Masquer les pouces Voir aussi pour GH-PM 51 S HW:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska kosilnica za travo
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Çim Biçme
Makinesi
7
Art.-Nr.: 34.045.10
Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 1
Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 1
GH-PM 51 S HW
I.-Nr.: 11013
05.09.13 14:30
05.09.13 14:30

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GH-PM 51 S HW

  • Page 1 GH-PM 51 S HW Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Originele handleiding Benzinemaaier Originalna navodila za uporabo Bencinska kosilnica za travo Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 - 2 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 2 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 2 05.09.13 14:30 05.09.13 14:30...
  • Page 3 - 3 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 3 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 3 05.09.13 14:30 05.09.13 14:30...
  • Page 4 - 4 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 4 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 4 05.09.13 14:31 05.09.13 14:31...
  • Page 5 max min - 5 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 5 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 5 05.09.13 14:31 05.09.13 14:31...
  • Page 6 - 6 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 6 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 6 05.09.13 14:31 05.09.13 14:31...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 7 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 7 05.09.13 14:31 05.09.13 14:31...
  • Page 8 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus- tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. - 8 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 8 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 8...
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Handgeführte Rasenmäher

    - Benzin ist vor dem Starten des Motors ein- Achtung! zufüllen. Während der Motor läuft oder bei Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- heißem Mäher darf der Tankverschluss nicht cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um geöff net, oder Benzin nachgefüllt werden. Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 10 fangeinrichtungen. Wartung und Lagerung 11. Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des 1. Sorgen Sie dafür dass alle Muttern, Bolzen Motors oder überdrehen Sie ihn nicht. und Schrauben fest angezogen sind und das 12. Lösen Sie die Motorbremse, bevor Sie den Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
  • Page 11: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    • 2. Gerätebeschreibung und Benzinmäher • oberer und unterer Schubbügel Lieferumfang • Fangkorb • Seitenauswurfadapter 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-12) • Mulchadapter 1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) • 1x Kabelclip 1b. Fahrhebel (Kupplungshebel) • 4x Sternmutter 2. Gashebel • 4x Schraube 3.
  • Page 12: Technische Daten

    5. Vor Inbetriebnahme Schneiden und Zerkleinern von Rankgewäch- sen oder Rasen auf Dachbepfl anzungen oder in Balkonkästen, zum Reinigen (Absaugen) von 5.1 Zusammenbau der Komponenten Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von Bei der Lieferung sind einige Teile demontiert. Der Baum- und Heckenabschnitten.
  • Page 13: Einstellen Der Schnitthöhe

    5.2 Einstellen der Schnitthöhe Hinweise: 1. Motorbremse (Abb. 5a/Pos. 1a): Verwenden Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe Sie den Motorstart-/Motorstophebel, um den darf nur bei abgestelltem Motor und abge- Motor abzustellen. Wenn sie den Motorstart-/ zogenem Zündkerzenstecker vorgenommen Motorstophebel loslassen, stoppen Motor werden.
  • Page 14: Vor Dem Mähen

    Mulchen (Abb. 4b) vor dem Mähen vom Boden auf. Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlos- senen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem 6.2 Hinweise zum richtigen Mähen Rasen wieder verteilt. Eine Grasaufnahme und Entsorgung entfällt. Achtung! Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fangeinrichtung entleert wird und Achtung: Mulchen ist nur bei relativ kurzem der Motor noch läuft.
  • Page 15: Nach Dem Mähen

    Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durch- 6.4 Entleeren des Grasfangsackes geführt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, Sobald während des Mähens Grasreste liegen dass das Messer nach dem Ausschalten des bleiben, muss der Fangsack entleert werden. Motors sich noch einige Sekunden weiterdreht. Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangsa- Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen.
  • Page 16: Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    verwendet werden (siehe Adresse der Garan- Sie, ob der Grasauswurfkanal frei von Grasresten tieurkunde). ist und entfernen diese bei Bedarf. Reinigen Sie 8. Bei längerem Nichtgebrauch des Mähers, den Mäher niemals mit einem Wasserstrahl oder den Benzintank mit einer Benzinabsaugpum- Hochdruckreiniger.
  • Page 17 Messer nachschleifen 7.2.6 Wartung der Zündkerze Die Messerschneiden können mit einer Metall- Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupfer- feile nachgeschärft werden. Um eine Unwucht zu drahtbürste. • vermeiden, sollte das Schleifen nur von einer au- Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb.11/ torisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
  • Page 18: Vorbereitung Für Das Einlagern Des Rasenmähers

    7.3 Vorbereitung für das Einlagern des Ra- 7.5 Verbrauchsmaterial, Verschleißmaterial senmähers und Ersatzteile Ersatzteile, Verbrauchs- und Verschleißmateriali- Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in en wie z.B. Motoröl, Keilriemen, Zündkerzen, Luft- geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer fi ltereinsatz, Benzinfi lter, Batterien oder Messer oder beim Rauchen.
  • Page 19: Fehlersuchplan

