Télécharger Imprimer la page
Dremel 200 Série Traduction De La Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour 200 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

WEU
GB
Original instructions
DE
Übersetzung der Originalbedienungsanleitung
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
DA
Oversættelse af betjeningsvejledning
SV
Översättning av originalinstruktioner
2610Z02333 02/2011
NO
19
Oversettelse av originalinstruksjonene
FI
24
Käännös alkuperäisistä ohjeista
ET
31
Algsete juhiste tõlge
LT
37
Originalių instrukcijų vertimas
LV
44
Sākotnējo norādījumu tulkojums
AR
50
56
Dremel Europe
The Netherlands
www.dremel.com
62
67
73
78
84
۹۱
All Rights Reserved

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dremel 200 Série

  • Page 1 Traduction de la notice originale Algsete juhiste tõlge Traduzione delle istruzioni originali Originalių instrukcijų vertimas Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Sākotnējo norādījumu tulkojums ۹۱ Oversættelse af betjeningsvejledning Översättning av originalinstruktioner Dremel Europe The Netherlands www.dremel.com 2610Z02333 02/2011 All Rights Reserved...
  • Page 4 35.000 35.000 35.000 35.000 35.000 35.000 35.000 30.000 30.000 30.000 30.000 30.000 30.000 30.000 30.000 30.000 30.000 30.000 30.000 30.000 15.000 15.000 15.000 35.000 35.000 35.000 20.000 35.000 20.000 423S 20.000 (SC)402 20.000 35.000 15.000 20.000 35.000 35.000 35.000 35.000 15.000 15.000 30.000...
  • Page 5 Plexi Plastic...
  • Page 6 15.000 15.000 15.000 15.000 20.000 35.000 35.000 35.000 35.000 35.000 20.000 20.000 35.000 231/335 35.000 231/335 35.000 231/335 35.000 231/335 35.000 231/335 35.000 231/335 35.000 231/335 25.000 25.000 25.000 25.000 4485 35.000 4486 35.000 7103 25.000 7105 25.000 7122 25.000 7134 25.000 7144...
  • Page 7 Plastic Plexi...
  • Page 10 Optimaalse jõudluse tagamiseks laske oma uuel Flexshaft-seadmel enne kasutamist 2 minutit suurel kiirusel vertikaalasendis töötada. Kad veiktų optimaliai, prieš pirmąkart naudodami leiskite ant sukamojo įrankio uždėtam „Flexshaft“ dideliu greičiu vertikaliai veikti 2 minutes. Lai nodrošinātu optimālu ierīces darbību, divas minūtes pirms ierīces lietošanas darbiniet jauno, elastīgo skrūvvārpstu uz rotējošā...
  • Page 16 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità this product is in conformity with the following standards or standardized di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai documents: EN60745, EN55014, in accordance with the provisions of the relativi documenti: EN60745, EN55014 in base alle prescrizioni delle direttive directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
  • Page 17 CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar för, att denna produkt CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys överensstämmer med följande norm och dokument: EN60745, EN55014, enl. atitinka tokius standartus ir normatyviniusdokumentus: EN60745, EN55014 pagal bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. reglamentų...
  • Page 18 3,8 m/s 5,1 m/s 10,0 m/s 12,2 m/s 1,5 m/s While drilling While polishing While sanding While wire-brushing Uncertainty (K) Beim Beim Bohren Beim Polieren Beim Abbürsten Unsicherheit (K) Sandpapierschleifen Au cours du perçage Polissage Au cours du ponçage Brossage Incertitude (K) In perforazione In lucidatura...
  • Page 19 ORIGINAL INSTRUCTIONS If operating a power tool in a damp location is unavoid- able, use an earth leakage circuit breaker (ELCB). Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk of electric USED SYMBOLS shock. PERSONAL SAFETY READ THESE INSTRUCTIONS a.
  • Page 20 e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged of moving parts, breakage of parts and any other accessories will normally break apart during this test time. condition that may affect the power tools operation. If g.
  • Page 21 control over kickback or torque reaction during start-up. the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the The operator can control torque reactions or kickback forces, power tool is restarted in the workpiece. e. Support panels or any oversized workpiece to minimize if proper precautions are taken.
