Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Stromerzeuger
Operating Instructions
Generator
Mode dʼemploi
Générateur de courant
Istruzioni per lʼuso
Gruppo elettrogeno
Betjeningsvejledning
Generator
Használati utasítás
A
Áramfejlesztő
Bf Upute za uporabu
Generator struje
Uputstva za upotrebu
4
Generator struje
Návod k použití
j
Generátor
Návod na obsluhu
W
Elektrický generátor
Art.-Nr.: 41.523.08
10.01.2008
14:31 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
2500
RT-PG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-PG 2500

  • Page 1 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Stromerzeuger Operating Instructions Generator Mode dʼemploi Générateur de courant Istruzioni per lʼuso Gruppo elettrogeno Betjeningsvejledning Generator Használati utasítás Áramfejlesztő Bf Upute za uporabu Generator struje Uputstva za upotrebu Generator struje Návod k použití Generátor Návod na obsluhu Elektrický...
  • Page 2 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 5 angeschlossene Geräte können beschädigt Achtung! werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Während des Transports ist der Stromerzeuger Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gegen Verrutschen und Kippen zu sichern. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Den Generator mindestens 1m entfernt von diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 6 maßnahmen herangezogen werden. autorisierten Fachhändler des jeweiligen Gerätes. Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions- pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, verwendet werden. Jede weitere darüber etc., wie z.B.
  • Page 7 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 7 Betriebsart S1 (Dauerbetrieb) 6.1 Motor starten Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Benzinhahn (13) öffnen; hierfür den Hahn nach Leistung betrieben werden. unten drehen Ein-/Ausschalter (10) auf Stellung “ON” bringen Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb) Chokehebel (11) auf Stellung I Ø...
  • Page 8 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 8 Achtung! Defekte Überlastschalter dürfen nur 7.3 Zündkerze (Abb. 7) durch baugleiche Überlastschalter mit gleichen Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 20 Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen hierfür an Ihren Kundendienst. Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste.
  • Page 9 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 9 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 10 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 10 Always switch off the engine when transporting Important! and refueling the generator. When using the equipment, a few safety precautions Make sure that when you refuel the generator no must be observed to avoid injuries and damage. fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
  • Page 11 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 11 4. Technical data CAUTION! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations Generator Synchronous and instructions may result in an electric shock, fire Protection type: IP23 and/or serious injury. Continuous rated power P (S1): 2000 W...
  • Page 12 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 12 Never connect the generator to the power supply Important: These sockets may be loaded (socket-outlet). continuously (S1) with 2000W and temporarily (S2) Keep the cable length to the consumer as short for a maximum of 5 minutes with 2200W. as possible.
  • Page 13 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 13 Wipe the equipment with a clean cloth or blow it 7.5 Automatic oil cut-out with compressed air at low pressure. The automatic oil cut-out responds if there is too little We recommend that you clean the device oil in the engine.
  • Page 14 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 14 9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Automatic oil cut-out has not Check oil level, top up engine oil responded Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electrode spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked...
  • Page 15 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 15 Danger dʼexplosion : ne mettez pas le Attention ! générateur de courant en circuit dans un endroit Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter comprenant des substances très inflammables. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Le régime préréglé...
  • Page 16 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 16 pression acoustique (L ) et ne sont pas 3. Utilisation conforme à lʼaffectation nécessairement des niveaux de travail sûrs. Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux Cet appareil convient à toutes les applications d'émission et d'immission, celui-ci ne peut être prévues pour un fonctionnement avec une source de mis à...
  • Page 17 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 17 Niveau de pression acoustique L 72,9 dB(A) 6. Commande Niveau de puissance acoustique L /incertitude K 92,9 dB (A)/0,35 dB(A) Attention ! Lors de la première mise en service, il faut avoir fait le plein de lubrifiant pour moteur (env. Coefficient de puissance cos ϕ...
  • Page 18 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 18 6.3 Eteindre le moteur 7.2 Filtre à air Faites fonctionner le générateur de courant Veuillez également respecter à ce propos les brièvement sans charge avant de l'arrêter afin informations du service après-vente. que le groupe puisse "refroidir". Nettoyez régulièrement le filtre à...
  • Page 19 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 19 7.5 Système de mise hors circuit automatique à 8. Mise au rebut et recyclage cause de l’huile Le système de mise hors circuit automatique à cause Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant de l’huile se déclenche lorsque le niveau d’huile dans dʼéviter les dommages dus au transport.
