Renfert Waxprofi 1440-0000 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Waxprofi 1440-0000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Waxprofi
No. 1440-0000 / No. 1440-1000
Bedienungsanleitung
Instruction manual • Mode d'emploi
Istruzioni d'uso • Instrucciones para el servicio
Kullanım Kılavuzu • Návod k obsluze
Инструкция по эксплуатации
Instruções de operação • 取扱説明書
‫تاميلعتلا ليلد‬
사용 설명서 •
Ideas for dental technology
Made in Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renfert Waxprofi 1440-0000

  • Page 1 Waxprofi No. 1440-0000 / No. 1440-1000 Bedienungsanleitung Instruction manual • Mode d’emploi Istruzioni d’uso • Instrucciones para el servicio Kullanım Kılavuzu • Návod k obsluze Инструкция по эксплуатации Instruções de operação • 取扱説明書 ‫تاميلعتلا ليلد‬ 사용 설명서 • Ideas for dental technology Made in Germany...
  • Page 5: Verwendete Symbole

    Waxprofi Nr. 1440-0000 / Nr. 1440-1000 DEUTSCH 1. Einleitung 3. Gefahrenhinweise Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf des 3.1 Verwendete Symbole Prothetikwachswärmers Waxprofi entschieden haben. In dieser Anleitung und an dem Gerät finden Bitte beachten Sie folgende Hinweise, um eine Sie folgende Symbole: lange und problemlose Funktion zu gewährlei- Gefahr...
  • Page 6: Bedienelemente

    3.2 Gefahrenhinweise • An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder • Beim Waxprofi handelt es sich um ein freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile elektrisches Gerät mit Gefahrenpotential. verwendet werden. Die Verwendung von Dieses Gerät darf nur von autorisierten anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann...
  • Page 7: Einstellen Der Temperatur

    Die Skalenwerte sind in °C (blau) zielen Sie mit dem elektrischem Wachsmesser oder °F (rot) angebracht (Bild 5). Waxlectric I oder II von Renfert. Beim Einsatz der großen Klinge (Art. Nr. 2155-0105) oder der Der Temperaturbereich beträgt 40 - 110 °C Hohlkehlklinge (Art.
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    8. Garantie • Manche Wachse entmischen sich, d.h. einzelne Farbpigmente lösen sich Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert aus dem Grundmaterial. Durch ein- auf den Waxprofi eine Garantie von 3 Jahren. faches Umrühren kommt das Wachs Voraussetzung für die Inanspruchnahme der wieder in seinen ursprünglichen, ho-...
  • Page 9: Technische Daten

    12.1 Besondere Hinweise für Nr. 2157-1000 120 V Kunden in Deutschland Klingen für Waxlectric: Bei den Renfert Elektrogeräten handelt es sich Nr. 2155-0104 1 Klinge schmal um Geräte für den kommerziellen Einsatz. Nr. 2155-0105 1 Klinge breit Diese Geräte dürfen nicht an den kommunalen Nr.
  • Page 10 13. Fehlerliste Fehler Ursache Abhilfe Keine Anzeige / keine • Stromversorgung unter- • Stromversorgung und Leitungen Funktion, obwohl Gerät brochen. prüfen. am Schalter (A) einge- schaltet ist. • Gerätesicherung defekt. • Wechsel durch Service. Gerät funktioniert, aber • Thermofühler defekt. •...
  • Page 11: Application Area

    Waxprofi Nr. 1440-0000 / Nr. 1440-1000 ENGLISH 1. Introduction 3. Safety Information We are pleased with your decision to purchase 3.1 Symbols Used a Waxprofi denture wax heating unit. Please observe the following information in The following symbols are employed in these order to ensure long and trouble-free service.
  • Page 12: Liability Exclusion