  • Page 22 GENERAL T. Shaft Lock Button The Dremel multitool is a high quality precision tool that can be used to perform detailed and intricate tasks. The wide range of 1. Press the shaft lock button and rotate the shaft by hand Dremel accessories and attachments allow you to perform a large until it engages the shaft lock.
  • Page 23 We recommend that all tool service HIGH PERFORMANCE MOTOR be performed by a Dremel Service Facility. To avoid injury from Your tool is equipped with a high performance rotary tool motor. unexpected starting or electrical shock, always turn off powertool This motor expands the versatility of the rotary tool by driving before performing service or cleaning.
  • Page 24 If the brush is less than 3mm long and the surface of the brush that touches the commutator For more information on the Dremel product range, support and is rough or pitted, the carbon brushes should be replaced. Be hotline, go to www.dremel.com.
  • Page 25 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite ELEKTRISCHE SICHERHEIT Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich werden.
  • Page 26 Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen SERVICE Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
  • Page 27 Er kann durch geeignete Vorsichtsmaß nahmen, wie nachfolgend erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum beschrieben, verhindert werden. Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines a. Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der b.
  • Page 28 Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und Dremel Multitool ist ein hochpräzises Werkzeug für besonders Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern. feine und detaillierte Arbeiten. Das breite Spektrum der Dremel c. Bei der Verwendung von Drahtbürsten dürfen Zubehörteile und Vorsatzgeräte bietet Ihnen eine Vielzahl von 15000 min nicht überschritten werden.
  • Page 29 Betriebs auf eine der beiden Schalterstellungen Zubehörteils greift. eingestellt werden. HINWEIS: Beachten Sie unbedingt auch die Bedienungs- und Die Drehzahl des Dremel Multitools wird über den Schalter am Sicherheitshinweise des jeweiligen Zubehörteils! Gehäuse geregelt. ABBILDUNG 2 Verwenden Sie nur Dremel-geprüfte Hochleistungs-Zubehör Stellungen für ungefähre Drehzahlen...
  • Page 30 Support und Hotline finden Sie unter www.dremel.com. 3. Bürsten müssen immer paarweise getauscht werden. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Die Niederlande Nehmen Sie die abgenutzte Bürste aus der Feder heraus und ersetzen sie durch eine neue.
  • Page 31 TRADUCTION DE LA NOTICE b Evitez tout contact corporel avec des éléments reliés à la terre, tels que tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigé- ORIGINALE rateurs. La mise à la terre du corps accroît le risque de choc électrique. SYMBOLES UTILISÉS c. Conservez les outils électroportatifs à l’abri de la pluie et de l’humidité.
  • Page 32 INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR h. Tenez l'outil électroportatif par ses surfaces de préhension isolantes lorsque vous effectuez une TOUTES LES UTILISATIONS opération lors de laquelle l'accessoire de découpe est susceptible d'entrer en contact avec des fils électriques AVERTISSEMENTS DE SECURITE COMMUNS dissimulés ou son propre câble.
  • Page 33 anti-poussière ou les masques respiratoires doivent filtrer la de contrecoup ou le couple de réaction au démarrage. poussière générée lors de l’utilisation. Une exposition trop Les forces de contrecoup ou le couple de réaction peuvent longue au bruit fort peut entraîner une perte d’audition. être amortis par l’utilisateur si les précautions correctes sont h.
  • Page 34 c. Lorsque le disque se bloque ou que vous interrompez c. Ne dépassez pas 15000 tr/min lors de l'utilisation de une passe pour une raison ou une autre, éteignez puis brosses métalliques. immobilisez l’outil jusqu’à ce que le disque s’arrête complètement.
  • Page 35 Ayez à l’esprit que votre outil multifonctions sera le plus performant R. Sens de desserrage à sa vitesse de travail, avec l’accessoire et la fixation Dremel S. Ecrou de blocage appropriés. Si possible, évitez toute pression sur l’outil pendant son utilisation.
  • Page 36 Employez exclusivement matériau employé et de l’accessoire. des balais de rechange Dremel d’origine. Examinez les balais de l’outil multifonctions au bout de 40 à 50 heures d’utilisation. La majorité des tâches peuvent être accomplies en utilisant En cas de fonctionnement irrégulier, de baisse de puissance ou...
  • Page 37 Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. Ce produit DREMEL est couvert par une garantie conforme b. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti aux réglementations légales en vigueur dans votre pays ; les al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas dommages résultant de l’usure normale, d’une surcharge ou...
