Masquer les pouces Voir aussi pour GH-PM 51 S HW-E:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindreven græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Benzinska kosilica za travu
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
1
Art.-Nr.: 34.045.20
Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 1
Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 1
GH-PM 51 S HW-E
I.-Nr.: 11013
09.09.13 14:58
09.09.13 14:58

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GH-PM 51 S HW-E

  • Page 1 GH-PM 51 S HW-E Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Original betjeningsvejledning Benzindreven græsslåmaskine Original-bruksanvisning Bensindriven gräsklippare Originalne upute za uporabu Benzinska kosilica za travu Originální...
  • Page 2 6 7a 22 9 8 18 - 2 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 2 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 2 09.09.13 14:58 09.09.13 14:58...
  • Page 3 - 3 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 3 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 3 09.09.13 14:58 09.09.13 14:58...
  • Page 4 - 4 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 4 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 4 09.09.13 14:58 09.09.13 14:58...
  • Page 5 max min - 5 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 5 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 5 09.09.13 14:58 09.09.13 14:58...
  • Page 6 17 16 - 6 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 6 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 6 09.09.13 14:58 09.09.13 14:58...
  • Page 7 17 16 - 7 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 7 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 7 09.09.13 14:58 09.09.13 14:58...
  • Page 8: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 8 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 8 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 8 09.09.13 14:58 09.09.13 14:58...
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Handgeführte Rasenmäher

    zufüllen. Während der Motor läuft oder bei Achtung! heißem Mäher darf der Tankverschluss nicht Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- geöff net, oder Benzin nachgefüllt werden. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um - Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Versuch unternommen werden, den Motor zu Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- starten.
  • Page 10 11. Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des Wartung und Lagerung Motors oder überdrehen Sie ihn nicht. 1. Sorgen Sie dafür dass alle Muttern, Bolzen 12. Lösen Sie die Motorbremse, bevor Sie den und Schrauben fest angezogen sind und das Motor starten. Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
  • Page 11 sofort mit Wasser spülen (15 min.) und Arzt 10. Batterien außerhalb der Reichweite von Kin- aufsuchen. dern aufbewahren. • Laden Sie keine nicht ladefähigen Batterien. 11. Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln • Angaben und Hinweise des Batterieherstel- von Batterien gestatten! lers zum Batterieladen beachten.
  • Page 12: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Restrisiken: 5c. Seitenauswurfklappe Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmä- 6. Tankeinfüllkappe ßig bedienen, bleiben immer Restrisiken 7a. Öleinfüllschraube bestehen. Folgende Gefahren können im 7b. Ölablassschraube Zusammenhang mit der Bauweise und Aus- 8. Schnitthöheneinstellhebel führung dieses Geräts auftreten: 9. Startseilzug 1. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- 10.
  • Page 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Benzinmäher Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten • oberer und unterer Schubbügel Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den • Fangsack ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmä- • Seitenauswurfadapter hers. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die • Mulchadapter Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedin- • 1x Kabelclip gungen.
  • Page 14: Vor Inbetriebnahme

    Geräusch und Vibration gezeigt einhängen. Schalldruckpegel L ......90 dB(A) 4. Die Seilzüge mit den beiliegenden Kabelclips (Abb. 3d/Pos. 10) am Schubbügel fi xieren. Unsicherheit K ..........3 dB 5. Auswurfklappe (Pos. 5a) mit einer Hand an- Schallleistungspegel L ......98 dB(A) heben und den Grasfangsack (Pos.
  • Page 15: Bedienung