    3.3 Liability Exclusion 5. Switch the Waxprofi on at switch (A). Renfert GmbH shall be absolved from all claims 5.1 Setting the Temperature for damages or warranty if: • The product is employed for any purpos-...
  • Page 13 Once the wax has completely melted, turn modelling wax or light wax. the Waxprofi’s temperature down to the • Refill the pot regularly. Renfert rec- liquefaction point of the wax. ommends GEO pink modelling wax, b) Viscous or spreadable consistency: No.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    8. Warranty No. 2156-0000 230 V No. 2156-1000 120 V Provided the unit is properly used, Renfert Waxlectric II, incl. 2 handpieces and 2 model- warrants the Waxprofi for a period of 3 years. ling insert: The original sales receipt from the dealer must No.
  • Page 15: Disposal Instructions For Countries In The Eu

    Nr. 625-2500 GEO special, modelling wax, 2500 g For additional waxes, please refer to the Ren- fert Catalogue or go to www.renfert.com 12. Disposal instructions for countries in the EU To conserve and protect the environment, prevent environmental pollution and improve...
  • Page 16 - 6 -...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Waxprofi Nr. 1440-0000 / Nr. 1440-1000 FRANÇAIS 1. Introduction 3. Consignes de sécurité Nous sommes heureux que vous ayez pris 3.1 Symboles utilisés la décision d’acheter le réchauffeur de cires prothétiques Waxprofi. Dans ce mode d’emploi et sur l’appareil, vous Afin de vous garantir un emploi de longue durée trouverez les symboles suivants: et sans problème de l’appareil veuillez s.v.p.
  • Page 18: Exonération De La Responsabilité

    • Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la 4. Placer la cire à traiter dans le réservoir chauf- société Renfert GmbH peuvent être utili- fant (Fig. 4b). sés avec ce produit. L’utilisation d’autres Ne remplir le réservoir que jusqu’à...
  • Page 19: Réglage De La Température

    Lorsque ¾ de la cire est liquéfiée dans le • Remplir régulièrement le réservoir. réservoir (Fig. 6), diminuer la température Renfert conseille la cire de modelage du Waxprofi graduellement jusqu’à ce que GEO rose No. 647-0000. la consistance désirée soit obtenue.
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    8. Garantie tout simplement la cire elle reprend à son état d’origine et homogène. Pour une utilisation appropriée Renfert accorde En relation avec le Waxprofi deux une garantie de 3 ans sur le Waxprofi. types de matériaux font exception à...
  • Page 21: Etendue De Livraison

    No.: 934-0100 Gaz liquide No.: 935-0100 Gaz naturel E Cire: No.: 652-0500 GEO spécial cire demodelage, 500 g No.: 652-2500 GEO spécial cire demodelage, 2500 g Vous trouverez d’autres cires dans le catalogue de produits de Renfert ou sous www.renfert.com - 5 -...
  • Page 22: Liste Des Défauts

    13. Liste des défauts Erreurs Causes Remèdes Pas d’affichage / pas • Alimentation électrique • Vérifier l’alimentation en courant et les de fonctionnement, interrompue. conduites. bien que le commuta- teur de l’appareil (A) • Coupe-circuit de tem- • Faire remplacer par le service tech- soit actionné.
  • Page 23: Campo D'impiego

    Waxprofi Nr. 1440-0000 / Nr. 1440-1000 ITALIANO 1. Introduzione 3. Indicazioni di pericolo Siamo lieti che abbiate deciso di acquistare 3.1 Simboli impiegati un riscaldatore di cera per basi protesiche Waxprofi. In queste istruzioni per l’uso e sull’apparecchio Vi preghiamo di osservare le seguenti osserva- si trovano i simboli seguenti: zioni per garantire un funzionamento duraturo e Pericolo...
  • Page 24: Esclusione Della Responsabilità

    3.3 Esclusione della responsabilità 5. Accendere il Waxprofi con l’interruttore (A). Renfert GmbH ricusa ogni richiesta di risarci- mento danni e di garanzia se: • si impiega il prodotto per scopi diversi da quelli descritti nelle istruzioni per l’uso;...
  • Page 25: Impostazione Della Temperatura