    9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 20 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 20 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 20 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 20 05.09.13 14:31 05.09.13 14:31...
  • Page 21 - 21 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 21 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 21 05.09.13 14:31 05.09.13 14:31...
  • Page 22 Garantiebestimmungen Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä- teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan- sprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder Kons- 24 Monate truktion Verschleißteile* Luftfi...
  • Page 23 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 24 - 24 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 24 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 24 05.09.13 14:31 05.09.13 14:31...
  • Page 25 Table of contents 1. Safety instructions for hand mower 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Page 26 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the de- vice can cause loss of sight.
  • Page 27: Important

    Instead, remove the equipment from the af- Important! fected area. Avoid starting the engine until the When using the equipment, a few safety pre- petrol fumes have completely evaporated. cautions must be observed to avoid injuries and - For safety reasons, the petrol tank and other damage.
  • Page 28: Layout And Items Supplied

    the ground a little in order to start it. In this 6. For your own safety, replace worn or dama- case, tilt it as little as absolutely necessary ged parts without delay. and only raise the side opposite to that of the 7.
  • Page 29: Items Supplied

    2.2 Items supplied marily used to maintain small-scale, residential Please check that the article is complete as spe- lawns and home/hobby gardens. Public facilities, cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, sporting halls, and agricultural/forestry applica- please contact our service center or the nearest tions are excluded.
  • Page 30: Before Starting The Equipment

    Sound and vibration 5. Lift the ejector fl ap (Fig. 4a / Item 5a) with one sound pressure level ......90 dB(A) hand and hook in the grass bag (Fig. 4a/Item 4a) as shown in Figure 4a. uncertainty ..........3 dB sound power level ......
  • Page 31: Before Mowing

    5. Use a funnel and measuring vessel to fi ll the otherwise damaged, must be exchanged for a tank with petrol. Make sure that the petrol is genuine Einhell replacement blade. clean. 3. Do not fi ll the fuel tank indoors, but rather out in the open.
  • Page 32: Emptying The Grass Basket

    6.2 Tips on mowing properly blade is securely attached, is in good condition and is sharp. If the contrary is the case, sharpen Important. Never open the chute fl ap when the blade or replace it. In the event that the blade the grass bag has been detached to be emp- strikes an object, immediately switch off...
  • Page 33: After Mowing

    For safety reasons, the chute fl ap automatically engine again, check the cord for the engine falls down after removing the grass basket and brake. Check that the cord is correctly fi tted. closes off the rear chute opening. If any grass If the cord is kinked or damaged, it should be remains in the opening, it will be easier to restart replaced.
  • Page 34 7.2.2 Blades Change the oil For safety reasons, have all blade sharpening, The engine oil is best changed at room tempe- balancing and mounting work carried out by an rature. • authorized service center. To achieve optimal re- Place a flat oil drip tray beneath the mower. •...
  • Page 35: Operating Times

    Arrange for your customer service or an autho- 7.5 Consumables, wear materials and spare rized workshop to do the work. The same applies parts to accessory parts. Spare parts, consumables and wear materials such as engine oil, V-belts, spark plugs, air fi lter 7.2.9 Operating times inserts, petrol fi...
  • Page 36: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust- ments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 37 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes - 37 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 37 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 37 05.09.13 14:31 05.09.13 14:31...
  • Page 38: Warranty Provisions

    Warranty provisions iSC GmbH or the DIY store where you made you purchase guarantees the repair of defects or replace- ment of the equipment in accordance with the overview below. Statutory guarantee claims are unaff ec- ted. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction...
  • Page 39: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 40 Sommaire 1. Consignes de sécurité tondeuse 2. Description de l‘appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 41 Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Page 42: Consignes De Sécurité Tondeuse

    carburant ni remplir d‘essence pendant que Attention ! le moteur tourne ou quand la tondeuse est Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter chaude. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des - Si de l‘essence a débordé, il ne faut pas blessures et dommages.
  • Page 43 teur et ne le faites pas marcher en surrégime. Maintenance et stockage 12. Desserrez le frein moteur avant de démarrer 1. Veillez à ce que tous les écrous, boulons et le moteur. vis soient bien serrés et que l‘appareil se 13.
  • Page 44: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    • 2. Description de l‘appareil et Tondeuse à essence • Guidon supérieur et inférieur volume de livraison • Panier collecteur • Adaptateur d‘éjection latérale 2.1 Description de l‘appareil (fi gures 1-12) • Adaptateur de paillage 1a. Levier de démarrage / d’arrêt du moteur (frein •...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    5. Avant la mise en service suivants : pour débroussailler les buissons, les haies et les arbustes, pour couper et broyer des plantes grimpantes ou du gazon poussant sur 5.1 Assemblage des composants des toits ou dans des jardinières, ni pour nettoyer Certaines pièces sont livrées démontées.
  • Page 46: Réglage De La Hauteur De Coupe

