Les langues disponibles

Les langues disponibles

Akku Fugenreiniger
Cordless weed sweeper
Nettoyeur pour joints sans fi l
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
73711818
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
PMAF 20
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PrimAster PMAF 20

  • Page 1 PMAF 20 Akku Fugenreiniger Cordless weed sweeper Nettoyeur pour joints sans fi l Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
  • Page 3 VOR DEM START | BEFORE THE START | MONTAGE | ASSEMBLY | MONTAGE AVANT LE DÉPART AKKU | BATTERY PACK | BATTERIE START/STOP LAGERUNG | STORAGE | STOCKAGE LADEN | CHARGING | CHARGER...
  • Page 4 CLICK...
  • Page 6 CLICK...
  • Page 7 START STOP NYLON METAL...
  • Page 9 JLH262102000G Typ LI 22 2 100% Grün Green Rouge Vert...
  • Page 17 DEUTSCH...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nettoyeur pour joints sans fil PMAT 2025 Tension accu interchangeable 20 V Poids sans batterie / chargeur 1,9 kg Données relatives au bruit Mesuré selon EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; Incertitude K = 3 dB (A) Niveau de pression acoustique L 76 dB (A) Niveau d‘intensité...
  • Page 25 FRANÇAIS - Températures trop basses générant de la condensation Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première sur la brosse lorsqu‘elle est dépla cée depuis sa zone utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien com- de stockage vers une zone où règne une température pris.
  • Page 26: Instructions De Sécurité Chargeur

    FRANÇAIS positifs de protection situés sur l‘appareil ou de les utiliser AVERTISSEMENT en désaccord avec leur destination ou de fixer d‘autres dispositifs de protection d‘autres fabricants. Risque de blessure Ne montez jamais aucun élément de coupe métallique. Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures graves par coupure ou amputer des parties du corps.
  • Page 27 FRANÇAIS compartiment à batterie (risque de court-circuit). extérieures. En cas d‘endommagement, fairer répare par un atelier agréé. N‘utilisez jamais le chargeur dans un environnement humide ou mouillé. Il convient uniquement à l‘utilisation Évitez de limiter la fonction de refroidissement en couvrant à...
  • Page 28: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION L‘appareil de joints sert exclusivement à éliminer la AVERTISSEMENT mousse poussant dans les joints entre les pavés et dalles Risque de blessure en béton sans revêtement. Il y a risque de détérioration des surfaces en pierre dotées d‘un revêtement. Utilisez l‘éliminateur de mauvaises herbes Utilisez l‘appareil uniquement dans pour votre ménage.
  • Page 29: Élimination

    Procédure d’évaluation de conformité voir annexe V / ter, déclarons sous notre seule responsabilité que le directive 2000/14/CE produit Nettoyeur pour joints sans fi l PMAF 20, faisant Service administratif cité: l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions 0905, Intertek Deutschland GmbH, fondamentales en matière de sécurité...

Table des Matières