    5.5 Laden der Batterie mit dem Ladegerät Bei normal entladener Batterie fl ießt ein hoher (Abb. 18-20) Anfangsstrom ungefähr in Höhe des Nenn- Ist die Batterie entladen, wird diese mit dem stromes. Mit zunehmender Ladezeit sinkt Ladegerät (im Lieferumfang) über das Haus- der Ladestrom ab.
  • Page 16 Starten mit dem E-Starter 2. Fahrhebel/Kupplungshebel (Abb. 5a/Pos. 1b): Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an Betätigen Sie ihn (Abb. 5c), wird die Kupp- der Zündkerze angeschlossen ist. Stellen Sie den lung für den Fahrantrieb geschlossen und der Gashebel in die „ “ Position . Stehen Sie hinter Rasenmäher beginnt bei laufendem Motor zu dem Motormäher.
  • Page 17 Achtung: Mulchen ist nur bei relativ kurzem 6.2 Hinweise zum richtigen Mähen Rasen möglich. Optimale Ergebnisse erzielen Sie nur mit einem Mulchmesser (als Zubehör Achtung! Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, erhältlich). wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor noch läuft. Das umlaufende Messer Um die Mulchfunktion zu nutzen, hängen Sie den kann zu Verletzungen führen.
  • Page 18 Motors sich noch einige Sekunden weiterdreht. 6.4 Entleeren des Grasfangsackes Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. Sobald während des Mähens Grasreste liegen Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig bleiben, muss der Fangsack entleert werden. befestigt, in gutem Zustand und gut geschliff en Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangsa- ist.
  • Page 19 verwendet werden (siehe Adresse der Garan- Sie, ob der Grasauswurfkanal frei von Grasresten tieurkunde). ist und entfernen diese bei Bedarf. Reinigen Sie 8. Bei längerem Nichtgebrauch des Mähers, den Mäher niemals mit einem Wasserstrahl oder den Benzintank mit einer Benzinabsaugpum- Hochdruckreiniger.
  • Page 20 Messer nachschleifen 7.2.6 Wartung der Zündkerze Die Messerschneiden können mit einer Metall- Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupfer- feile nachgeschärft werden. Um eine Unwucht zu drahtbürste. • vermeiden, sollte das Schleifen nur von einer au- Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb.11/ torisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
  • Page 21 7.3 Vorbereitung für das Einlagern des Ra- 7.5 Verbrauchsmaterial, Verschleißmaterial senmähers und Ersatzteile Ersatzteile, Verbrauchs- und Verschleißmateriali- Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in en wie z.B. Motoröl, Keilriemen, Zündkerzen, Luft- geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer fi ltereinsatz, Benzinfi lter, Batterien oder Messer oder beim Rauchen.
  • Page 22 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 23 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 24 Garantiebestimmungen Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä- teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan- sprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder Kons- 24 Monate truktion Verschleißteile* Luftfi...
  • Page 25 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 26 - 26 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 26 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 26 09.09.13 14:58 09.09.13 14:58...
  • Page 27 Table of contents 1. Safety instructions for hand mower 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Page 28: Safety Instructions For Hand Mower

    Instead, remove the equipment from the af- Important! fected area. Avoid starting the engine until the When using the equipment, a few safety pre- petrol fumes have completely evaporated. cautions must be observed to avoid injuries and - For safety reasons, the petrol tank and other damage.
  • Page 29 the ground a little in order to start it. In this 6. For your own safety, replace worn or dama- case, tilt it as little as absolutely necessary ged parts without delay. and only raise the side opposite to that of the 7.
  • Page 30 supply! Ventilate the room immediately. Have 15. NEVER touch batteries which have leaked the battery checked by customer service unless you have taken suitable precautions staff. for protection. If the fl uid which has leaked • Do not use the cable for purposes other than should come into contact with your skin, rinse that for which it is designed.
  • Page 31: Layout And Items Supplied

    Explanation of the warning signs on the 2.2 Items supplied equipment (see Fig. 21) Please check that the article is complete as spe- 1) Read the operating instructions. cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, 2) Take care of the danger from catapulted please contact our service center or the nearest parts.
  • Page 32: Intended Use

    3. Intended use 4. Technical data The equipment may only be used for the tasks it Engine type ..One-cylinder four-stroke engine, is designed to handle. Any other use is deemed ............163 cc/2.5 kW to be a case of misuse. The user/operator and not Working speed n : ......
  • Page 33: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment Warning! Check the insulation on the cables and plugs each time before use. If there are any defects in the insulation, the equipment must not 5.1 Assembling the components be used. Some parts of the mower come disassembled. For quick and easy assembly, read and follow the Warning! Have repairs carried out only by an au- instructions below.
  • Page 34: Operation

    6. Operation The red lamp on the charger will indicate that the battery pack is being charged. After 8-9 hours the battery will be fully charged. This will be indicated Important. by the green lamp on the charger. Please do not The engine is supplied without oil and petrol.
  • Page 35 4. Check the oil level. genuine Einhell replacement blade. 5. Use a funnel and measuring vessel to fi ll the 3. Do not fi ll the fuel tank indoors, but rather out tank with petrol.
  • Page 36 11. Pick up any loose objects and debris on the stop the blade. Regularly check to see if the lawn prior to mowing. blade is securely attached, is in good condition and is sharp. If the contrary is the case, sharpen 6.2 Tips on mowing properly the blade or replace it.
  • Page 37 basket carry-handle. Remove the basket (Fig. 4a). the spark plug boot in order to prevent the For safety reasons, the chute fl ap automatically engine from restarting. Before you start the falls down after removing the grass basket and engine again, check the cord for the engine closes off...
  • Page 38 7.2.1 Axles and wheel hubs Change the oil A thin coating of grease should be applied to the The engine oil is best changed at room tempe- axles and wheel hubs once per season. rature. • To do so, remove the wheel caps with a screwdri- Place a flat oil drip tray beneath the mower.
  • Page 39 Arrange for your customer service or an autho- 7.4 Preparing the mower for transport rized workshop to do the work. The same applies 1. Empty the petrol tank (refer to point 7.3/1) to accessory parts. 2. Always let the engine run until it has used up the remainder of petrol in the tank.
  • Page 40 9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust- ments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 41 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 42 Warranty provisions iSC GmbH or the DIY store where you made you purchase guarantees the repair of defects or replace- ment of the equipment in accordance with the overview below. Statutory guarantee claims are unaff ec- ted. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction...
  • Page 43 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 44 Sommaire 1. Consignes de sécurité tondeuse 2. Description de l‘appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 45: Consignes De Sécurité Tondeuse