    2. Diminuire la temperatura sul Waxprofi come Dei buoni risultati si ottengono con la spatola segue, a seconda della consistenza desiderata: elettrica Renfert Waxlectric I oppure Waxlectric a) Per una consistenza liquida: II. Impiegando la lama grande quando la cera è completamente fusa, (Art.
  • Page 26: Pulizia E Manutenzione

    La si può sciogliere, semplicemente 8. Garanzia mescolando. • Per ottenere una consistenza Con un uso corretto Renfert sul Waxprofi una viscosa risp. cremosa, si riscalda la garanzia di 3 anni. cera fino a che la maggior parte (ca. La condizione per richiedere la garanzia è la...
  • Page 27: Dati Tecnici

    500 g Peso, ca.: 600 g [21.2 oz] No. 652-2500 Cera per modellare GEO speciale, 2.500 g 10. Dotazione Ulteriori cere si trovano nel catalogo Renfert oppure su 1 Waxprofi riscaldatore per cera di base www.renfert.com protesica 1 Istruzioni per l’uso 12.
  • Page 28: Ricerca Guasti

    13. Ricerca guasti Difetto Causa Rimedio Nessuna indicazione / • Alimentazione elettrica • Controllare l’alimenta-zione elettrica nessuna funzione, interrotta. e i cavi. anche se l’apparec- chio è stato acceso • Termofusibile difettoso. • Sostituzione tramite assistenza con l’interruttore (A). tecnica. L’apparecchio funzio- •...
  • Page 29: Campo De Aplicación

    Waxprofi Nr. 1440-0000 / Nr. 1440-1000 ESPAÑOL 1. Introducción 3. Instrucciones de peligro Nos alegra que se haya decidido por la compra 3.1 Símbolos utilizados de un calentador de cera para prótesis Waxprofi. En estas instrucciones y en el aparato encon- Tener en cuenta las siguientes instrucciones, trará...
  • Page 30: Exención De Responsabilidad

    3.3 Exención de responsabilidad • La cera líquida puede producir quema- duras. No mover el aparato durante su La empresa Renfert GmbH declina todo dere- funcionamiento. cho a indemnización por daños y perjuicios, al • Durante el funcionamiento, se calienta igual que todo derecho a garantía, en caso de...
  • Page 31: Ajuste De La Unidad De Temperatura

    Un buen resultado se logra con la sonda eléctri- ca de cera Waxlectric I o II de Renfert. La temperatura se ajusta mediante el potenció- Al utilizar la cuchilla ancha metro giratorio (B). Los valores de la escala son (Art.
  • Page 32: Limpieza Y Mantenimiento

    8. Garantía cera, hasta que la mayor parte del contenido de la bandeja (aprox. ¾ En caso de un uso adecuado, la casa Renfert partes) se haya licuado, reduciéndo- concede una garantía de 3 años al Waxprofi. se seguidamente la temperatura del Se excluyen de la garantía las piezas expues-...
  • Page 33: Datos Técnicos

    Especial, 2500 g Potencia absorbida: 120 - 140 W (220 - 240 V~) Más ceras encontrará en el catálogo de produc- 120 W (100 - 120 V~) tos Renfert o bajo Temperatura operativa mínima: 40 °C [104 ºF] www.renfert.com Temperatura operativa máxima: 110 °C [230 ºF] Dimensiones (An x Al x P): 178 x 54 x 120 mm 12.
  • Page 34: Lista De Errores

    13. Lista de errores Fallo Causa Remedio Ninguna indicación / • Alimentación de corri- • Controlar la alimentación de corrien- ningún funciona-mien- ente interrumpida. te y los cables. to, aunque el aparato esté conectado con el • Fusible para la tempe- •...
  • Page 35: Área De Aplicação

