Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCBL790, DCBL790B 40V Max* Lithium Handheld Blower
Souffleur portatif au lithium-ion de 40 V max.* DCBL790, DCBL790B
Soplador de mano con batería de iones de litio de 40 V Máx* DCBL790, DCBL790B
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCBL790

  • Page 1 GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DCBL790, DCBL790B 40V Max* Lithium Handheld Blower Souffleur portatif au lithium-ion de 40 V max.* DCBL790, DCBL790B Soplador de mano con batería de iones de litio de 40 V Máx* DCBL790, DCBL790B...
  • Page 3 WARNING: Some dust created by this product Definitions: Safety Guidelines contains chemicals known to the State of California to cause cancer, The definitions below describe the level of severity for each signal birth defects or other reproductive harm. Some examples of these word.
  • Page 4 • DISCONNECT battery pack from unit or place the switch in the • DO NOT put any objects into openings. Do not use with any locked or off position before making any adjustments, changing opening blocked; keep free of dust, lint, hair and everything that accessories, or storing the unit.
  • Page 5 WARNING: gases or dust. Inserting or removing the battery pack from the To reduce the risk of electrical shock; do charger may ignite the dust or fumes. not expose to rain, do not use on wet surfaces. Store indoors. • NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT •...
  • Page 6 tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous 3. The shipment must be include a document which contains the following: Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (e.g., packed in suitcases and carry-on •...
  • Page 7 CAUTION: • Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Burn hazard. To reduce the risk of injury, Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention. charge only D WALT rechargeable battery packs. Other types of WARNING: batteries may overheat and burst resulting in personal injury and Burn hazard.
  • Page 8 using more than one extension to make up the total length, be sure • The charger is designed to operate on standard 120V each individual extension contains at least the minimum wire size. household electrical power. Do not attempt to use it on any The following table shows the correct size to use depending on cord other voltage.
  • Page 9 Charge Indicators temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +105 °F (+40.5 °C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack. This charger is designed to detect certain problems that can arise. 2. The charger and battery pack may become warm to the touch Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate.
  • Page 10 ASSEMBLY (FIG. 3) 7. Do not freeze or immerse the charger in water or any other liquid. WARNING: CAUTION: Shock hazard. Don’t allow any liquid to Ensure the lock-off switch is in the locked get inside the charger. Electric shock may result. position to prevent the trigger switch from moving and the battery is WARNING: removed before attaching or removing the tube (E).
  • Page 11 (F) as shown in Figure 4 until fully seated and an audible click is heard. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. Make sure battery pack is fully seated and fully latched into position. Switching On (Fig. 2, 7, 8)
  • Page 12 For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Page 13 TROUBLESHOOTING In addition to the warranty, D WALT tools are covered by our: 1 YEAR FREE SERVICE PROBLEM SOLUTION WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by Unit will not start • Check battery installation. normal use, for free, any time during the first year after purchase. •...
  • Page 14 • Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant Définitions : lignes directrices en d’utiliser l’appareil ou de donner des directives aux autres. • Ne pas diriger la zone d’évacuation de l’appareil vers soi ou des matière de sécurité personnes à proximité. Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour •...
  • Page 15 Avertissements et directives de sécurité au centre de réparation D WALT ou à un centre de réparation autorisé. générales pour tous les outils • NE PAS porter l’orifice de sortie de l’outil à proximité des yeux ou AVERTISSEMENT! des oreilles lorsque l’outil fonctionne. Lire toutes les •...
  • Page 16 • UTILISER SEULEMENT L’OUTIL de la manière prescrite dans le norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit présent guide. Utiliser uniquement les accessoires recommandés émis par ce produit pourrait contribuer à une perte auditive. par le fabricant.
  • Page 17 40 °C (105 °F) (comme dans des hangars ou des bâtiments ....Utiliser une ....Utiliser une métalliques l’été). Pour préserver leur durée de vie, entreposer protection auditive protection les blocs-piles dans un endroit frais et sec. adéquate. oculaire adéquate. REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont Consignes de sécurité...
  • Page 18 Transport 2. La boîte originale du produit et tous les autres matériaux d’emballage ne doivent pas être endommagés. Les blocs-piles D WALT sont conformes à tous les règlements 3. L’envoi doit être accompagné d’un document fournissant les d’expédition applicables, prescrits par les normes industrielles et indications suivantes : juridiques, dont notamment les Recommandations de l’ONU relatives •...
  • Page 19 et causer un incendie. Pendant l’incinération des blocs-piles au chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées. se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant. •...
  • Page 20 • Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation Calibres minimaux des rallonges autre que recharger les blocs-piles rechargeables D WALT. Longeur totale de cordon Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs Volts Intensité en metres (pieds) électriques ou d’électrocution.