    5.2 Réglage de la hauteur de coupe Remarques : 1. Frein moteur (fi g. 5a/pos. 1a) : Utilisez le Attention ! Le déplacement de la hauteur de levier de démarrage/d‘arrêt du moteur pour coupe peut seulement être entrepris lorsque éteindre le moteur. Lorsque vous relâchez le moteur est mis hors circuit et la cosse de le levier de démarrage/d‘arrêt du moteur, le bougie d’allumage débranchée.
  • Page 47: Avant La Tonte

    Attention : Par temps froid, il peut être né- de se tenir à distance de la tondeuse. cessaire de renouveler le processus de dé- 10. Ne tondez jamais dans de mauvaises condi- marrage plusieurs fois de suite. tions de visibilité. 11.
  • Page 48: Videz Le Sac Collecteur D'herbe

    Avant de procéder à un quelconque contrôle de la 6.4 Videz le sac collecteur d‘herbe lame, mettre le moteur hors circuit. Pensez que la Dès que des restes d‘herbe s‘accumulent sur le lame continue de tourner encore quelques minu- gazon pendant la tonte, il faut vider le sac coll- tes après que le moteur ait été...
  • Page 49: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    8. En cas d‘inutilisation prolongée de la tondeu- Veillez à ce qu‘aucune eau n‘entre à l‘intérieur de se, videz le réservoir d‘essence à l‘aide d‘une l‘appareil. Des produits nettoyants comme un pro- pompe à carburant. duit nettoyant à froid ou du white-spirit ne doivent 9.
  • Page 50: Préparation Pour Le Stockage De La Tondeuse

    7.2.3 Contrôle de niveau d‘huile 7.2.6 Maintenance de la bougie d‘allumage Attention : Ne faites jamais fonctionner le moteur Nettoyez la bougie d‘allumage à l‘aide d‘une sans ou avec trop peu d‘huile. Cela peut causer brosse à fi ls de cuivre. •...
  • Page 51: Commande De Pièces De Rechange

    8. Mise au rebut et recyclage 4. Retirez la bougie d‘allumage de la culasse. Mettre à l‘aide d‘une burette d‘huile env. 20 ml d‘huile dans le cylindre. Tirez la poignée de L‘appareil se trouve dans un emballage per- démarrage lentement pour que l‘huile protège mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Page 52: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Page 53 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 53 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 53 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 53 05.09.13 14:31 05.09.13 14:31...
  • Page 54: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie La société iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit l‘élimination des défauts ou le remplacement de l‘appareil selon le plan qui suit, les droits de garantie légaux restent cependant in- changés. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts de matériel ou de con- 24 mois struction...
  • Page 55: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 56 Indice 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba condotto a mano 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.
  • Page 57 Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scara- ventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Page 58: Avvertenze Di Sicurezza Per Tosaerba Condotto A Mano

    acceso o l‘apparecchio è caldo. Attenzione! - Se la benzina è traboccata non provate Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare assolutamente ad accendere il motore. Ma diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- allontanate invece l‘apparecchio dalla zona oni e danni. Quindi leggete attentamente queste sporca di benzina.
  • Page 59 13. Avviate il motore con prudenza secondo le Manutenzione e conservazione istruzioni del costruttore. Mantenete sempre 1. Controllate che tutti i dadi, i bulloni e le viti una distanza suffi ciente tra i piedi e la lama. siano ben serrati e che l‘apparecchio sia 14.
  • Page 60: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    • 2. Descrizione dell‘apparecchio ed Cestello di raccolta • Adattatore scarico laterale elementi forniti • Accessorio per pacciamatura • 1x fermacavi 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-12) • 4x dadi a stella 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) • 4x viti 1b.
  • Page 61: Caratteristiche Tecniche

    Per motivi di sicurezza il tosaerba non deve venire na; smaltimento alla stazione di servizio) • usato come gruppo motore per altri utensili o set una pompa di aspirazione benzina (in plasti- di utensili di qualsiasi tipo. ca, disponibile nei centri del fai-da-te) •...
  • Page 62: Uso

    6. Uso nel sacco di raccolta e per una lunga durata. 4. Controllate il livello dell‘olio. 5. Per rabboccare la benzina utilizzate un imbu- Attenzione! to e un recipiente graduato. Accertatevi che la Il motore viene fornito senza mezzi di eser- benzina sia pulita.
  • Page 63: Avvertenze Importanti