    Waxprofi Nr. 1440-0000 / Nr. 1440-1000 PORTUGUÊS 1. Introdução 3. Indicações de perigo Muito obrigado por ter decidido adquirir o aque- 3.1 Símbolos utilizados cedor de cera para próteses Waxprofi. Tenha em consideração as seguintes informa- Tanto neste manual como no aparelho encon- ções, de modo a garantir um funcionamento trará...
  • Page 36 • Neste aparelho só podem ser utilizados acessórios e peças de reposição forneci- • O Waxprofi é um aparelho elétrico po- dos ou autorizados pela Renfert GmbH. A tencialmente perigoso. Este aparelho só utilização de outros acessórios ou peças pode ser ligado e utilizado por técnicos de reposição pode prejudicar a segurança...
  • Page 37: Ajuste Da Temperatura

    5. Colocação em serviço / 5.2 Waxprofi + bico de Bunsen Operação Para trabalhara cera com o Waxprofi e o bico de Bunsen é necessário que a espátula para 1. Ligar o Waxprofi à tomada (figura 2). ceras seja aquecida apenas brevemente pela chama, uma vez que a cera já pré-aquecida 2.
  • Page 38: Limpeza E Manutenção

    úmido. com cera de modelagem ou cera Não utilize qualquer produto de lim- fotopolimerizável. peza ou solvente. • Reencha a cuba regularmente. Nunca lave o Waxprofi com líquidos! A Renfert recomenda a cera de mode- lagem GEO Rosa nº 647-0000. Restos de cera fria podem ser removidos es- • Feche a tampa para reduzir o tempo fregando cuidadosamente enquanto o aparelho de aquecimento. estiver desligado.
  • Page 39: Dados Técnicos

    8. Garantia 11. Acessórios Com utilização apropriada, a Renfert oferece A Renfert recomenda: para todas as peças do Waxprofi uma garantia Espátula elétrica para cera: de 3 anos. Waxlectric I, incl. 1 peça de mão e 1 ponta de A apresentação da fatura de compra original no modelagem: comércio especializado é...
  • Page 40: Lista De Erros

    12. Indicações relativas à eliminação para países da Para preservar e proteger o meio ambiente, evitar poluição ambiental e melhorar o reapro- veitamento de matérias-primas (reciclagem), a Comissão Europeia promulgou uma direti- va, segundo a qual os aparelhos elétricos e eletrônicos são devolvidos aos fabricantes para que sejam eliminados segundo as regras ou reciclados.
  • Page 41: Uygulama Alanı

    Waxprofi Nr. 1440-0000 / Nr. 1440-1000 TÜRKÇE 1. Giriş 3. Tehlike talimatları Waxprofi protez mumu ısıtıcısını satın almaya 3.1 Tehlike talimatları karar vermiş olmanız bizi sevindirmiştir. Lütfen aşağıda yer alan talimatlara uzun ve so- Bu talimatta veya cihaz üzerinde aşağıda anla- runsuz bir cihaz işlevini sağlamak için uyunuz. mı...
  • Page 42: Sorumluluğun Reddi

    • Cihazı işletime almadan önce tip plaka 3.3 Sorumluluğun reddi etiketi üzerinde yer alan gerilim bilgisini elektrik şebekesi gerilimi ile kıyaslayınız Renfert GmbH Limitet Şirketi, aşağıda açıkla- • Hasarlı bağlantı hatlarına sahip ya da baş- nan koşulların oluşması durumunda her türlü kaca arızaları bulunan cihazlar çalıştırıla- zarar tazminatı taleplerini ve yine garanti kapsa- maz. mındaki her türlü talebi reddeder: • İşletim halinde şebeke kablosunu rulo • Eğer ürün kullanım talimatında belirtilen yapmayınız (kısa devre oluşması duru-...
  • Page 43 Sıcaklık döner potansiyometre (B) üzerinden edebilir ya da diş kurulumlarına daha hızlı ayarlanır. Skala değerleri °C (mavi) veya °F hakim olabilirsiniz. Renfert Waxlectric I veya II (kırmızı) olarak verilmiştir (Resim 5). elektrikli mum bıçağı ile iyi sonuçlar elde ede- Sıcaklık değer aralığı 40 ila 110 °C (104 ila bilirsiniz.
  • Page 44: Temizlik Ve Bakım