  • Page 20 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 20 Durante il trasporto si deve assicurare il gruppo Attenzione! elettrogeno contro lo scivolamento e il Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse ribaltamento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Installate il generatore a una distanza di almeno Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1 m da edifici o apparecchi collegati.
  • Page 21 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 21 delle macchine e delle lavorazioni vicine, come Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è anche la durata dell'esposizione al rumore degli responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che operatori. Il livello di immissione consentito può ne risultino.
  • Page 22 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 22 5. Prima della messa in esercizio levetta dell'aria (11). Attenzione! 5.1 Sicurezza elettrica In caso di avviamento con avviatore autoavvolgente I cavi elettrici di alimentazione e gli apparecchi è possibile che a causa di un improvviso collegati devono essere in perfette condizioni.
  • Page 23 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 23 7. Pulizia, manutenzione, Sfilate la candela di accensione (fig. 7) con un movimento rotatorio. conservazione e ordinazione dei Togliete la candela di accensione (fig. 8/D) pezzi di ricambio facendo uso dellʼapposita chiave in dotazione. Spegnete il motore prima di ogni lavoro di pulizia e Lʼassemblaggio avviene nellʼordine inverso manutenzione e sfilate il connettore della candela...
  • Page 24 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 24 8. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 25 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 25 DK/N underlag. Generatoren må ikke drejes, vippes Vigtigt! eller flyttes under driften. Ved brug af el-værktøj er der visse Sluk altid motoren inden transport og optankning. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Pas på ikke at spilde brændstof på motoren eller at undgå...
  • Page 26 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 26 DK/N 4. Tekniske data ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige Generator: Synkron anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig Beskyttelsesgrad: IP23 sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, Mærkeeffekt ved kontinuerlig drift P (S1): nom. kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser 2000 W være følgen.
  • Page 27 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 27 DK/N kort som mulig. spændingsapparater Slut ikke generatoren til et husstrømnet, da det 5.2 Miljøbeskyttelse kan ødelægge generatoren eller andre elektriske Snavset materiale, som stammer fra apparater. vedligeholdelsesarbejde, og driftsstoffer skal indleveres på relevant miljødepot. Bemærk: En del el-drevne maskiner (motorstiksave, Emballage, metal og kunststoffer skal bortskaffes boremaskiner osv.) kan have et højere strømforbrug,...
  • Page 28 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 28 DK/N lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller 7.6 Reservedelsbestilling: opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan Savens type. trænge vand ind i maskinens indvendige dele.
  • Page 29 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 29 DK/N 9. Afhjælpning af driftsforstyrrelser Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke startes Automatisk oliestop udløst Tjek oliestanden, fyld motorolie på Tændrør tilsodet Rens, eller udskift tændrøret (elektrodeafstand 0,6 mm) Ingen brændstof Fyld mere brændstof på / kontroller benzinhanen Generator har for lidt eller ingen Regulator eller kondensator defekt...
  • Page 30 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 30 készülékek. Figyelem! A szállítás ideje alatt az áramfejlesztőt biztosítani A készülékek használatánál, a sérülések és a károk kell elcsúszás vagy billenés ellen. megakadályozásának az érdekében be kell tartani A generátort legalább 1 m-re távol az épületektől egy pár biztonsági intézkedéseket.
  • Page 31 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 31 tulajdonságát, más zajforrásokat, stb. mint A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. például a gépek számát és más szomszédos Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít lefolyásokat valamint az időtartamot, amig a rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért kezelő...
  • Page 32 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 32 ideig le kell állnia, azért hogy ne melegedjen fel indulna be a motor, akkor a fogantyút megengedhetetlenül. mégegyszer meghúzni. A motor stratolása után a hidegindítókart (11) ismét vissza tolni 5. Üzembe helyezés előtt Figyelem! A reverzálókapcsoló...
  • Page 33 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 33 7. Tisztítás, karbantartás, tárolás és Az összeszerelés az ellenkező sorrendben törté- nik. pótalkatrészmegrendelés 7.4 Olajcsere, lellenőrizni az olajszint (minden Minden tisztítási és karbantartási munka előtt használat előtt) leállítani a motort és á gyújtógyertyadugót lehúzni a A motorolajcserét az üzemmeleg motornál kellene gyújtógyertyáról.