    6.1 Prima di tagliare l‘erba Per motivi di sicurezza non usate il tosaerba su pendii con un‘inclinazione superiore ai 15 gradi. Avvertenze importanti 1. Indossate gli indumenti adatti. Portate scarpe Siate particolarmente attenti muovendovi chiuse, non portate sandali o scarpe da ten- all‘indietro e tirando il tosaerba.
  • Page 64: Dopo Avere Tagliato L'erba

    l‘apparecchio vibra più del normale. 6.5 Dopo avere tagliato l‘erba 6. Non modifi cate le impostazioni e non ese- 1. Lasciate sempre raff reddare il motore prima guite riparazioni senza avere prima spento di mettere il tosaerba in un locale chiuso. il motore.
  • Page 65: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione, 7.2.2 Lama Per motivi di sicurezza fate affi lare, bilanciare e conservazione, trasporto e montare la lama esclusivamente da un‘offi cina ordinazione dei pezzi di ricambio specializzata. Per ottenere un risultato di lavoro ottimale consigliamo di far controllare la lama una Attenzione volta l‘anno.
  • Page 66: Preparazione In Caso Di Inattività Del Tosaerba

    Cambio dell‘olio 7.2.8 Riparazione Il cambio dell‘olio del motore dovrebbe essere Accertatevi dopo la riparazione o la manutenzio- eseguito a temperatura ambiente. ne che tutte le parti di tecnica di sicurezza siano • Posizionate una bacinella piatta di raccolta montate e in perfetto stato. Conservate i pezzi dell‘olio sotto il tosaerba.
  • Page 67: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    7.4 Preparazione del tosaerba per il trasporto 1. Svuotate il serbatoio della benzina (vedi pun- to 7.3/1) 2. Fate funzionare il motore fi no a quando si sia consumata la benzina restante. 3. Svuotate l‘olio del motore dal motore ancora caldo.
  • Page 68: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 69 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 69 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 69 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 69 05.09.13 14:31 05.09.13 14:31...
  • Page 70: Disposizioni Di Garanzia

    Disposizioni di garanzia La ditta iSC GmbH, ovvero il centro fai-da-te competente, garantisce l‘eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell‘apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò infl uisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbrica- 24 mesi...
  • Page 71: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Page 72 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies voor handgeleide grasmaaiers 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 72 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 72 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 72 05.09.13 14:31...
  • Page 73 Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. - 73 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 73 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 73...
  • Page 74: Veiligheidsinstructies Voor Handgeleide Grasmaaiers

    geenszins proberen de motor te starten. In Let op! plaats daarvan moet de machine van de ve- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele rontreiniging door benzine worden ontdaan. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Elke ontstekingspoging moet worden verme- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees den tot de benzinedampen vervlogen zijn.
  • Page 75 steeds op voldoende afstand van het snijmes. 4. Ter voorkoming van brandgevaar dient de 14. Tijdens het starten van de motor mag de motor, de uitlaat en de zone rond om de maaier niet worden gekanteld tenzij hij hierbij brandstoftank vrij te worden gehouden van moet worden opgetild.
  • Page 76: Beschrijving Van Het Toestel En Leveringsomvang

    • 2. Beschrijving van het toestel en Benzinemaaier • Bovenste en onderste schuifbeugel leveringsomvang • Vangzak • Zijdelingse uitwerpadapter 2.1 Beschrijving van het toestel (fi g. 1-12) • Mulchadapter 1a. Motor start- / stophendel (motorrem) • 1x Kabelclip 1b. Rijhendel (koppelingshendel) •...
  • Page 77: Technische Gegevens

    • niet voor het gelijkmaken van bodemverheffi ngen, een trechter (passend bij de benzinevuldop zoals b.v. molshopen. van de tank) • huishoudstofdoeken (voor het afkuisen van Om veiligheidsredenen mag de grasmaaier niet olie-/benzineresten; verwijderen aan het worden gebruikt als aandrijfaggregaat voor an- pompstation) •...
  • Page 78: Bediening

    6. Bediening 4. Controleer het oliepeil. 5. Gebruik voor het ingieten van benzine een trechter en maatbeker. Vergewis u er zich van LET OP! dat de benzine schoon is. De motor wordt zonder benzine en olie gele- verd. Daarom dient u voor de inbedrijfstelling Waarschuwing : gebruik altijd enkel een veilig- er zeker olie en benzine in te gieten.
  • Page 79: Vóór Het Maaien