    ( hazne 8. Garanti hacminin yaklaşık 3/4 ‘üne karşılık gelen bir parça) sıvılaşıncaya kadar Amaca uygun kullanımda Renfert, Waxprofi için mum ısıtılır. Daha sonra Waxprofi ‘nin 3 yıllık bir garanti vermektedir. sıcaklığı istenilen kıvama erişilinceye Garantiden faydalanılması için ön koşul yetkili kadar geriye döndürülür.
  • Page 45: Teknik Veriler

    100 - 120 V~, 50 / 60 Hz 2500 g Enerji tüketimi: 120 - 140 W (220 - 240 V~) Diğer mum çeşitlerini Renfert ürün kataloğunda 120 W (100 - 120 V~) veya aşağıdaki internet adresinde bulabilirsiniz: Minimum çalışma sıcaklığı: 40 °C [104 °F]...
  • Page 46 13. Arıza listesi Arıza Nedeni Çözümü Cihaz anahtar (A) yar- • Elektrik beslemesi kesildi. • Elektrik besleme sistemini ve dımıyla devreye sokul- hatları kontrol ediniz. muş olmasına rağmen gösterge çalışmıyor / • Cihaz sigortası arızalı. • Servis tarafından yapılan değiştir- işlev yok. me işlemi. Cihaz çalışıyor, fakat • Sıcaklık sensörü arızalı. • Servis tarafından yapılan değiştir- sıcaklık yok.
  • Page 47: Область Применения

    Waxprofi Nr. 1440-0000 / Nr. 1440-1000 РУССКИЙ 1. Введение 3. Указания по безопасности Нас радует, что Вы решили приобрести при- 3.1 Используемые символы бор для разогрева восков Waxprofi. Просим обратить внимание на следующие В данной инструкции и на этом приборе Вы указания, чтобы Ваш прибор прослужил найдете...
  • Page 48: Исключение Ответственности

    травм, может нанести вред окружаю- (снимок 4b). щей среде или привести к поврежде- Ванночку наполнять только до кру- нию продукта. говой маркировки (снимок 7)! 3.3 Исключение ответственности Лучше сложить восковые пла- стинки или же их измельчить. Renfert GmbH отклоняет всякие претензии При первом вводе в эксплуатацию относительно возмещения ущерба и гаран- ванночку заполнить поэтапно. тийных услуг в тех случаях, если: 5. Waxprofi включить с помощью • продукт использовался в иных целях, выключателя (А). кроме указанных в инструкции; • прибор подвергался какимлибо изме- нениям, кроме описываемых в инструк-...
  • Page 49: Настройка Температуры

    2. Температура Waxprofi в зависимости от Хорошие результаты у Вас получатся с ис- желаемой температуры возвращается на- пользованием электрошпателя Waxlectric зад следующим образом: или Waxlectric II фирмы Renfert. а) Жидкая консистенция: При использовании больших насадок Когда воск полностью расплавился, (артикул № 2155-0105) или насадки с закру- верните...
  • Page 50: Чистка И Уход

    Быстроизнашивающиеся детали и запчасти до тех пор, пока большая часть Вы можете найти в списке запчастей в интер- (около ѕ содержимого ванночки не нете на сайте www.renfert.com/p918. будет жидкой, а затем вернуть Детали, исключенные из гарантии, (быстроиз- температуру Waxprofi назад, пока...
  • Page 51: Технические Характеристики

    рабочая температура: 110 °С [230 °F] Другие воска Вы найдете в каталоге продук- Габариты (ш x в x г): 178 х 54 х 120 мм ции Renfert или по адресу Размер ванночки: 185 мл www.renfert.com Полезный объем ванночки: 110 мл...
  • Page 52 12. Указание по утилизации для стран ЕС. В целях защиты окружающей среды, предот- вращения загрязнения окружающей среды и для улучшения повторного использования сырья (Recycling), Европейской комиссией издана директива, согласно которой элек- трические и электронные устройства должны приниматься назад их производителем – для организации их упорядоченной утилизации или...
  • Page 53: Oblast Použití