  • Page 38 c. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o h. quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico elettroutensile va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Page 39 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TUTTE protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole particelle di levigatura o di LE APPLICAZIONI materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei scaraventati per l’aria nel corso di diverse applicazioni. ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI PER La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono LAVORI DI LEVIGATURA, LEVIGATURA CON...
  • Page 40 Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel pezzo in possibile che vi sia una differenza tra flange per mole abrasive lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in da taglio diritto e flange per mole abrasive di altro tipo. d.
  • Page 41 I diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a Il multiutensile Dremel è uno strumento di precisione di alta qualità, tazza possono essere aumentati attraverso forze di pressione adatto per lavori dettagliati e complessi. La vasta gamma di e tramite l’azione di forze centrifugali.
  • Page 42 O. Pulsante di blocco albero accessori e ai complementi Dremel più adatti, di svolgere completa- P. Chiave di serraggio mente il lavoro. Se possibile non fare pressione sull’ utensile in fase Q.
  • Page 43 DANNEGGIANO LE PARTI IN PLASTICA. autorizzati Dremel. Per evitare incidenti dovuti ad avvio non previsto Eccone alcuni: benzina, tetracloruro di carbonio, solventi clorurati, o scariche elettriche, scollegare sempre la spina dalla presa di ammoniaca e detergenti casalinghi che contengono ammoniaca corrente prima di qualsiasi intervento manutentivo o di pulitura.
  • Page 44 De stekker mag in geen geval l'assistenza e la hotline, visitare il sito www.dremel.com. worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Paesi Bassi combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
  • Page 45 Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding SERVICE of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange a. Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalifi- haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden ceerd en vakkundig personeel en alleen met originele meegenomen.
  • Page 46 gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor Draag voor zover van toepassing een stofmasker, kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van speciaal schort dat kleine slijp- en metaaldeeltjes de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf tegenhoudt.
  • Page 47 OVERIGE BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR VOOR DOORSLIJPWERKZAAMHEDEN WERKZAAMHEDEN MET DRAADBORSTELS a. Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te a. Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens hoge aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een het normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast overbelasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de draden niet door een te hoge aandrukkracht.
  • Page 48 Het uitgebreide gamma aan 4. Plaats de spantang van het juiste formaat in de as en breng Dremel accessoires en hulpstukken stelt u in staat om een grote de spanmoer opnieuw handvast aan. Draai de moer niet verscheidenheid aan toepassingen uit te voeren.
  • Page 49 Hogere samen met het juiste Dremel accessoire en juiste hulpstuk, het toerentallen zijn beter voor hardhout, metalen en glas en voor werk voor u laat doen.
  • Page 50 Wij raden u aan alle gereedschap als een schroevendraaier om de afdekplaatjes onder houd aan het gereedschap te laten uitvoeren door een Dremel- van de koolborstels te verwijderen. AFBEELDING 9 servicecentrum. ONDERHOUDSPERSONEEL: Trek de stekker van het 2.
  • Page 51 Betegnelsen "elektrisk værktøj" i disse forskrifter omfatter alt e. Overvurdér ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert, mens elektrisk værktøj, der tilsluttes lysnettet (med kabel) eller der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved batteridrevet værktøj (uden kabel). nemmere at kontrollere maskinen, hvis der skulle opstå...
  • Page 52 SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme ALLE ARBEJDE bøjede strømledninger eller værktøjets eget kabel. Kontakt med en spændingsførende ledning sætter også FÆLLES ADVARSELSHENVISNINGER TIL metaldele under spænding, hvilket fører til elektrisk stød. SLIBNING, SANDPAPIRSLIBNING, ARBEJDE Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj.
  • Page 53 har tendens til at sætte sig fast, når det anvendes i hjørner, Den neddykkende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, skarpe kanter eller hvis det springer tilbage. Dette medfører når der skæres i gas-eller vandledninger, elektriske kabler tab af kontrol eller tilbageslag. eller andre genstande.
  • Page 54 D. Monteringsinterface bitten eller tilbehørets skaft. E. Knap til aksellås F. Luftåbninger BEMÆRK! Husk at læse den vejledning, der følger med dit Dremel G. Ophæng tilbehør, for at få yderligere oplysninger om brugen af dette. H. Netkabel Tænd/sluk-kontakt og variabel hastighedsvælger Anvend kun højtydende tilbehør testet af Dremel.
