible al usuario.
Lea por entero y comprenda completamente el
presente manual antes de usar el equipo.

2. RECAMBIOS

FIG.
6.
GS-1B
4020.20
AS-1B
4020.6
AS-0
4020.37
AS-1C
4020.36
2.
8.
4020.16
4020.7
4020.16
4020.13
4020.7
4020.28
4020.39
4020.46
4020.41
4020.38
4020.46
4020.40
ESPAÑOL
4
No use ningún equipo de soldadura sin la
formación adecuada.
No use el equipo si no está apto para su uso.
Antes de cada uso, inspeccione el equipo
según se explica en el presente manual, para
asegurarse de que el equipo está en perfecto
estado.
No haga ninguna modificación en el equipo
que no esté contemplada en el presente
manual. No use otros repuestos que los
originales indicados en el presente manual.

3. LIMITACIONES DE USO

No trabaje ante riesgo de impacto severo. Este equipo
está diseñado para protección en condiciones normales
de soldadura. El equipo no protegerá frente contra
impactos severos como, por ejemplo, los procedentes de
fragmentos de discos abrasivos. No use el equipo como
protección frente al uso de discos abrasivos.
No trabaje fuera de los márgenes de uso del equipo.
El equipo no protegerá frente ambientes con líquidos
corrosivos ni en atmósferas explosivas.
No trabaje fuera de los márgenes de uso del equipo.
Utilizar este equipo por debajo de -5ºC o por encima de 55
ºC afecta a las prestaciones del filtro y puede ocasionar
daño permanente al ojo y pérdida de visión.
Este equipo no esta preparado para trabajar mojado o
dentro del agua. No sumerja el equipo.
No trabaje fuera de los márgenes de uso del equipo.
El uso de este equipo en cualquier tipo de trabajo que
requiera un grado de protección en el estado más oscuro
superior a 13 puede acarrear en un daño permanente al
ojo y pérdida de visión. Por tanto, este equipo no es válido
para corte láser, soldadura láser y cualquier trabajo que
requiera un grado superior a 13.
No use el equipo en soldadura intensiva sobre la cabeza.
Puede acarrear daños graves por quemadura, si existe
riesgo de precipitación de metal fundido.
No use disolventes en el filtro y casco de soldadura.

4. CARACTERÍSTICAS

Los equipos 'máscaras de soldadura AS-1.B, incluyen un
filtro con dos fotosensores implantados a nivel del ojo.
Este filtro puede oscurecerse automáticamente según la
intensidad luminosa que incide en él.
El filtro del equipo es transparente antes de soldar, de
3.
manera que los usuarios pueden observar claramente
la superficie de trabajo. Cuando el arco de soldadura se
inicia, el filtro se oscurece inmediatamente. Cuando el arco
de soldadura termina el filtro vuelve a ser transparente.
4

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

As-1.bAs-1cGs-1b

Table des Matières