    Waxprofi č. 1440-0000 / č. 1440-1000 ČEŠTINA 1. Úvod 3. Upozornění na nebezpečí Jsme potěšeni, že jste se rozhodli zakoupit 3.1 Používané symboly ohřívač protetických vosků Waxprofi. V tomto návodu a na samotném zařízení najde- Prosím přečtěte si následující informace, aby te následující symboly: byla zajištěna dlouhá...
  • Page 54: Vyloučení Odpovědnosti

    5. Waxprofi zapněte spínačem (A). 3.3 Vyloučení odpovědnosti 5.1 Nastavení teploty Renfert GmbH odmítá jakékoliv nároky na ná- Teplota se nastavuje otočným potenciome- hradu škody vyplývající ze záruky, pokud: trem (B). Hodnoty na stupnici jsou uvedeny • se produkt používá pro jiné účely, než kte- ve °C (modrá) nebo °F (červená) (obrázek 5).
  • Page 55 Tu lze opět rozpustit jednodu- rých výsledků docílíte elektrickým nožem na chým promícháním. vosk Waxlectric I nebo II od firmy Renfert. Při • K dosažení husté, resp. roztíratel- použití velké čepele (č. art. 2155-0105) nebo né konzistence se vosk zahřívá tak čepele se žlábkem (č.
  • Page 56: Čištění A Údržba

    8. Záruka č. 2156-0000 230 V č. 2156-1000 120 V Při správném použití Renfert poskytuje na ohří- Waxlectric II včet. 2 ručních nástrojů a 2 mode- vač Waxprofi záruku po dobu 3 let. lačních nástavců: Pro uznání záruky je kupující povinen prokázat č. 2157-0000 230 V se originálním kupním dokladem specializova-...
  • Page 57: Seznam Chyb