  • Page 21 Voyants de charge de l’utiliser avec toute autre tension. Cela ne s’applique pas aux chargeurs de postes mobiles. Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. Chargeurs Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. Dans cette éventualité, réinsérez le bloc-piles dans le chargeur.
  • Page 22 Remarques importantes concernant le CONTINUER à l’utiliser dans ces conditions. Suivre la procédure de charge. Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc- chargement piles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles. 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son 6.
  • Page 23 CONSERVER CES CONSIGNES FIG. 3 • ASSEMBLAGE DU TUBE  : Pour fixer le tube au souffleur, aligner les DESCRIPTION (Fig. 2) chevilles (3B) dans le bas du tube A. Détente E. Tube sur l’encoche (3C) au fond de B. Levier de vitesse de F.
  • Page 24 Son propre fonctionnement pourra aussi varier en fonction des composants produit, de la température et de l’application d’utilisation. Pour plus d’informations quant au témoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com.
  • Page 25 Accessoires les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www. AVERTISSEMENT : dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette NE PAS utiliser le garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages ce produit avec un accessoire.
  • Page 26 DEPANNAGE En plus de la présente garantie, les outils D WALT sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN PROBLÈME SOLUTION WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période L’appareil refuse de •...
  • Page 27 • Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes del Definiciones: Normas de seguridad uso y al instruir a otras personas. • No apunte la descarga de la unidad hacia usted mismo o hacia Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de personas a su alrededor.
  • Page 28 avertissements et des directives pourrait se solder par un choc • GUARDE LAS UNIDADES QUE NO EMPLEE. Cuando no utilice électrique, un incendie et/ou une blessure grave. la unidad, ésta deberá guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
  • Page 29 • NO coloque ningún objeto en las aberturas. No se use con de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo ninguna abertura bloqueada; consérvelas libres de polvo, pelusas si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire. SEGURIDAD CERTIFICADOS: •...
  • Page 30 ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes Peligro de incendio. Nunca para todas las unidades de batería intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. número de catálogo y el voltaje.
  • Page 31 Transporte Aéreo (International Air Transport Association, IATA), los • Deben seguirse procedimientos especiales en caso de reglamentos del código Marítimo Internacional para Mercancías que el paquete se dañe, los que deben incluir inspección y Peligrosas (International Maritime Dangerous Goods, IMDG) y los reempaque si es necesario.
  • Page 32 Instrucciones importantes de seguridad batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. para todos los cargadores de baterías • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene causar irritación en el tracto respiratorio.
  • Page 33 Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas Calibre mínimo para cables de alimentación eléctricas o electrocución. Voltios Largo total del cable en metros (en pies) • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. Amperaje 120 V 7,6 (25) 15,2 (50)
  • Page 34 Cargadores Indicadores de carga Su herramienta utiliza un cargador D WALT. Asegúrese de leer todas Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los roja intermitente rápida.
  • Page 35 Notas importantes sobre la carga cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento 6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, 18 –...
  • Page 36 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES FIG. 3 • ENSAMBLAJE DEL TUBO: Para instalar el tubo en el soplador, COMPONENTES (Fig. 2) alinee las clavijas (3B) en la parte A. Interruptor de gatillo E. Tubo inferior del tubo con la ranura (3C) B. Bloqueo palanca de F.
  • Page 37 WALT (1-800-433-9258) o de la batería (H) en la parte superior de la caja de la batería y extraiga visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. el paquete de baterías del aparato como se muestra en la Figura 5. Encendido (Fig. 2, 7, 8) FIG.
  • Page 38 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 8 FIG. 7 Accesorios ADVERTENCIA: Reemplazo de la correa (Fig. 9,10) NO utilice este producto Siga las instrucciones a continuación para reemplazar la correa del con ningún tipo de accesorio o dispositivo. Puede ser peligroso. soplador en la unidad o lleve el soplador a un centro de mantenimiento Reparaciones de fábrica de D WALT, un centro de mantenimiento autorizado de...
  • Page 39 Póliza de Garantía PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: SERVICIO MÁS CERCANO Sello o firma del Distribuidor. CULIACAN, SIN Nombre del producto: ____________ Mod./Cat.: _________________ Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 Marca: ______________________ Núm.
  • Page 40 Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca refacciones y accesorios originales. de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no Registro en línea aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas...
  • Page 41 DETECCIÓN DE PROBLEMAS del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. PROBLÈME SOLUTION REEMPLAZO GRATUITO ETIQUETAS ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles La unidad no •...
  • Page 44 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 40 voltios. El voltaje nominal es de 36. WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Towson, MD 21286 (JAN16) Part No. 90634276 DCBL790, DCBL790B Copyright © 2016 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcbl790b