    6.1 Vóór het maaien Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit bewe- gen en trekken van de maaier. Struikelgevaar! Belangrijke aanwijzingen : 1. Trek de gepaste kledij aan. Draag vast scho- 6.3 Gras afrijden eisel en geen sandalen of tennisschoenen. Maai enkel met een scherp en intact mes zodat 2.
  • Page 80 ert dan normaal. 6. Verander niet van afstelling of voer geen her- 6.5 Na het gras afrijden stellingen uit zonder de motor voordien af te 1. De motor steeds laten afkoelen voordat u de zetten. Trek er de stekker van de ontstekings- maaier in een gesloten ruimte opbergt.
  • Page 81: Reiniging, Onderhoud, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud, opbergen, 7.2.2 Mes Laat het mes om veiligheidsredenen enkel door transport en bestellen van een geautoriseerde vakwerkplaats slijpen, uitba- wisselstukken lanceren en monteren. Om een optimaal werkre- sultaat te bereiken is het aan te bevelen het mes Let op: eenmaal jaarlijks te laten controleren.
  • Page 82: Voorbereiding Voor Het Opbergen Van De Maaier

    Verversen van de olie 7.2.8 Herstelling Het is aan te bevelen de motorolie bij kamertem- Na een herstelling of na een onderhoudsbeurt peratuur te verversen. dient er zich van te vergewissen dat alle veilig- • Zet een platte olieopvangbak onder de maai- heidsrelevante onderdelen aangebracht en in er gereed.
  • Page 83: Bestellen Van Wisselstukken

    7.4 Voorbereiding van de maaier voor het transport 1. Maak de benzinetank leeg (zie punt 7.3/1). 2. Laat de motor draaien tot al de resterende benzine verbruikt is. 3. Verwijder de motorolie uit de warme motor. 4. Verwijder de bougiestekker van de bougie. 5.
  • Page 84: Foutopsporing

    9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Page 85 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH. Technische wijzigingen voorbehouden - 85 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 85 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 85 05.09.13 14:31 05.09.13 14:31...
  • Page 86: Garantiebepalingen

    Garantiebepalingen De fi rma iSC GmbH of de desbetreff ende bouwmarkt garandeert het verhelpen van gebreken resp. de vervanging van het toestel overeenkomstig het onderstaande overzicht waarbij de wettelijke garantiec- laims onaangetast blijven. Categorie Voorbeeld Garantieprestatie Gebreken aan materiaal of con- 24 maanden structie Slijtstukken*...
  • Page 87: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hi- eronder vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 88 Vsebina 1. Varnostni napotki za ročno vodene kosilnice 2. Opis aparata in obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred prvim zagonom 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9.
  • Page 89 Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida. - 89 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 89 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 89 05.09.13 14:31...
  • Page 90: Varnostni Napotki Za Ročno Vodene Kosilnice

    hlapi ne izhlapijo. Pozor! - Zaradi varnostnih razlogov morate bencinski Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj rezervoar in druge pokrove rezervoarja za- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe menjati, če so poškodovani. in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 4.
  • Page 91: Opis Aparata In Obseg Dobave

    17. Kosilnice nikoli ne dvigujte in ne prenašajte, Obrazložitev napisov na napravi kadar motor deluje. (glej sliko 13) 18. Izvlecite ključ za vžig in vtič vžigalne svečke: 1) Preberite navodila za uporabo - preden odpustite blokade ali odstranite 2) Pozor! Nevarnost zaradi izmeta delov. Ohran- zamašitve v izmetnem kanalu, jajte varnostno razdaljo.
  • Page 92: Predpisana Namenska Uporaba

    in transportne varovalne priprave (če obsta- Upoštevanje priloženih proizvajalčevih navodil za jajo). uporabo je pogoj za pravilno uporabo kosilnice. • Preverite, če je obseg dobave popoln. Navodila za uporabo vsebujejo tudi navodila za • Preverite morebitne poškodbe naprave in obratovanje, vzdrževanje in popravila. delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med Pozor! Zaradi telesne nevarnosti za uporabnika transportom.
  • Page 93: Pred Prvim Zagonom

    5. Pred prvim zagonom 5.2 Nastavitev rezalne višine Pozor! Višino košenja lahko nastavljate le 5.1 Sestava komponent ob ustavljenem motorju in izvlečenem vtiču Pri dobavi so nekateri deli demontirani. Sestava je vžigalne svečke. preprosta, če upoštevate naslednje napotke. Pozor! Pri sestavi in vzdrževalnih delih potre- •...
  • Page 94 2. Vozna ročica/menjalna ročica (sl. 5a/poz. 1b): Stranski izmet (sl. 4c) Če aktivirate ročico (sl. 5c), se sklopka za Če želite uporabiti stranski izmet, mora biti nasta- vozni pogon zapre in kosilnica se začne pre- vek za zastirko pritrjen. Vpnite nastavek za stran- mikati pri tekočem motorju.
  • Page 95 Posebno previdni bodite pri premikanju nazaj in 9. V gosti, visoki travi nastavite najvišjo višino ko kosilnico vlečete. Nevarnost, da se spotaknete! reza in počasi kosite naprej. Preden od- stranite travo ali drug material, ki povzroča 6.3 Košnja zamašitev, izklopite motor in odpustite Kosite le z ostrimi, brezhibnimi rezili, da se travne vžigalni kabel.
  • Page 96: Čiščenje, Vzdrževanje, Skladiščenje, Transport In Naročanje Nadomestnih Delov