    GEO Spezial, modelační vosk, 500 g č. 625-2500 GEO Spezial, modelační vosk, 2500 g Další vosky najdete v produktovém katalogu Renfert nebo na www.renfert.com 12. Pokyny pro likvidaci v zemích EU Aby bylo udržováno a chráněno životní pro- středí, aby se zamezilo kontaminaci životního prostředí a pro využití recyklovatelných mate- riálů, ustanovila Evropská...
  • Page 58 - 6 -...
  • Page 59 Waxprofi (ワックスプロフィ) No.1440-0000 / No.1440-1000 日本語 1. はじめに 3. 危険についての注意事項 義歯用ワックスポット「 Waxprofi (ワックス 3.1 使用されている各種記号 プロフィ)」をお買い上げいただきありがとう ございます。 本説明書および装置では、以下の記号を説明し 本機器を長期にわたって支障なく使用できるよ ています。: う、以下の注意事項を守ってください。 危険 怪我をする場合があります。 2. 適用範囲 電流 電流による危険があります。 Waxprofi を使って、総義歯および部分床義歯用 注意 のベースワックスを理想的な作業温度に予熱 指示による注意を怠った場合、装置の損 します。 傷を引き起こす危険があります。 ワックスを大きなポットの中に入れ、流れやす い液状、垂れにくい流動状、そして少し軟化し 指示 ただけの状態といったように、必要に応じた状 操作に有効な、取り扱いを簡単にするた 態に保ち、予熱しておいたワックスペン、バー めの指示があります。...
  • Page 60 F) LEDディスプレイ ください。電源電圧により感電を引き起こす >>作動中の表示=緑 恐れがあります! >>加熱中=赤 • 電気機器の使用および安全点検に関して、作 業従事者は国家規則を遵守して下さい。ド 5. 使用開始 / 操作方法 イツでは、これらは、VDE 0701-0702に関 連してDGUV(ドイツ法的傷害保険)のルー ル3です。 1. Waxprofi とコンセントをつなぎます (図2)。 • この製品には、Renfert GmbHの純正もしく は認可済みのオプションおよび交換部品のみ 2. フタ(D)を開きます。120°の角度でロックで 使用することができます。 きます(図3)。 それ以外のオプションおよび交換部品の使用 3. 必要に応じて、プレートワックスを折りたた は、装置の安全性を損ない、重大な怪我をす みます(図4a)。 る危険、環境への被害、または製品の損傷を 4. 作業に使用するワックスを加熱ポットに入れ 引き起こす可能性があります。 ます(図4b)。 3.3 免責...
  • Page 61 液状: ワックスが完全に溶けている場合 注意事項 / 臨床のヒント: は、 Waxprofi の温度をワックスの液相点ま で戻してください。 • Waxprofi は、モデリングワックスや b) 流動状または軟化状: ライトワックスでも使用できます。 ワックスがポット内容物の約4分の3まで • ポットに定期的に補充してくださ 液化した場合は(図6)、希望の状態に達 い。Renfertでは、GEOピンクのモデ するまで、 Waxprofi の温度を段階的に戻し リングワックス(No.647-0000)の てください。 使用をお勧めします。 5.2 Waxprofi+ブンゼンバーナー • 融けるまでの時間を短縮するため、 フタを閉めてください。 Waxprofi とブンゼンバーナーを使ってワックス • Waxprofi内のワックスを過熱しない 作業を行う場合には、あらかじめワックスが予 でください。 熱されているので、必要な熱量を得るために は、ナイフをごく短時間だけバーナーの炎で加...
  • Page 62 重量, 約: 600 g [21.2 オンス] 装置の表面をヘアドライヤーなどで軽く暖める と、清掃が容易になります。 Waxprofi のフタは取り外しが可能で、汚れてい 10. 納入仕様 る場合はスチーマーで簡単に清掃できます。 1 義歯用ワックスポット Waxprofi (ワックス プロフィ) 7. 交換部品 1 取扱説明書 消耗部品もしくは交換部品は、インターネット 上の www.renfert.com/p918 にある交換部品 11. オプション リストに記載されています。 保証の対象外となる部品(消耗部品、消費部 Renfertは以下の商品をお勧めします。: 品)は、交換部品リストにマークされていま 電気ワックスインストゥルメント: す。 Waxlectric I (ハンドピース1個、インストゥル シリアル番号、製造日および装置のバージョン メント1個を含む。): は装置の型番号ラベルに記載されています。...
  • Page 63 置は、分別されない住居地区廃棄物として処分 No.934-0100 LPG (Liquid gas) することができません。: No.935-0100 天然ガス E ワックス: No. 625-0500 GEO モデリングワックス スペ シャル, 500g No. 625-2500 GEO モデリングワックス スペ シャル, 2500g 地域の規制を当局に問い合わせて、適正に廃棄 これ以外のワックスに関しては、Renfert製品 してください。 カタログ、または www.renfert.com を参照してください。 13. トラブルシューティング エラー 原因 対策 装置のスイッチ(A)を • 電源供給が中断しています。 • 電源と配線を検査します。...
