Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCBL770
60V Max* Lithium Handheld Blower
Souffleur portatif au lithium-ion de 60 V max.*
Soplador de mano con batería de iones de litio de 60 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DeWALT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCBL770

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCBL770 60V Max* Lithium Handheld Blower Souffleur portatif au lithium-ion de 60 V max.* Soplador de mano con batería de iones de litio de 60 V Máx* If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English Français Español...
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Important Safety Warnings

    English IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT suitable for one type of battery may create a risk of fire THIS OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: when used with another battery. 1–800–4-D WALT (1–800–433–9258). •...
  • Page 5: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    English • DO NOT put any objects into openings. Do not use with ..... visible radiation ..... wear hearing any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and protection ..... wear respiratory everything that may reduce air flow...... read all protection •...
  • Page 6 For more information regarding fuel gauge battery packs, as a 60V Max* battery. please contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or shipping Mode: When visit our website www.dewalt.com. the cap is attached to The RBRC® Seal the FLEXVOLT™ battery, the battery is in Shipping The RBRC®...
  • Page 7: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    English the Call 2 Recycle® program provides an environmentally Minimum gauge for Cord sets conscious alternative. Total length of Cord in Feet Volts (meters) Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with D WALT and other 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) battery users, has established the program in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel 240 V...
  • Page 8: Charger Operation

    English Electronic Protection System battery pack in the cavity. Unplug the charger before attempting to clean. Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection System that will protect the battery pack against Charging a Battery overloading, overheating or deep discharge. 1. Plug the charger into an appropriate outlet before The tool will automatically turn off if the Electronic inserting battery pack.
  • Page 9 English 5. Foreign materials of a conductive nature such as, but 2. Pull on the tube to ensure it is securely in place. not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, 3. To remove the tube, insert a screwdriver into the aluminum foil, or any buildup of metallic particles unlocking hole on the side of the housing.
  • Page 10 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: Wear a filter mask if the operation is dusty. Use of gloves, long www.dewalt.com. pants and substantial footwear is recommended. Keep long hair and loose clothing away from openings and moving parts. Repairs •...
  • Page 11 This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1–800–4-D WALT (1–800– 433–9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Page 12: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 13: Avertissements De Sécurité Importants

    POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1–800–4-DEWAlT (1–800–433–9258). directives de sécurité AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.
  • Page 14: Consignes Importantes De Sécurité Les Blocs-Piles

    FRAnçAis étincelles que produit habituellement le moteur en marche sécurité. Utiliser également un masque facial ou pourraient enflammer ces produits. anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT • ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. DE PROTECTION HOMOLOGUÉ : Ne pas se servir d’outils électriques dans des endroits humides ou mouillés.
  • Page 15: Transport

    FRAnçAis Transport • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment gaz ou liquides inflammables. Le fait d’insérer ou de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer protéger ses bornes à...
  • Page 16: Témoin De Charge Du Bloc-Piles (Fig. B)

    1-800-4-D WALT (1-800-433- ou à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. aucune tension. Le sceau SRPRC® •...
  • Page 17: Chargement Du Bloc-Piles

    FRAnçAis suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité supporter de courant. à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation Calibre minimum pour les cordons d'alimentation de particules métalliques doivent être maintenus longueur totale du cordon Volts...
  • Page 18: Installation Murale

    FRAnçAis caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après maximale. utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée Un bloc-piles froid se rechargera moins vite qu’un bloc-piles comme dans un hangar métallique ou une remorque chaud.
  • Page 19: Installation Des Embouts (Fig. D)

    FRAnçAis UTILISATION Reportez-vous en figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de USAGE PRÉVU blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc- piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever Cet appareil a été conçu pour le soufflage professionnel en ou d’installer tout accessoire.
  • Page 20: Accessoires

     1  composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter • Pour verrouiller le souffleur en position de marche, tirer notre site Web : www.dewalt.com. le levier de blocage  2  vers l’arrière, comme le montre Réparations la figure H. La vitesse du souffleur augmente si le levier est déplacé...
  • Page 21: Garantie Limitée De Trois Ans

    été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
  • Page 22 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 23: Advertencias Importantes De Seguridad

    EsPAñOl SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA avertissements et des directives pourrait se solder par un U OTRA HERRAMIENTA D WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. GRATUITO: 1–800–4-D WALT (1–800–433–9258). • UNA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS con baterías ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea integradas o por separado, debe recargarse el manual de instrucciones.
  • Page 24: Instrucciones De Seguridad

    EsPAñOl • NO permita que se utilice como juguete. Se requiere IPM ..... impactos por n o ....... velocidad sin carga atención cercana cuando se utilice por niños o cerca de minuto n ......velocidad nominal ellos. No se recomienda para ser usada por niños. RPM ....
  • Page 25 EsPAñOl • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. en lugares donde la temperatura pueda alcanzar Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos asegúrese de que sus terminales estén protegidos o construcciones de metal durante el verano).
  • Page 26 WALT manera que podría ser pisado, causar que alguien (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños www.dewalt.com. y desgastes. • No use un alargador a menos que sea El sello RBRC®...
  • Page 27: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl partículas metálicas deberían mantenerse alejados longitud total del cable en pies Voltios de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre (metros) el cargador cuando no haya una unidad de batería 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) en su cavidad.
  • Page 28: Montaje En La Pared

    EsPAñOl todo el ciclo de carga y no volverá a cargarse a la velocidad 3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: de carga máxima incluso si la batería se calienta. a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando El cargador DCB118 está...
  • Page 29 EsPAñOl OPERACIÓN UsO DEBiDO Este aparato ha sido diseñado para aplicaciones ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones profesionales de soplado en el exterior. personales graves, apague la herramienta y retire nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en el paquete de baterías antes de realizar ajustes presencia de líquidos o gases inflamables.
  • Page 30 Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT de desbloqueado y oprima el interruptor de gatillo  1  (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. • Para bloquear el soplador en encendido, tire hacia Reparaciones atrás la palanca de bloqueo en encendido , como  2 ...
  • Page 31 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo Sello o firma del Distribuidor. garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a Nombre del producto: daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por Mod./Cat.:...
  • Page 32 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 60 voltios. El voltaje nominal es de 54. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (DEC16) Part No. 90641176 REV01 DCBL770 Copyright © 2016 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...

Table des Matières