  • Page 55 Et par retningslinjer for indstilling af værktøjshastigheden: værktøjets ydelse er optimal, når hastigheden i samarbejde • P last og andre materialer, der smelter ved lave temperaturer, med det rette Dremel tilbehør og de rette Dremel forsatser gør skal skæres med lav hastighed. arbejdet for dig. Værktøjet skal så vidt muligt trykkes ind mod • P olering, højglanspolering og rengøring med stålbørste skal...
  • Page 56 BILLEDE 10 3. Hvis det kun er den ene børste, der er slidt, bør begge Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holland børster alligevel udskiftes for at sikre optimal ydelse af multiværktøjet. Fjern fjederen fra børsten, smid den slidte ÖVERSÄTTNING AV...
  • Page 57 ledning kan elverktygets metalldelar bli spänningförande och ELEKTRISK SÄKERHET ge användaren en elstöt. a. Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte ändras. Använd inte adap- KORREKT ANVÄNDNING OCH HANTERING AV terkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. ELVERKTYG Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
  • Page 58 c. Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone n. Använd inte elverktyget i närheten av brännbara motsvara elverktygets angivna högsta varvtal. Tillbehör material. Risk finns för att gnistor antänder materialet. o. Använd inte insatsverktyg som kräver flytande kylmedel. med en högre rotationshastighet kan förstöras. d.
  • Page 59 BYTER SPÄNNHYLSOR ELLER UTFÖR SERVICE. gripa tag i dina fingrar eller dras in i arbetsstycket. ALLMÄNT SPECIELLA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR Dremel-multiverktyget är ett precisionsverktyg av hög ARBETEN MED STÅLBORSTAR kvalitet, som kan användas för detaljerade och komplicerade a. Observera att trådborstar även under normal användning arbetsuppgifter.
  • Page 60 SPÄNNHYLSOR hålla i verktyget på samma sätt som en penna. Det unika, mjuka Multiverktygets Dremel-tillbehör har olika stora fästen. Det finns greppet på nosen ökar komforten och kontrollen. spännhylsor i fyra olika storlekar för att passa olika stora fästen. På...
  • Page 61 ökar verktygets livslängd. För att upprätthålla verktygets effektivitet bör du undersöka att Den här produkten från DREMEL omfattas av garanti i enlighet borstarna inte är slitna efter 40-50 timmar. med lagstiftning/landsspecifika förordningar. Skador orsakade av Om du använder verktyget med slitna borstar kan motorn skadas...
  • Page 62 OVERSETTELSE AV stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Med skadede ORIGINALINSTRUKSJONENE eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. e. Når et elektroverktøy skal benyttes utendørs, bruk en ANVENDTE SYMBOLER skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
  • Page 63 c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk batteriet før du utfører innstillinger på maskinen, skifter om innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene eller revnet, om slipetallerkener er revnet eller svært forhindrer en utilsiktet starting av maskinen.
  • Page 64 Slik akselerer et ukontrollert elektroverktøy i motsatt retning YTTERLIGERE SPESIELLE ADVARSLER FOR av innsatsverktøyets dreieretning på blokkeringsstedet. Hvis f. KAPPESLIPING eks. en slipeskive henger seg opp eller blokkerer i arbeidsstyk- ket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn i arbeidsstyk- a.
  • Page 65 å utføre detaljerte presisjonsoppgaver. Det brede T. Spindellåsknapp spekteret av Dremel-tilbehør og -forsatser gjør det mulig å utføre et stort antall oppgaver. Dette omfatter sliping, utskjæring og gravering, 1. Trykk på spindellåsknappen, og vri skaftet for hånd inntil den smekker på...
  • Page 66 Her finner du mer informasjon om bruken. * Ikke overskrid 15000 min ved bruk av stålbørste. Bruk bare tilbehør med høy ytelse som er testet av Dremel. Bruk diagrammet med hastighetsinnstillinger på side 4-7 som hjelpemiddel når du skal bestemme riktig hastighet for materialet du arbeider med, og hvilket tilbehør du skal bruke.