    odobril izdelovalec (glejte naslov v garancijski 7.2 Vzdrževanje listini). 8. Če kosilnice dalj časa ne uporabljate, benci- Vzdrževalni intervali so razvidni iz nski rezervoar vedno spraznite s črpalko za priloženega servisnega zvezka. sesanje bencina. Pozor: Onesnažen material od vzdrževanja in po- 9.
  • Page 97 7.2.3 Kontrola stanja olja 7.2.8 Popravilo Pozor: Motorje nikoli ne uporabljajte brez ali s Po popravilu ali vzdrževalnih delih preverite, ali premalo olja. To lahko poškoduje motor. so vsi deli, ki vplivajo na varnost, nameščeni in brezhibno delujejo. Kontrola stanja olja: Dele, ki lahko povzročijo poškodbe, hranite nedo- Kosilnico postavite na ravno, plosko površino.
  • Page 98: Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Med zgornji in spodnji potisni ročaj položite nekaj plasti valovite lepenke, da ne drgneta ena ob drugo. 7.5 Potrošni material, obrabni material in na- domestni deli Nadomestni deli, potrošni in obrabni material kot je npr. motorno olje, klinasti jermen, vžigalne svečke, vložki za zračne fi...
  • Page 99: Načrt Iskanja Napak

    9. Načrt iskanja napak Opozorila: Najprej izklopite motor in izvlecite vtič vžigalne svečke, preden začnete s pregledovanjem ali nastavitvami. Opozorila: Če po nastavitvah ali popravilih motor nekaj minut deluje, pomislite na to, da so izpuh in dru- gi deli vroči. Ne dotikajte se jih, da se ne opečete. Motnja Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Page 100 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 100 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 100 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 100 05.09.13 14:31 05.09.13 14:31...
  • Page 101: Garancijska Določila

    Garancijska določila Podjetje iSC GmbH oz. pristojna trgovina z gradbenim materialom garantira za odpravo napak ali menja- vo naprave v skladu s spodnjim pregledom, pri čemer to ne vpliva na zakonske garancijske zahtevke. Kategorija Primer Garancijska storitev Pomanjkljivosti na materialu ali 24 mesecev konstrukciji Obrabni deli*...
  • Page 102: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno klicno številko.
  • Page 103 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας για χειροκίνητο χλοοκοπτικό 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9.
  • Page 104 Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της...
  • Page 105: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Χειροκίνητο Χλοοκοπτικό

    - να βάζετε βενζίνη πριν την ενεργοποίηση Προσοχή! του κινητήρα. Όταν λειτουργεί ο κινητήρας Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ή όταν η μηχανή είναι ακόμη ζεστή, να μην αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και ανοίγετε το πώμα του ρεζερβουάρ και να μη να...
  • Page 106 9. Να ακινητοποιείτε το μαχαίρι όταν πρέπει να 19. Απενεργοποιήστε τον κινητήρα και ανυψωθεί το χλοοκοπτικό για να μεταφερθεί σιγουρευτείτε πως το μαχαίρι και τα άλλα πάνω από επιφάνεια χωρίς χλόη και όταν το κινούμενα τμήματα ακινητοποιήθηκαν χλοοκοπτικό μεταφέρεται από και προς την πλήρως.
  • Page 107: Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα

    12. 4x βίδα Προσοχή! 13. Κλειδί για μπουζί Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε 2.2 Συμπαραδιδόμενα τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα σοβαροί...
  • Page 108: Ενδεδειγμένη Χρήση

    3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Τύπος κινητήρα ..Τετράχρονος κινητήρας ενός για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε ........κυλίνδρου 163 ccm/2,5 kW πέραν τούτου χρήση δεν είναι ενδεδειγμένη. Aριθμός στροφών n : ....
  • Page 109: Ρύθμιση Του Ύψους Κοπής

