Page 1
PMAMT 40 Originalbetriebsanleitung Akku Multifunktionsgerät Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Original instructions Battery multifunction device Read operating instructions before use! Appareil multifonction à batterie Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Page 2
LIEFERUMFANG / SCOPE OF DELIVERY / CONTENU DE LA LIVRAISON 1. Kettenschutz (für den Transport) 1. Chain guard (for transport) 1. Garde-chaîne (pour le transport) 2. Hochentaster 2. Pruner 2. Sonde de hauteur 3. Heckenschere und Messerschutz 3. Cisailles à haie et protection des couteaux 3.
Page 50
FRANÇAIS SOMMAIRE Page Caractéristiques Techniques Instructions De Sécurité - Indications génerales de sécurité pour outils électriques - Sécurité de la zone de travail - Sécurité électrique - Sécurité des personnes - Utilisation et entretien de l’outil - Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi - Service Symboles...
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Outil de jardin multi-fonctions à accu PMAMT 40 Tension accu interchangeable 40 V Types de batterie recommandé Typ LI 25;LBA40120/LBA40240/ LBA40120-1/LBA40240-1 Chargeurs recommandés CGA402, CGA405 Données relatives au bruit Mesuré selon ISO 22868; EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; Incertitude K = 3 dB (A) Taille-haies télescopique sur batterie...
FRANÇAIS AVERTISSEMENT: Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
FRANÇAIS Marchez ! Ne courez pas ! Atteignez des enfants. Ne laissez pas les gens utilisez l‘outil électrique qui n‘est pas familier avec cela sont ou n‘ont pas Attention à la marche à reculons, risque de trébuchement. lu ces instructions. Maintenez une posture sûre, en particulier sur les pentes.
FRANÇAIS 1) Sécurité de la zone de travail Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l‘appareil à la source d‘alimentation a) Conserver la zone de travail propre et bien et / ou à la batterie, de le lever ou de le porter, éclairée.
FRANÇAIS réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations verrouiller les parties métalliques de l‘appareil provoquer différentes de celles prévues pourrait donner lieu à un choc électrique. des situations dangereuses. Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil 5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et Avant de travailler, recherchez dans la haie des Objets, précautions d’emploi par exemple Clôtures métalliques, etc.
FRANÇAIS • Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la tron- doit être dans une bonne condition physique. çonneuse à des fins non prévues. Par exemple : ne L‘opérateur doit être alerte, avoir une bonne vision, une pas utiliser la tronçonneuse pour découper du métal, bonne mobilité, un bon équilibre et une bonne dextérité...
FRANÇAIS • installer ou retirer des accessoires la lubrification automatique de la chaîne fonctionne parfaitement. • vérifier, effectuer la maintenance ou travailler sur la machine AVERTISSEMENT! Risqué de blessure! La taille de la zone de travail dépend du travail effectué Si la bandoulière n‘est pas relâchée à...
FRANÇAIS Risque des risques d‘entendre les avertissements sonores (cris ou alarmes). L‘opérateur doit faire plus attention à ce qu‘il se passe • Il a été prouvé que les vibrations causées par les outils dans la zone de travail. manuels peuvent entraîner le syndrome de Raynaud Utiliser des outils similaires à...
FRANÇAIS Avant d‘utiliser l‘appareil,contrôlez l‘espace de tra- Prendre des précautions particulières dans des vail. Retirez les objets durs tels que pierres, morceaux de terrains difficiles, à végétation dense ! verre, fils, etc. susceptibles d‘être éjectés, renvoyés lors de Ne pas laisser le coupe-bordures en plein air sous l‘utilisation de l‘appareil et susceptibles de provoquer des la pluie.
Page 60
FRANÇAIS L’appareil doit être – stockés dans un endroit sec et AVERTISSEMENT protégé du gel. Rangez les appareils non utilisés hors de portée des Risque de blessure enfants. Veillez à ce que l’appareil électrique ne soit pas Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures utilisé...
FRANÇAIS SYMBOLES Typ LI 25 Types de batterie recommandés Avertissement / attention! Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la Symbole CE mise en service. Portez des lunettes de protection! Niveau d‘intensité acoustique Portez une protection auditive! Déposez les appareils électriques ou électro- Portez un casque de protection! niques défectueux et / ou destinés à...
FRANÇAIS UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION Prenez une position ferme pour maintenir l‘équilibre l‘utilisation du taille-haie, pour tout dommage pendant le fonctionnement et assurez-vous d‘utiliser la électrique ou mécanique à envisager. Si la machine sangle de transport incluse. est endommagée, le Arrêtez le travail et contactez un atelier spécialisé.
FRANÇAIS BATTERIE Chargez les batteries uniquement dans les chargeurs AVERTISSEMENT recommandés par le fabricant. Pour le chargeur qui con- vient uniquement pour un certain type de batteries ou Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! accumulateurs, risque d‘incendie en cas d‘utilisation avec N‘utilisez jamais des accumulateurs endommagés, défec- d‘autres accumulateurs.
FRANÇAIS Avertissement! Retirez toujours la batterie avant de vérifier et de régler les travaux. Remplacer le guide-chaîne et la chaîne AVERTISSEMENT Porter des gants de protection. Une chaîne émoussée ou mal affûtée peut entraîner une vitesse excessive du moteur pendant la coupe et peut entraîner des dommages graves du moteur.
Certification Ltd., 12 Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL Outil de jardin multi-fonctions à accu PMAMT 40, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de Niveau de puissance acoustique mesuré...