  • Page 67 å undersøke børstene mht. Garantien for dette DREMEL-produktet gis i henhold til lovfestede/ slitasje hver 40.-50. time. landsspesifikke lover og forskrifter. Skader grunnet normal Bruk av verktøyet med slitte børster skader motoren permanent. slitasje, overbelastning eller feil bruk dekkes ikke av garantien.
  • Page 68 leikkaava lisävaruste voi koskettaa piilotettua johdotusta SÄHKÖTURVALLISUUS tai työkalun omaa virtajohtoa. Leikkaava lisävaruste, jossa a. Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. on jännitteinen johto, voi tehdä sähkötyökalun eristämättömistä Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä metalliosista jännitteisiä ja antaa käyttäjälle sähköiskun. käytä...
  • Page 69 varo-ohjeet, ohjeet, piirustukset ja tiedot, joita saat Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä sähkötyökalun kanssa. Ellet noudata seuraavia ohjeita, kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen saattaa se johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaikeisiin seurauksena tarttua kiinni pyörivään vaihtotyökaluun, joka loukkaantumisiin. saattaa porautua kehoosi. b.
  • Page 70 tarkoitettuja sähkötyökalun kanssa käytettäviksi, ei voida ERITYISET VARO-OHJEET KIILLOTUKSEEN suojata riittävästi ja ne ovat turvattomia. b. Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen a. Älä hyväksy mitään irtonaisia osia kiillotushupussa, käyttöön mihin niitä suositellaan. Esim: Älä koskaan esim. kiinnitysnauhoja. Piilota tai tai lyhennä hio hiomalaikan sivupintaa käyttäen.
  • Page 71 KUVA 5/6 T. Karalukkopainike YLEISTÄ 1. Paina karalukkopainiketta ja käännä karaa kädellä, kunnes Dremel-multityökalu on laadukas tarkkuustyökalu, jota voi käyttää se kiinnittyy varsilukkoon. Älä kytke karalukkopainiketta, kun tarkkoihin ja monimutkaisiin töihin. Laaja Dremel-tarvikkeiden multityökalu on käynnissä. ja lisälaitteiden valikoima mahdollistaa monenlaisten töiden 2.
  • Page 72 Ylläpitääksesi moottorin parhaan tehon, tarkista hiiliharjojen kuluminen 40-50 käyttötunnin välein. Kierrosnopeuden asetukset Jos käytät työkalua kuluneilla hiiliharjoilla, aiheutat sen moottorille pysyvää vahinkoa. Käytä vain alkuperäisiä Dremel-hiiliharjoja. Vaihda asetusta Nopeusväli Tarkista multityökalun hiiliharjat 40-50 käyttötunnin välein. Jos...
  • Page 73 Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Elektriseadmesse Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Alankomaat sattunud vesi suurendab elektrilöögi ohtu. d. Kasutage toitejuhet üksnes nõuetekohaselt. Ärge kasutage toitejuhet seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega ALGSETE JUHISTE TõLGE...
  • Page 74 OHUTUSJUHISED KõIKIDEKS Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme TÖÖOPERATSIOONIDEKS liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. ÜHISED OHUTUSNõUDED LIHVIMISEL, g. Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja LIIVAPABERIGA LIHVIMISEL, TRAATHARJAGA tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et need TÖÖTLEMISEL, POLEERIMISEL JA LõIKAMISEL...
  • Page 75 Hoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest eemal. Kui nähtud kettakaitset. Kettakaitse ei kata lihvimistarvikuid, kaotate kontrolli seadme üle, tekib toitejuhtme läbilõikamise mis ei ole tööriista jaoks ette nähtud, piisaval määral ning või tarviku poolt kaasahaaramise oht ning Teie käsi võib need on ohtlikud. pöörleva tarvikuga kokku puutuda.
  • Page 76 TÄIENDAVAD OHUTUSNõUDED POLEERMISEL PIKENDUSJUHE a. Veenduge, et poleerkettal ei oleks lahtisi osi, Kasutage üksnes täielikult lahti keritud ja kahjustusteta 5 A esmajoones kinnitusnööre. Peitke või lühendage pikendusjuhet. kinnitusnöörid. Lahtised kaasapöörlevad kinnitusnöörid võivad Teie sõrmed kaasa haarata või toorikusse kinni jääda. MONTAAŽ...