    carburant ni remplir d‘essence pendant que Attention ! le moteur tourne ou quand la tondeuse est Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter chaude. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des - Si de l‘essence a débordé, il ne faut pas blessures et dommages.
  • Page 46 teur et ne le faites pas marcher en surrégime. Maintenance et stockage 12. Desserrez le frein moteur avant de démarrer 1. Veillez à ce que tous les écrous, boulons et le moteur. vis soient bien serrés et que l‘appareil se 13.
  • Page 47 èces sèches. 1.2 Mesures de sécurité pour batteries • Attention ! L‘acide de batterie est caustique. 1. Toujours veiller à ce que les batteries soient • Lavez immédiatement toute éclaboussure sur insérées en respectant les polarités (+ et -) la peau et les vêtements à l‘eau savonneuse. qui fi...
  • Page 48: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    2. Description de l‘appareil et Mise au rebut Batteries : exclusivement par l‘intermédiaire volume de livraison d‘ateliers de véhicules automobiles, de points de collecte spéciaux ou de points de collecte des 2.1 Description de l‘appareil (fi gures 1-20) déchets nocifs. Veuillez vous renseigner auprès 1a.
  • Page 49: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    n‘ont pas été endommagés au cours du Le chargeur est destiné au rechargement de bat- transport. teries de starter de 12V sans entretien. • Conservez l‘emballage autant que possible jusqu‘à la fin de la période de garantie. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été...
  • Page 50: Avant La Mise En Service

    Chargeur Montage Tension du réseau : .... 100-240 V ~ 50/60 Hz 1. Fixez le guidon (fi g. 3a/pos. 3) à l‘aide re- spectivement d‘une vis (fi g. 3a/pos. 12b) Tension nominale de sortie : ....15 V d.c. et d‘un écrou (fi g. 3a/pos. 11) sur les deux Courant nominal de sortie : ......
  • Page 51 5.2 Montage et démontage de la batterie Le voyant rouge sur le chargeur indique que la (fi g. 13-16) batterie est en charge. Après 8-9 heures, la batte- Attention ! N‘utilisez la tondeuse qu‘avec une rie est complètement chargée. C‘est indiqué par batterie 12V sans obligation d‘entretien.
  • Page 52 • Actionnez le levier de réglage de la hauteur seul coup. Si le moteur n‘a pas démarré, action- de coupe et placez-le dans la position dési- nez à nouveau la poignée. rée. Faites s‘enclencher le levier de réglage de la hauteur de coupe. Attention ! Ne laissez pas le cordon de démarrage revenir trop rapidement.
  • Page 53 Avertissement : N‘utilisez toujours qu‘un seul Utilisez un entonnoir de remplissage et un jerrican d‘essence de sécurité. Ne fumez pas récipient mesureur. Essuyez l‘essence qui a lorsque vous mettez l‘essence. Éteignez le mo- débordé. teur avant de mettre de l‘essence et laissez-le 4.
  • Page 54 6.3 La tonte 7. Faites attention à la circulation si vous vous Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon trouvez sur la route ou à proximité. Maintenez état afi n que les brins d‘herbe ne s‘effi lochent pas l‘éjection d‘herbe éloignée de la route.
  • Page 55 7. Nettoyage, maintenance, 6.5 Après la tonte 1. Laissez toujours refroidir le moteur avant de stockage, transport et commande l‘entreposer dans une pièce fermée. de pièces de rechange 2. Enlevez l‘herbe, les feuilles, le cambouis et l‘huile avant le stockage. Ne rangez pas Attention : d‘autres objets sur la tondeuse.
  • Page 56 7.2.2 Lame Vidange d‘huile Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, La vidange d‘huile doit être eff ectuée à tempéra- détordre ou monter votre lame que par un atelier ture ambiante. • homologué. Afi n d‘obtenir un résultat optimal, il Placez un bac collecteur d‘huile plat sous la est conseillé...
  • Page 57 7.2.8 Réparation 5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du Après une réparation ou une maintenance, as- cylindre et le carter. surez-vous que toutes les pièces importantes en 6. Nettoyez l‘appareil complètement afi n de pro- matière de sécurité soient bien en place et en bon téger le revêtement.
  • Page 58 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 59 9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Page 60 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 61 Conditions de garantie La société iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit l‘élimination des défauts ou le remplacement de l‘appareil selon le plan qui suit, les droits de garantie légaux restent cependant in- changés. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts de matériel ou de con- 24 mois struction...
  • Page 62 Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 63 Indice 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba condotto a mano 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.
  • Page 64: Avvertenze Di Sicurezza Per Tosaerba Condotto A Mano