    • 6. Χειρισμός λάδι κινητήρα Συναρμολόγηση Προσοχή! 1. Βραχίονας ώθησης (εικ. 3a / αρ. 3) με ανά Ο κινητήρας παραδίδεται χωρίς υλικά μία βίδα (εικ. 3a / αρ. 12) και ένα παξιμάδι λειτουργίας Για το λόγο αυτό πρέπει να σε σχήμα αστεριού (εικ. 3a / αρ. 11) και στις γεμίσετε...
  • Page 110 3. Προειδοποίηση: Το μαχαίρι κοπής Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία αυτή, περιστρέφεται, όταν εκκινηθεί ο κινητήρας. ξεκρεμάστε το σάκο περισυλλογής και βάλτε τον Προσοχή: Πριν βάλετε μπροστά τον προσαρμογέα για χόρτα κάλυψης του εδάφους κινητήρα, κινήστε περισσότερες φορές το (εικ. 4c) στο άνοιγμα εξαγωγής και κλείστε το φρένο...
  • Page 111 6.2 Υποδείξεις για σωστό κόψιμο χλόης Πριν από οποιουσδήποτε ελέγχους του μαχαιριού να σβήνετε τον κινητήρα. Μη ξεχνάτε Προσοχή! Ποτέ μην ανοίγετε το κάλυμμα πως το μαχαίρι μετά την απενεργοποίηση εξαγωγής, όταν αδειάζεται το καλάθι συνεχίζει να περιστρέφεται για λίγα και...
  • Page 112: Καθαρισμός, Συντήρηση, Αποθήκευση, Μεταφορά Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    11. Ποτέ μη γεμίζετε βενζίνη στον κινητήρα, 5. Να βγάζετε το μπουζί για να αποφύγετε τη όταν είναι πολύ ζεστός ή όταν λειτουργεί. χρήση από μη αρμόδιο πρόσωπο. 6. Να προσέχετε να μην αφήνετε το 6.4 Άδειασμα του σάκου συλλογής χλόης χλοοκοπτικό...
  • Page 113 7.1 Καθαρισμός Ελαττωματικά μαχαίρια Μετά από κάθε χρήση να καθαρίζετε καλά το Εάν παρ΄όλη την προσοχή έρθει το μαχαίρι σε χλοοκοπτικό. Ιδιαίτερα να καθαρίζετε την κάτω επαφή με ένα εμπόδιο, ακινητοποιήστε αμέσως πλευρά και την υποδοχή του μαχαιριού. Για το τον...
  • Page 114 • Γεμίστε λάδι κινητήρα μέχρι το επάνω εξυπηρέτησης πελατών ή σε συμβεβλημένο σημάδι της ράβδου μέτρησης λαδιού. εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει και για • Προσοχή! Μη βιδώσετε τη ράβδο ελέγχου αξεσουάρ. της στάθμης του λαδιού, αλλά βάλτε την μέσα μόνο μέχρι το σπείρωμα. 7.2.9 Ώρες...
  • Page 115: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    8. Διάθεση στα απορρίμματα και 7.4 Προετοιμασία του χλοοκοπτικού για τη μεταφορά επαναχρησιμοποίηση 1. Εκκενώστε το ρεζερβουάρ της βενζίνης (βλέπε εδάφιο 7.3/1) Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς 2. Αφήστε τον κινητήρα να λειτουργήσει μέχρι αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η να...
  • Page 116: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το βύσμα του αναφλεκτήρα, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμίσεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε πως η εξάτμιση και άλλα εξαρτήματα θερμαίνονται πολύ. Γιαυτό, για να αποφύγετε εγκαύματα, δεν...
  • Page 117 Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 117 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 117 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 117 05.09.13 14:31 05.09.13 14:31...
  • Page 118: Όροι Εγγύησης

    Όροι εγγύησης Η εταιρεία iSC GmbH ή το αρμόδιο κατάστημα εγγυάται την επισκευή ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής βάσει του ακόλουθου πίνακα, χωρίς να θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις εγγύησης. Κατηγορία Παράδειγμα Εγγύηση Ελαττώματα υλικού ή 24 μήνες λειτουργίας Φθειρόμενα εξαρτήματα* Φίλτρο...
  • Page 119 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε...
  • Page 120 İçindekiler 1. Elden kumanda edilen çim biçme makineleri için geçerli güvenlik uyarıları 2. Makine açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 8.
  • Page 121 İkaz - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir. - 121 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 121 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 121 05.09.13 14:31...
  • Page 122: Elden Kumanda Edilen Çim Biçme Makineleri Için Geçerli Güvenlik Uyarıları

    veya benzin takviye edilmesi yasaktır. Dikkat! - Benzin doldurma işleminde motor üzerine Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- benzin döküldüğünde motorun çalıştırılması lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma benzin temizlenecektir.
  • Page 123 13. Çim biçme makinesinin motorunun Bakım ve saklama çalıştırılması üretici fi rmanın talimatları 1. Bütün somun, saplama ve civataların sıkı doğrultusunda çok dikkatli şekilde şekilde sıkılmış olmasını ve makinenin güvenli yapılacaktır. Ayaklarınızın kesme aparatına bir durumda olmasını kontrol edin. güvenli bir mesafede durmasına dikkat ediniz. 2.
  • Page 124 • 2. Makine açıklaması ve sevkiyatın Benzin motorlu çim biçme makinesi • Üst ve alt dümen içeriği • Çim toplama torbası • Yan çim dışarı atma adaptörü 2.1 Makine açıklaması (Şekil 1-12) • Yonga adaptörü 1a. Motor Start-/Stop kolu (Motor freni) •...
  • Page 125: Teknik Özellikler