  • Page 77 2. Hoidke spindlilukustusnuppu all, keerake lahti tsangi mutter PÖÖRETE ARV ja eemaldage see. Vajaduse korral kasutage tsangi võtit. 3. Tõmmake tsang spindlilt maha. Selleks, et valida iga töö jaoks õige kiirus, tehke katse 4. Asetage soovitud suurusega tsang täielikult spindlisse ja proovitükil.
  • Page 78 Täiendavat teavet Dremeli tootevaliku, tugiteenuste ja infoliini kontrollimisel ja väljavahetamisel toimige järgnevalt: kohta vt www.dremel.com. 1. Tõmmake pistik pistikupesast välja ja asetage seade Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holland puhtale tööpinnale. Harjakatte eemaldamiseks kasutage kruvikeerajana kinnitustsangi võtit. JOONIS 9 ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS 2.
  • Page 79 d. Prieš įjungdami elektrinį įrankį, nuimkite visus DARBO VIETOS SAUGA reguliavimo raktus ir veržliarakčius. Jeigu ant a. Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. besisukančios elektrinio įrankio dalies bus paliktas uždėtas Netvarkingose ir neapšviestose vietose gali įvykti veržliaraktis arba raktas, galite susižeisti. nelaimingas atsitikimas.
  • Page 80 skraidančių svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius TECHNINIS APTARNAVIMAS darbus. Respiratorius turi išfiltruoti dirbant kylančias dulkes. a. Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai Dėl ilgalaikio didelio triukšmo poveikio galite prarasti klausą. ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima h. Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiame atstume garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.
  • Page 81 c. Stenkitės, kad jūsų kūnas nebūtų ten, kur esant disko. Dideli ruošiniai gali išlinkti dėl savo pačių svorio. atatrankai judėtų elektrinis įrankis. Dėl atatrankos įrankis Ruošinys turi būti paremtas iš abiejų pusių, tiek ties pjūvio judės priešinga disko sukimosi užkliuvimo taške kryptimi. vieta, tiek ir prie krašto.
  • Page 82 T. Suklio fiksavimo mygtukas BENDROJI DALIS 1. Pastumkite suklio fiksavimo mygtuką į priekį, nuspauskite “Dremel” daugiafunkcinis įrankis – tai aukštos kokybės tikslus ir sukite suklį ranka, kol jis užsifiksuos.Suklio fiksavimo įrankis, kurį galima naudoti detaliam ir sudėtingam darbui mygtuko nespauskite, kai daugiafunkcinis įrankis veikia.
  • Page 83 šepetys ir apdirbama medžiaga. kad daugiafunkcinis įrankis duos geriausių rezultatų, jeigu leisite • M edieną reikėtų pjauti pasirinkus didelį greitį. jo greičiui, o taip pat ir tinkamam “Dremel” priedui bei antgaliui, • G eležį arba plieną reikėtų pjauti pasirinkus didelį greitį. darbą padaryti už jus. Jeigu galite, įrankio dirbdami nespauskite.
  • Page 84 šepetėlių. 10 PAV. 3. Jeigu susidėvėjęs tik vienas šepetėlis, vis tiek pakeiskite Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nyderlandai abu, nes tada daugiafunkcinis įrankis dirbs geriau. Nuimkite spyruoklę nuo šepetėlio, išmeskite seną šepetėlį ir spyruoklę...
  • Page 85 nepaslīdēt. Tas atvieglo elektroinstrumenta vadīšanu ELEKTRODROŠĪBA neparedzētās situācijās. a. Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas Sargājiet matus, apģērbu un aizsargcimdus no salāgotājus, ja elektroinstruments caur elektrisko vadu elektroinstrumenta kustīgajām daļām.
  • Page 86 darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla daļiņām, APKALPOŠANA pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, ausu a. Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta apkalpošanu veiktu aizsargus un aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu. kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi Lietotāja acis jāpasargā no lidojošajiem svešķermeņiem, oriģinālās rezerves daļas. Tas ļauj saglabāt nepieciešamo kas dažkārt veidojas darba gaitā.
  • Page 87 attiecībā pret apstrādājamo priekšmetu. Turklāt abrazīvais PAPILDU DROŠĪBAS NOTEIKUMI, VEICOT disks šādos apstākļos var salūzt. Atsitiens vienmēr ir sekas GRIEŠANU AR ABRAZĪVAJIEM DISKIEM elektroinstrumenta nepareizai un/vai neprasmīgai lietošanai, un no tā var izvairīties, ievērojot zināmus piesardzības pasākumus, a. Neizdariet pārlieku lielu spiedienu uz griešanas disku kas aprakstīti turpmākajā...