    acceso o l‘apparecchio è caldo. Attenzione! - Se la benzina è traboccata non provate Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare assolutamente ad accendere il motore. Ma diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- allontanate invece l‘apparecchio dalla zona oni e danni. Quindi leggete attentamente queste sporca di benzina.
  • Page 65 13. Avviate il motore con prudenza secondo le Manutenzione e conservazione istruzioni del costruttore. Mantenete sempre 1. Controllate che tutti i dadi, i bulloni e le viti una distanza suffi ciente tra i piedi e la lama. siano ben serrati e che l‘apparecchio sia 14.
  • Page 66 acido negli occhi lavate immediatamente con 1.2 Misure di sicurezza per batterie acqua (15 min.) e consultate un medico. 1. Fate sempre attenzione che le batterie ven- • Non ricaricate batterie non ricaricabili. gano inserite con la polarità corretta (+ e –) •...
  • Page 67: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    2. Descrizione dell‘apparecchio ed Avvertimento elementi forniti La batteria deve essere smontata prima di inclinare il tosaerba. Potrebbe fuoriuscire l‘acido della batteria. 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-20) 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) Rischi residui 1b. Leva di guida (leva della frizione) Anche se questo apparecchio viene utilizzato 2.
  • Page 68: Utilizzo Proprio

    • Se possibile, conservate l‘imballaggio fino Tenete presente che i nostri apparecchi non alla scadenza della garanzia. sono stati costruiti per l‘impiego professionale, artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna Attenzione garanzia se l‘apparecchio viene usato in imprese L‘apparecchio e il materiale d‘imballaggio commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Page 69: Prima Della Messa In Esercizio

    Rumore e vibrazioni trato in Fig. 3c. Livello di pressione acustica L ... 90 dB (A) 4. Fissate le funi di avvio all’impugnatura con i serracavi forniti (Fig. 3d/Pos. 10). Incertezza K ..........3 dB 5. Sollevate il portello di scarico (Pos. 5a) con Livello di potenza acustica L .....
  • Page 70: Uso

    5.4 Ricaricare la batteria tramite la rete di In caso di batteria scarica in modo normale scorre bordo un‘elevata corrente iniziale, circa pari alla corren- La batteria viene caricata dal generatore durante te nominale. Con il passare del tempo di ricarica l‘esercizio tramite la rete di bordo.
  • Page 71 Avvio con lo starter elettronico acceso. Lasciate andare la leva di guida in Accertatevi che il cavo di accensione sia collega- tempo per fermare il tosaerba in movimento. to alla candela. Portate la leva dell‘acceleratore Esercitatevi a mettere in moto e a fermare nella posizione „...
  • Page 72 Per usare la funzione di pacciamatura, sganciate 6.2 Avvertenze per tagliare l‘erba in modo il sacco di raccolta e spingete l‘accessorio per corretto pacciamatura (Pos. 4c) nell‘apertura di scarico e chiudete il portello di scarico. Attenzione! Non aprite mai il portello di scarico quando viene svuotato il dispositivo Scarico laterale (Fig.
  • Page 73 dopo aver disinserito il motore. Non cercate mai 6.4 Svuotare il sacco di raccolta dell‘erba di fermare la lama. Controllate regolarmente che Non appena rimangono dei resti di erba sul prato la lama sia ben fi ssata, in buono stato e ben affi - mentre si sta tagliando, si deve svuotare il sacco lata.
  • Page 74: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    lungata. sivi, come detergenti a freddo o benzina per 9. Istruite i bambini a non usare il tosaerba. Non smacchiare. è un giocattolo. 10. Non tenete mai la benzina vicino ad una sor- 7.2 Manutenzione gente di calore. Usate sempre una tanica om- ologata.
  • Page 75 7.2.3 Controllo del livello dell‘olio 7.2.6 Manutenzione della candela Attenzione: non usate mai il motore senza olio o Pulite la candela con una spazzola a setole di con olio insuffi ciente. Ciò può causare gravi danni rame. • al motore. Sfilate il connettore della candela (Fig.
  • Page 76: Smaltimento E Riciclaggio