    5. Çalıştırmadan önce sinde veya yürüyüş yollarının temizlenmesi (aspi- rasyon) ve ağaç, çit ve dal artıklarının öğütülmesi işleminde kullanılması yasaktır. Çim biçme 5.1 Parçaların montajı makinesi ayrıca, örneğin köstebek yuvalarının Makinenin bazı parçaları sökülmüş olarak düzeltilmesi işlemi gibi arazi üzerindeki pürüzlerin sevk edilir.
  • Page 126: Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması

    5.2. Kesim yüksekliğinin ayarlanması Uyarılar: 1. Motor freni (Şekil 5a/Poz. 1a): Motor Start/ Dikkat! Kesim yüksekliğinin ayarlanması Stop kolunu motoru durdurmak için kullanın. sadece motor kapatıldığında ve buji kablosu Motor Start/Stop kolunu bıraktığınızda mo- söküldüğünde yapılacaktır. tor durur ve bıçaklar da otomatik olarak durur.
  • Page 127 Yonga işlemi (Şekil 4b) 6.2 Doğru çim biçme kuralları Yonga işleminde, kesilen çimler kapalı makine içinde parçalanır ve çimler üzerine dağıtılır. Çim- Dikkat! Çim toplama torbası boşaltılırken lerin toplanması ve bertaraf edilmesi bu işlemde ve motor daha çalışırken atık dışarı atma gerekmez.
  • Page 128 Bıçak üzerinde herhangi bir kontrol işlemi yapma- deposuna kesinlikle benzin dolumu yapmayın dan önce motoru durdurun. Motor durdurulduk- tan sonra bıçağın birkaç saniye daha dönmeye 6.4 Çim toplama torbasını boşaltma devam edeceğine dikkat edin. Kesinlikle bıçağı Çim biçilen alan üzerinde çim artıkları kalmaya elden durdurmayı...
  • Page 129: Temizleme, Bakım, Depolama, Transport Ve Yedek Parça Siparişi

    8. Çim biçme makinesi uzun süre sinlikle su tutarak veya yüksek basınçlı temizleme kullanılmayacağında benzin deposu içindeki makinesi ile temizlemeyin. Motor kuru kalmalıdır. benzin pompa ile emilerek boşaltılacaktır. Soğuk temizleyici veya temizleme benzini gibi 9. Çocuklara çim biçme makinesini tahriş edici malzemelerin kullanılması yasaktır. kullanmamaları...
  • Page 130 7.2.3 Yağ seviyesi kontrolü 7.2.6 Bujinin bakımı Dikkat: Motoru kesinlikle yağsız veya az yağ do- Bujiyi bakır telli fırça ile temizleyin. • lumu ile çalıştırmayın. Aksi takdirde motorda ağır Buji fişini (Şekil 11/Poz. 14) döndürerek sö- hasarlar meydana gelebilecektir. kün. •...
  • Page 131: Yedek Parça Siparişi

    7.3 Saklama işlemi için çim biçme makinesi- 7.6 Yedek parça siparişi nin hazırlanması Yedek parça siparişinde aşağıda açıklanan bilgiler İkaz bilgisi: Benzin malzemesini kapalı mek- verilecektir: • anlarda, ateş yakınında veya sigara içerken Cihaz tipi • boşaltmayın. Benzin gazları patlamaya veya Cihazın parça numarası...
  • Page 132: Arıza Arama Planı

    9. Arıza arama planı İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Bu nedenle yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları önle- mek için bu parçalara dokunmayın.
  • Page 133 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 133 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 133 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 133 05.09.13 14:32 05.09.13 14:32...
  • Page 134 Garanti Yönetmeliği iSC GmbH fi rması veya yetkili yapı marketi, aşağıda açıklanan liste hükümlerine göre eksikliklerin gideril- mesini veya aletin değiştirilmesini garanti eder, yasal garanti hakları saklı kalır. Kategori Örnek Garanti süresi Malzeme veya konstrüksiyon 24 Ay hatası Aşınma parçaları* Hava fi...
  • Page 135: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ede- riz.
  • Page 136: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GH-PM 51 S HW (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Page 137 - 137 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 137 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 137 05.09.13 14:32 05.09.13 14:32...
  • Page 138 - 138 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 138 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 138 05.09.13 14:32 05.09.13 14:32...
  • Page 139 - 139 - Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 139 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 139 05.09.13 14:32 05.09.13 14:32...
  • Page 140 EH 09/2013 (01) Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 140 Anl_GH_PM_51_S_HW_SPK7.indb 140 05.09.13 14:32 05.09.13 14:32...

Ce manuel est également adapté pour:

34.045.10

Table des Matières