  • Page 88 Šim Dremel multiinstrumentam piemīt augsta precizitāte, kas ļauj to izmantot sarežģītu un precīzu darbu veikšanai. Firmas Neapstrādājiet materiālus, kas satur Dremel plašais darbinstrumentu un piederumu klāsts ļauj lietot UZMANĪBU azbestu (azbests tiek uzskatīts par vēža multiinstrumentu visdažādākajiem uzdevumiem. To skaitā ir tādi izraisītāju).
  • Page 89 Šis multiinstruments ir aprīkots ar spēcīgu augstas veiktspējas atskrūvējiet (bet nenoskrūvējiet) turētājaptveres uzgriezni. Ja dzinēju. Šāds dzinējs nodrošina multiinstrumentam augstu nepieciešams, lietojiet šim nolūkam turētājaptveres atslēgu. funkcionalitāti, jo ir izmantojams kopā ar citiem Dremel 3. Līdz galam ievietojiet turētājaptverē darbinstrumenta vai papildpiederumiem. piederuma kātu.
  • Page 90 3. Lai panāktu efektīvu multiinstrumenta darbību, abas tā Plašāku informāciju par Dremel piedāvājumu, atbalsta dienestu sukas jānomaina arī tad, ja nolietojusies ir tikai viena no un karsto palīdzības līniju skatiet vietnē www.dremel.com. tām. Izmetiet nolietotās sukas. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nīderlande...
  • Page 91 ‫و. إذا كان ال مفر من تشغيل أداة كهربية في موضع رطب، فاستخدم‬ ‫). يقلل استخدام قاطع‬ELCB( ‫قاطع الحماية من التسرب األرضي‬ .‫للحماية من التسرب األرضي من خطر الصدمة الكهربية‬ ‫الرموز المستخدمة‬ ‫السالمة الشخصية‬ ‫كن منتبهً ا، وانتبه إلى ما تفعله، وتحل َّ بحسن التمييز عند تشغيل‬ .‫أ‬...
  • Page 92 ‫ز. ارت د ِ معدات الوقاية الشخصية. استخدم واقي الوجه أو مناظير‬ ‫هـ. قم بصيانة األدوات الكهربية. وافحص للبحث عن عدم ضبط‬ ‫األمان أو نظارات األمان وذلك حسب التطبيق. ارت د ِ قناع فلترة‬ ‫األجزاء المتحركة أو إعاقة حركتها، وعن كسر األجزاء، وأي‬ ‫األتربة...
  • Page 93 ‫ج. ال تضع جسمك في منطقة ستتحرك فيها األداة الكهربية في حالة‬ ‫تحذيرات أمان خاصة بعمليات السنفرة بالرمل‬ ‫حدوث حركة مفاجئة. ستدفع الحركة المفاجئة األداة في االتجاه المعاكس‬ ‫ال تستخدم ورق قرص صنفرة بحجم كبير زائد عن الحد. واتبع‬ .‫أ‬ .‫لحركة...
  • Page 94 .‫أ‬ .‫أجل الحصول على مزيد من المعلومات حول استخدامها‬ ‫ب. القابض‬ ‫ج. غطاء المبيت‬ .‫ بفحصها‬Dremel ‫ال تستخدم إال الملحقات ذات األداء العالي التي قامت شركة‬ ‫د. واجهة الربط‬ ‫هـ. زر قفل عمود الدوران‬ ‫و. فتحات التهوية‬ ‫ز. أداة التعليق‬...
  • Page 95 .‫األداة و/أو الشاحن من مصدر الطاقة قبل القيام بالصيانة‬ ‫بالغ. ونوصي بأن يتم إجراء جميع عمليات صيانة األداة بمعرفة وحدة صيانة‬ ‫. وقم دائ م ً ا بإيقاف تشغيل األداة الكهربية قبل إجراء الصيانة أو‬Dremel ‫ هذا بما يتفق مع اللوائح اإلجبارية/المخصصة‬DREMEL ‫يتم ضمان منتج‬...
  • Page 96 Dremel Europe The Netherlands www.dremel.com 2610Z02333 02/2011 All Rights Reserved...