    7.3 Preparazione in caso di inattività del to- 7.5 Materiale di consumo, materiale soggetto saerba ad usura e pezzi di ricambio I pezzi di ricambio, i materiali di consumo e Avvertenza: non svuotate la benzina in locali soggetti ad usura, come ad es. olio del motore, chiusi o nelle vicinanze di fi...
  • Page 77: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 78 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 79 Disposizioni di garanzia La ditta iSC GmbH, ovvero il centro fai-da-te competente, garantisce l‘eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell‘apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò infl uisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbrica- 24 mesi...
  • Page 80 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Page 81 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger for håndførte græsslåmaskiner 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse, opmagasinering, transport og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Fejlsøgningsskema - 81 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 81 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 81 09.09.13 14:58 09.09.13 14:58...
  • Page 82 DK/N - Forsøg ikke at starte motoren, hvis benzinen Vigtigt! løber over. I stedet skal maskinen fjernes fra Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- den benzinvædede fl ade. Forsøg ikke at tæn- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå de maskinen, før benzindampene er væk.
  • Page 83 DK/N 15. Start ikke motoren, når du står foran udkast- 1.1 Sikkerhedsanvisninger for oplader • skakten. Ved opladning af batteri er brug af sikkerhe- 16. Hold hænder og fødder væk fra området om- dsbriller og handsker påbudt! Øget risiko for kring roterende dele.
  • Page 84 DK/N • Hold tilslutningerne rene, og beskyt dem mod Produktet må ikke betjenes af personer (inkl. korrosion. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske • Opladeren skal kobles fra strømforsyningen færdigheder, eller personer, der er psykisk ustabi- ved enhver form for rengørings- og vedligeho- le.
  • Page 85 DK/N • 2. Produktbeskrivelse og Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- rantiperiodens udløb. leveringsomfang Vigtigt 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-20) Produktet og emballagen er ikke legetøj! 1a. Motorstart-/motorstopgreb (motorbremse) Børn må ikke lege med plastikposer, folier og 1b. Køregreb (koblingsgreb) smådele! Fare for nedsvægelse og kvælning! 2.
  • Page 86 DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Støj og vibration erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- Lydtryksniveau L ......... 90 dB(A) triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt Usikkerhed K ..........3 dB produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- Lydeff ektniveau L .......
  • Page 87 DK/N hånd, og sæt opsamlingsboksen (pos. 4a) på 5.5 Opladning af batteri med opladeren som vist på fi g. 4a. (fi g. 18-20) Når batteriet er brugt op, lades det op med opla- Vigtigt! Ved indgreb i batteriet og ved bortskaf- deren (følger med) over husholdningsnettet.
  • Page 88 DK/N 5.6 Indstilling af klippehøjde Start med reverseringsstarteren Kontroller, at tændkablet er sluttet til tændrøret. Vigtigt! Motoren skal være slukket og tæn- Stil gasregulatoren i position „ “. Stå bag ved drørshætten trukket ud, når klippehøjden græsslåmaskinen. Hold motorstart-/motorstop- indstilles. grebet (fi...
  • Page 89 DK/N Advarsel: Brug altid kun en sikret benzindunk. 6. Forvis dig om, at alle sikkerhedsanordninger Rygning er forbudt under påfyldning af benzin. forefi ndes og fungerer, som de skal. Sluk motoren, og lad den køle af nogle minutter, 7. Maskinen må kun betjenes af en kompetent før du fylder benzin på.
  • Page 90 DK/N kinen skråt opad, så den ikke glider ned. Vælg Opsamlingsboksen tages af ved at løfte op i dæk- klippehøjde ud fra, hvor højt græsset er. Klip ad pladen med den ene hånd og tage fat i bæregre- fl ere omgange, så du højst klipper 4 cm på én bet på...
  • Page 91 DK/N start-/motorstopgrebet (fi g. 5a/pos. 1a). 7.2.1 Hjulaksler og hjulnav Træk tændrørshætten ud af tændrøret, så Skal smøres med lidt olie en gang hver sæson. motoren ikke kan starte. Kontroller kabeltræk- Hjulkapperne tages af med en skruetrækker, og ket til motorbremsen, inden du tænder mo- hjulenes fastgørelsesskruer løsnes.
  • Page 92 DK/N Olieskift kundeservice eller en autoriseret fagmand. Dette Skift af motorolie skal ske i stuetemperatur. gælder også for tilbehørsdele. • Anbring en flad drypbakke under maskinen. • Skru oliepåfyldningsskruen (fig. 9a / pos. 7a) 7.2.9 Arbejdstider Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser, som •...
  • Page 93 DK/N 7.4 Klargøring af maskinen til transport 1. Tøm benzintanken (se punkt 7.3/1) 2. Lad motoren køre, indtil resten af benzinen er brugt op. 3. Tøm motorolien ud af den varme motor. 4. Tag tændrørshætten ud af tændrøret. 5. Rengør cylinderens køleribber og huset. 6.
  • Page 94 DK/N 9. Fejlsøgningsskema Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørshætten ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brandvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Page 95 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 96 DK/N Garantibestemmelser iSC GmbH eller kompetent byggemarked garanterer afhjælpning af mangler eller vareombytning i hen- hold til nedenstående oversigt, idet lovfastsatte garantikrav ikke berøres heraf. Kategori Eksempel Garanti Mangler i materiale eller kons- 24 måneder truktion Sliddele* Luftfi lter, bowdenkabler, opsam- 6 måneder lingsboks, dæk, kørekobling Forbrugsmateriale/...
  • Page 97 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angi- vet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Page 98 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar för handstyrda gräsklippare 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning - 98 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 98 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 98 09.09.13 14:58...