  • Page 34 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 34 9. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedés Nem lehet indítani a motort. Beugrik az Leellenőrizni az olajállást, feltölteni olajlekapcsolóautomatika a motorolajat Kormozott a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyát, ill. kicserélni. Elektródatávolság 0,6 Nincs üzemanyag Üzemanyagot utánnatölteni / leellenőriztetni a benzincsapot Túl kevés vagy hiányzik a Defektes a szabályozó...
  • Page 35 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 35 Generator postavite na minimalnoj udaljenosti Pažnja! od 1m od objekata ili priključenih uredjaja. Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Za generator struje odaberite sigurno, ravno sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i mjesto. Zabranjeno je okretanje, prevrtanje ili štete.
  • Page 36 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 36 4. Tehnički podaci UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Generator: sinkroni Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška Vrsta zaštite: IP 23 ozljeđivanja. Trajna snaga P (S1): 2000 W Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za...
  • Page 37 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 37 5.2 Zaštita okoline Ne priključujte generator na kućnu mrežu jer Zaprljan materijal za održavanje i pogonske može doći do njegovog oštećenja ili oštećenja materijale ostavite na sabiralištima predvidjenim drugih električnih uredjaja u kući. za njihovo zbrinjavanje. Materijal ambalaže, metal i plastiku treba Napomena: Neki uredjaji (motorne ubodne pile, reciklirati.
  • Page 38 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 38 7.2 Filtar za zrak Broj artikla uredjaja Obratite pažnju na servisne informacije. Ident. broj uredjaja Redovito čistite filtar za zrak, po potrebi ga Broj potrebnog rezervnog dijela zamijenite. Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi Otpustite obje stezaljke (sl.
  • Page 39 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 39 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjera Motor neće upaliti. Reagirala je automatika za premalu Provjerite količinu ulja, dopunite količinu ulja. ulje. Začađena svijećica. Očistite odnosno zamijenite svijećicu. Razmak elektroda 0,6 mm Nema goriva. Dopunite gorivo / provjerite slavinu za benzin.
  • Page 40 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 40 Tokom transporta generator struje osigurajte od Pažnja! klizanja i prevrtanja. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Generator postavite na minimalnom razmaku od o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 1 m od objekata ili priključenih uređaja. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Za generator struje odaberite sigurno, ravno upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 41 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 41 4. Tehnički podaci UPOZORENJE! Pročitajte sve bezbednosne napomene i Generator: sinhroni uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i Vrst zaštite: IP 23 uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške Trajna snaga P (S1): 2000 W povrede.
  • Page 42 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 42 Duljine vodova do potrošača trebaju budu što Generator struje podesan je samo za uređaje s kraće. naizmeničnim naponom od 230 V~. Ne priključujte generator na mrežu za 5.2 Zaštita okoline domaćinstvo jer to može da prouzroči oštećenje Zaprljan materijal za održavanje i pogonske generatora ili ostalih električnih uređaja u kući.
  • Page 43 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 43 masnog sapuna. Ne koristite sredstva za 7.6 Naručivanje rezervnih dijelova čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti dijelove uredjaja. Pripazite na to da u sljedeće podatke: unutrašnjost uredjaja ne dospije voda. tip uredjaja broj artikla uredjaja 7.2 Filter za vazduh...
  • Page 44 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 44 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mera Motor neće da upali. Reagovala je automatika za Proverite količinu ulja, dopunite premalu količinu ulja. ulje. Začađena svećica Očistite odnosno zamenite svećicu. Nema goriva. Dopunite gorivo / proverite slavinu za benzin.
  • Page 45 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 45 Dbát na to, aby při plnění nádrže nebylo palivo Pozor! vylito na motor nebo výfuk. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Generátor nikdy neprovozovat za deště nebo bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a sněžení.
  • Page 46 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 46 instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým 4. Technická data proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si Generátor: synchronní uložte pro budoucí použití. Druh ochrany: IP23 Trvalý výkon P (S1): 2000 W 2.
  • Page 47 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 47 možno krátké. Generátor je vhodný pro přístroje na střídavé 5.2 Ochrana životního prostředí napětí 230 V~. Znečištěný údržbový materiál a provozní Generátor nepřipojovat na domácí síť, tím může prostředky odevzdat ve sběrně určené pro tyto být způsobeno poškození...