  • Page 99 slå på motorn tills alla bensinångor har av- Obs! dunstat helt. Innan maskinen kan användas måste särskilda - Av säkerhetsskäl måste bensintanken och säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra tanklocken bytas ut om de har skadats. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 4.
  • Page 100 16. För aldrig in händer eller fötter vid eller under 1.1 Säkerhetsanvisningar för laddare • roterande delar. Håll dig alltid undan från ut- Bär tvunget skyddglasögon och skydds- kastningsöppningen. handskar medan du laddar batteriet: Risk för 17. Lyft aldrig och bär aldrig gräsklipparen medan skador av frätande syra.
  • Page 101 • Skilja alltid maskinen åt från elnätet inför ren- Avfallshantering görings- och underhållsarbeten. Batterier: Endast till bilverkstäder, särskilda • Bär syrafasta skyddshandskar och skydds- avfallsstationer eller insamlingsställen för farligt glasögon när batteriet ansluts och laddas avfall. Hör efter med din kommun. upp.
  • Page 102 2. Beskrivning av maskinen samt rantitiden har gått ut. leveransomfattning Varning! Maskinen och förpackningsmaterialet är inga 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-20) leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, 1a. Spak för motorstart/motorstopp (motorbroms) folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer 1b.
  • Page 103 mässiga eller industriella verksamheter eller vid Bär hörselskydd. liknande aktiviteter. Buller kan leda till nedsatt hörsel. En förutsättning för ändamålsenlig användning av gräsklipparen är att tillverkarens bifogade bruk- Vibrationsemissionsvärde a = 5,9 m/s sanvisning beaktas. Bruksanvisningen innehåller Osäkerhet K = 2,4 m/s även gällande drifts-, underhålls- och reparati- onsvillkor.
  • Page 104 Varning! Innan batteriet monteras in ska perso- 5.5 Ladda batteriet med laddaren (bild 18-20) nen som ska utföra dessa arbetsuppgifter ta av Om batteriet har laddats ur kan det laddas med metallarmband, armbandsur, ringar och liknande. laddaren (medföljer) som ansluts till det normala Om dessa föremål kommer i kontakt med batte- elnätet.
  • Page 105 5.6 Ställa in klipphöjden Starta med snörstart Kontrollera att tändkabeln har anslutits till tänd- Obs! Klippningshöjden får endast ställas in stiftet. Ställ in gasreglaget i läge „ “. Ställ dig om motorn står stilla och tändstiftskontakten bakom gräsklipparen. Håll start-/stoppspaken har tagits av.
  • Page 106 Varning: Använd endast en säkerhetsdunk. Rök säkert ställe, så att den även är tillgänglig för inte när du fyller på bensin. Slå ifrån motorn innan andra användare. du fyller på bensin och låt motorn svalna ett par 5. Avgaser är farliga. Starta endast motorn minuter.
  • Page 107 Håll gräsklipparens undersida ren och ta alltid 11. Fyll aldrig på bensin om motorn fortfarande är bort gräs som har fastnat. Avlagringar gör det varm eller är igång. svårare att starta maskinen, och påverkar dessu- tom klippningskvaliteten och utkastningen. 6.4 Tömma gräsuppsamlaren Använd gräsklipparen i rät vinkel på...
  • Page 108 delar som har godkänts av tillverkaren använ- användas. das (se adress i garantibeviset). 8. Om gräsklipparen inte ska användas under 7.2 Underhåll längre tid måste du tömma bensintanken med en länspump för bensin. Föreskrivna underhållsintervall anges i det 9. Se till att inga barn använder gräsklipparen. bifogade servicehäftet för bensin.
  • Page 109 Kontrollera oljenivån 7.2.8 Reparation Ställ gräsklipparen på en jämn och plan yta. Skru- Efter reparation eller underhåll måste du kontrol- va ut oljemätstickan (bild 9a/pos. 7a) genom att lera att alla säkerhetstekniska delar har monterats vrida den åt vänster. Torka sedan av mätstickan. och befi...
  • Page 110 7.4 Förbereda gräsklipparen för transport 1. Töm bensintanken (se punkt 7,3/1). 2. Låt motorn köra så länge tills resterande ben- sin har förbrukats. 3. Töm ut motoroljan ur den varma motorn. 4. Dra av tändstiftskontakten från tändstiftet. 5. Rengör cylinderns kylfl änsar samt kåpan. 6.
  • Page 111 9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Störning Möjlig orsak Åtgärder...
  • Page 112 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 113 Garantibestämmelser Firman iSC GmbH resp. byggmarknaden där du köpte produkten garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas. Kategori Exempel Garanti Brister i material eller konst- 24 månader ruktion Slitagedelar* Luftfi lter, bowdenkablar, grä- 6 månader suppsamlare, däck, körkoppling Förbrukningsmaterial/...
  • Page 114 Garantibevis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 115 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene za ručno vođene kosilice 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9.
  • Page 116 HR/BIH paljenja je zabranjen tako dugo dok ne ishla- Pozor! pe benzinske pare. Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati - Iz sigurnosnih razloga zamijenite tank i po- sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak klopce za benzin ako su oštećeni. ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 4.
  • Page 117 HR/BIH 15. Nemojte pokretati motor ako stojite ispred 1.1 Sigurnosne napomene za uređaj za pun- kanala za izbacivanje. jenje • 16. Ruke i noge nikad ne stavljajte na ili ispod Kod punjenja baterije obavezno nosite rotirajućih dijelova. Uvijek budite podalje od zaštitne naočale i rukavice! Zbog nagrizajuće otvora za izbacivanje.
  • Page 118 HR/BIH vedeno. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući • Pridržavajte se vrijednosti napona strujne djecu) s ograničenim fi zičkim, osjetilnim ili mreže. psihičkim sposobnostima ili osobe bez iskustva • Priključke čistite i zaštitite ih od korozije. i/ili znanja, osim ako su pod nadzorom osobe •...
  • Page 119 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Pozor! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim 2.1 Opis uređaja (slika 1-20) vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- 1a. Poluga za pokretanje/zaustavljanje motora toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! (kočnica motora) 1b.
  • Page 120: Tehnički Podaci

    HR/BIH Pretpostavka za pravilnu uporabu kosilice za travu Nosite zaštitu za sluh. je pridržavanje priloženih proizvođačevih uputa za Buka može utjecati na gubitak sluha. uporabu. Upute za uporabu sadrže i uvjete rada, održavanja i popravaka. Vrijednost emisije vibracija a = 5,9 m/s Nesigurnost K = 2,4 m/s Pozor! Zbog postojanja opasnosti od zadobivanja ozljeda za rukovatelja benzinska kosilica trave...
  • Page 121 HR/BIH no na slici 4a. mogao nakupljati i zapaliti odnosno eksplodirati. Prilikom punjenja pridržavajte se sigurnosnih Pozor! Prilikom hvatanja baterije i njihovog zbrin- propisa proizvođača baterije. Kada spajanjem javanja treba se pridržavati sigurnosnih propisa utikača baterije (poz. 17) i utikača za punjenje proizvođača.
  • Page 122: Rukovanje

    HR/BIH 7/poz. 8). Mogu se podesiti različite visine Pozor! rezanja. Uže za pokretanje nemojte pustiti da naglo skoči • Pritisnite polugu za podešavanje visine rezan- natrag. ja i povucite je u željeni položaj. Pustite da se Pozor: Kod hladnijeg vremena može biti potreb- poluga za podešavanje fiksira u utoru.
  • Page 123 HR/BIH upalio, potegnite ručku još jednom. 11. Prije košnje pokupite s tla predmete koji leže Pozor! Uže za pokretanje nemojte pustiti da uokolo. naglo skoči natrag. Pozor: Kod hladnijeg vremena može biti 6.2 Napomene za pravilnu košnju potrebno da postupak pokretanja ponovite više puta.
  • Page 124 HR/BIH ga ili zamijenite. U slučaju da rotirajući nož udari Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu o neki predmet, isključite kosilicu i pričekajte da ne uklanjajte rukama ili nogama, nego prikladnim se nož potpuno zaustavi. Provjerite stanje noža pomoćnim sredstvima, npr.
  • Page 125: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    HR/BIH 7. Čišćenje, održavanje, Zamjena noža (sl. 8) Kod zamjene rezaćeg alata smiju se koristiti samo skladištenje, transport i narudžba originalni rezervni dijelovi. Oznaka noža mora rezervnih dijelova odgovarati broju navedenom na popisu rezervnih dijelova. Pozor: Nikad ne ugrađujte drukčiji nož. Nikad ne radite na dijelovima uređaja za paljenje koji su pod naponom niti ih ne dodirujte.
  • Page 126 HR/BIH • Staro ulje mora se zbrinuti u skladu s važećim 7.3 Priprema za spremanje kosilice odredbama. Upozorenje: Ne ispumpavajte benzin u zatvore- 7.2.4 Njega i podešavanje sajli noj prostoriji, u blizini vatre ili ako pušite. Ispara- Češće podmazujte sajle i provjeravajte pokreću vanja mogu izazvati eksploziju ili vatru.
  • Page 127: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    HR/BIH 7.6 Naručivanje rezervnih dijelova Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • tip uređaja • broj artikla uređaja • identifikacijski broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene naći ćete na web stranici www.isc-gmbh.info 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja.
  • Page 128: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije nego ćete provesti inspekcije ili podešavanja, prvo isključite motor i izvadite utikač sa svjećicom. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio par minuta, imajte u vidu to da su ispušni otvor i drugi dijelovi vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako bi ste izbjegli zadobivanje opekotina Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
  • Page 129 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 130 HR/BIH Jamstvene odredbe Firma iSC GmbH odnosno nadležna trgovina jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu u jamst- venom roku u skladu s niže navedenim pregledom, pri čemu se ne dira pravo na zakonske zahtjeve za reklamacijom. Kategorija Primjer Jamstvo Nedostatak na materijalu ili 24 mjeseca konstrukciji Potrošni dijelovi*...
  • Page 131 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefons- kom broju servisne službe.
  • Page 132 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny pro ručně vedené sekačky 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Page 133: Bezpečnostní Pokyny Pro Ručně Vedené Sekačky