  • Page 48 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 48 vyčistit. 7.5 Automatika vypnutí při nedostatku oleje Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a Automatika vypnutí při nedostatku oleje zareaguje, trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné pokud je k dispozici málo motorového oleje. Motor čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by nemůže být v tomto případě...
  • Page 49 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 49 9. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze spustit Automatika vypnutí při nedostatku Zkontrolovat stav oleje, doplnit oleje zareaguje motorový olej Zakarbonovaná svíčka Zapalovací svíčku vyčistit, resp. vyměnit. Vzdálenost elektrod 0,6 Žádné palivo Palivo doplnit / nechat zkontrolovat palivový...
  • Page 50 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 50 zabezpečiť proti šmyknutiu a prevráteniu. Pozor! Generátor postaviť do vzdialenosti minimálne Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 1m od budov alebo zapojených elektrických príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné prístrojov. zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Elektrický...
  • Page 51 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 51 procesov ako aj časový úsek, počas ktorého je alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené obsluhujúca osoba vystavená hluku. Taktiež sa nesprávnym používaním ručí používateľ / môžu prípustné imisné hodnoty odlišovať v obsluhujúca osoba, nie však výrobca. závislosti na danej krajine.
  • Page 52 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 52 5. Pred uvedením do prevádzky Pozor! Pri štartovaní pomocou reverzného štartéra môže náhlym spätným nárazom, spôsobeným 5.1 Elektrická bezpečnosť: rozbiehajúcim sa motorom, dôjsť k poraneniam ruky. Elektrické prípojky ako aj pripojené prístroje Pri štartovaní motora noste ochranné rukavice. musia byť...
  • Page 53 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 53 7. Čistenie, údržba, skladovanie 7.4 Výmena oleja, kontrola stavu oleja (pred každým použitím) a objednávanie náhradných dielov Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť pri prevádzkovej teplote motora. Pred akýmikoľvek čistiacimi a údržbovými prácami Používať...
  • Page 54 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 54 9. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá naštartovať Je aktivovaná vypínacia automatika Skontrolovať stav oleja, doplniť pri nedostatku oleja motorový olej Zapaľovacia sviečka je zanesená Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, resp. vymeniť. Odstup elektród 0,6 mm Žiadne palivo Doplniť...
  • Page 55 Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Stromerzeuger RT-PG 2500 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC = 93 dB; L...
  • Page 56 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 56 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 57 Anleitung_RT_PG_2500_SPK1:_ 10.01.2008 14:31 Uhr Seite 57 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 58 Anleitung_BT_PG_2000_SPK1:_ 12.02.2008 8:40 Uhr Seite 58 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 59 Anleitung_BT_PG_2000_SPK1:_ 12.02.2008 8:40 Uhr Seite 59 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 60 Anleitung_BT_PG_2000_SPK1:_ 12.02.2008 8:40 Uhr Seite 60 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 61 Anleitung_BT_PG_2000_SPK1:_ 12.02.2008 8:40 Uhr Seite 61...
  • Page 62 Anleitung_BT_PG_2000_SPK1:_ 12.02.2008 8:40 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 63 Anleitung_BT_PG_2000_SPK1:_ 12.02.2008 8:40 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 64 Anleitung_BT_PG_2000_SPK1:_ 12.02.2008 8:40 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 65 Anleitung_BT_PG_2000_SPK1:_ 12.02.2008 8:40 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 66 Anleitung_BT_PG_2000_SPK1:_ 12.02.2008 8:40 Uhr Seite 66 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 67 Anleitung_BT_PG_2000_SPK1:_ 12.02.2008 8:40 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 68 Anleitung_BT_PG_2000_SPK1:_ 12.02.2008 8:40 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 69 Anleitung_BT_PG_2000_SPK1:_ 12.02.2008 8:40 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 70 Anleitung_BT_PG_2000_SPK1:_ 12.02.2008 8:40 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 71 Anleitung_BT_PG_2000_SPK1:_ 12.02.2008 8:40 Uhr Seite 71 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 72 Anleitung_BT_PG_2000_SPK1:_ 12.02.2008 8:40 Uhr Seite 72 EH 02/2008...

Ce manuel est également adapté pour:

41.523.08