    - z bezpečnostních důvodů je třeba palivovou Pozor! nádrž a jiné uzávěry nádrže při poškození Při používání přístrojů musí být dodržována určitá vyměnit. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 4. Vyměňte defektní tlumiče výfuku a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 5.
  • Page 134 stranu směrem od uživatele. čerpadla na benzín (k dostání ve stavebních 15. Motor nestartujte, pokud stojíte před vyhazo- marketech). vacím kanálem. 16. Nikdy nedávejte ruce nebo nohy na, nebo 1.1 Bezpečnostní pokyny pro nabíječku • pod rotující díly. Nezdržujte se nikdy u vyha- Při nabíjení...
  • Page 135 • Zkontrolujte Váš přístroj, zda není poškozen. Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluho- • Defektní nebo poškozené díly musí být valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, odborně opraveny nebo vyměněny v zákaz- senzorickými nebo duševními schopnostmi nickém servisu, pokud nebylo v návodu k nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Page 136 • 5) Pozor! Nosit ochranu sluchu a ochranné brý- Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). • 6) Páčka spuštění/vypnutí motoru (I=motor ZAP; Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • 0=motor VYP) Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- 7) Páčka pojezdu (páčka spojky) ly při přepravě...
  • Page 137: Technická Data

    Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Hluk a vibrace podle svého účelu určení konstruovány pro Hladina akustického tlaku L ....90 dB(A) živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové Nejistota K ..........3 dB použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Hladina akustického výkonu L ....
  • Page 138 5. Jednou rukou nadzvednout vyhazovací klap- nashromáždit pod uzavřeným krytem a vznítit se. ku (pol. 5a) a zavěsit sběrací koš (pol. 4a) tak, Během nabíjení dodržujte bezpečnostní pokyny jak je znázorněno na obr. 4a. výrobce baterie. Poté co se baterie připojí spo- jením konektoru baterie (pol.
  • Page 139: Obsluha

    výšky sekání. začnete se sekáním trávy, měli byste tento pos- • Stlačte páčku pro nastavení výšky sekání a tup několikrát zopakovat, abyste se ujistili, že vytáhněte ji do požadované polohy. Nechte všechno správně funguje. Pokaždé když musíte páčku pro nastavení výšky sekání zaskočit. provádět jakékoliv nastavovací...
  • Page 140 Mulčování (obr. 4b) 6.2 Pokyny ke správnému sekání Při mulčování se sekaná tráva rozseká v uzavřeném krytu sekačky a opět rozmístí na Pozor! Nikdy neotvírejte vyhazovací klapku, trávníku. Odpadá tím sběr a likvidace trávy. když je vyprazdňováno sběrací zařízení a motor ještě...
  • Page 141 Pokyny k sekání: Aby bylo zaručeno dobré nashromáždění trávy, 1. Dbejte na pevné předměty. Sekačka by mohla musí být sběrací koš, a obzvlášť vzduchová být poškozena nebo by mohlo dojít ke vzniku mřížka, po použití zevnitř vyčištěn. zranění. 2. Horký motor, výfuk nebo pohon může Sběrací...
  • Page 142: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    7. Čištění, údržba, uložení, transport Výměna nože (obr. 8) Při výměně řezných nástrojů smějí být použity a objednání náhradních dílů pouze originální náhradní díly. Označení nože musí souhlasit s číslem uvedeným v seznamu Pozor: náhradních dílů. Nikdy nepracujte při běžícím motoru na vodivých Nikdy nevsazovat jiný...
  • Page 143 nezašroubovat, ale pouze zastrčit po závit. 7.2.10 Údržba a péče baterie • • Použitý olej musí být zlikvidován příslušně Dbejte na to, aby byla Vaše baterie vždy podle platných předpisů. pevně zabudovaná. • Musí být zaručeno bezvadné připojení na 7.2.4 Péče o lanka a jejich nastavení rozvodnou síť...
  • Page 144: Likvidace A Recyklace

    7.5 Spotřební materiál, materiál podléhající opotřebení a náhradní díly Náhradní díly, spotřební materiály a materiály podléhající opotřebení jako např. motorový olej, klínový řemen, zapalovací svíčky, vložka vzdu- chového fi ltru, benzínový fi ltr, baterie nebo nůž, nespadají do záruky přístroje. 7.6 Objednání...
  • Page 145: Plán Vyhledávání Chyb

    9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabelovou koncovku zapalovací svíčky. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možná...
  • Page 146 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 147 Záruční podmínky Firma iSC GmbH, resp. příslušné stavební centrum ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny. Kategorie Příklad Záruka Nedostatky materiálu nebo 24 měsíců konstrukční nedostatky Rychle opotřebitelné díly* Vzduchový...
  • Page 148 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 149 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GH-PM 51 S HW-E / Ladegerät LG 12V GH-PM 51 S HW-E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 150 - 150 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 150 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 150 09.09.13 14:59 09.09.13 14:59...
  • Page 151 - 151 - Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 151 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 151 09.09.13 14:59 09.09.13 14:59...
  • Page 152 EH 09/2013 (01) Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 152 Anl_GH_PM_51_S_HW_E_SPK1.indb 152 09.09.13 14:59 09.09.13 14:59...

Ce manuel est également adapté pour:

34.045.20

Table des Matières