  • Page 64 - 6 -...
  • Page 65 Waxprofi No. 1440-0000 / No. 1440-1000 한국어 1. 서문 3. 위험경고 Waxprofi 보철의학용 왁스 예열기를 구입해 주 3.1 사용 심벌 셔서 감사합니다. 제품의 장기적이고 에러가 없는 완전한 기능을 이 안내서 및 기계장치에는 아래와 같은 심벌이 보장하기 위해 아래의 참고사항을 주의 깊게 읽 사용되고...
  • Page 66 3.2 위험경고 3.3 책임면제 • Waxprofi 는 위험발생 가능성이 있는 전기기 아래의 경우 Renfert GmbH는 일체의 손해배상 계장치입니다. 이 기계장치는 오로지 인가된 및 보증책임을 지지 않습니다: 전문인력에 의해 국가의 규격과 일치하는지 • 제품을 작동설명서에 제시된 목적 외의 용도 검사를 받은 후에 연결하고 사용해야 합니다.
  • Page 67 축이 가장 작게 되며 추가 교정을 위한 시간이 소가 기본재료로부터 이탈됩니다. 간 절약됨은 물론, 작업을 신속하게 진행할 수 있 단히 한번 저어주면 왁스는 또다시 습니다. Renfert사의 전기 왁스칼 Waxlectric Ⅰ이 균질의 원상태가 됩니다. 나 Ⅱ를 사용하면 훌륭한 작업결과를 달성할 수 단, Waxprofi를 다음 제품과 사용하면...
  • Page 68 Waxlectric Ⅰ (손부분 1개와 모델링 투입용 1개 포함): 8. 보증 No. 2156-0000 230V No. 2156-1000 120V Renfert사는 Waxprofi 에 대해 기계장치의 사용 Waxlectric Ⅱ (손부분 2개와 모델링 투입용 2 목적에 적합하게 사용하면 3년간 보증을 합니다. 개 포함): 보증 청구권 설정의 조건은 전문점을 통해 구입...
  • Page 69 왁스: No. 625-0500 GEO 특수 모델링 왁스, 500 g No. 625-2500 GEO 특수 모델링 왁스, 2500 g Renfert사의 제품 카탈로그 또는 홈페이지 www.renfert.com 에서 다른 왁스도 찾아보십시오. 12. 유럽연합(EU) 회원국 폐기 지침 환경을 보존 및 보호하고, 환경 오염을 방지하 며, 원자재의 재활용을 개선하기 위해 유럽연합...
  • Page 70 - 6 -...
  • Page 71 ‫واكس بروفي‬ 1440-1000 ‫رقم 0000-0441/ رقم‬ ‫اللغة العربية‬ ‫.3 معلومات عن االستخدام اآلمن‬ ‫.1 مقدمة‬ ‫يسرنا أنك قد اخترت شراء جهاز واكس بروفي‬ ‫1.3 الرموز المستخدمة‬ .‫لتسخين الشمع المستخدم في الصناعات السنية‬ ‫يرجى االلتزام بالتعليمات التالية لضمان استخدام طويل‬ ‫الرموز التالية مستخدمة في هذه التعليمات وفي الجهاز‬ .‫األمد...
  • Page 72 .VDE 0701 - 0702‫إلى المعايير‬ ‫فقط القطع والملحقات المص ن َّ عة، أو المسموح‬ ‫، ي ُ س م َ ح‬Renfert ‫باستخدامها من قبل شركة‬ ‫باستخدامها في هذا الجهاز. وفي حال استخدام أية‬ ‫قطع أخرى فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى أضرار‬...
  • Page 73 ‫يتم وضع الجهاز على درجة الحرارة المطلوبة‬ ‫يمكنك الحصول على نتائج جيدة باستخدام مشمعة‬ ‫). وتظهر القيم‬B( ‫عن طريق مفتاح مقياس الجهد‬ .Renfert ‫واكسليتريك 1 أو واكسليتريك 2 من‬ ‫بوحدتي القياس كلتيهما حيث تظهر درجة الحرارة‬ ‫باستخدام السكين العريض (رقم القطعة‬...
  • Page 74 ‫درجة الحرارة في جهاز واكس بروفي حتى‬ .‫تصل إلى السماكة المطلوبة‬ 3 ‫ جهاز واكس بروفي لمدة‬Renfert ‫تكفل شركة‬ ‫سنوات شريطة أن يكون الجهاز قد اس ت ُ خ د ِ م على الوجه‬ ‫يمكن الوصول إلى قوام متجانس بشكل أسرع‬...
  • Page 75 ‫الصناعات السن ي ّة‬ :‫المنزلية غير المفروزة‬ ‫1 تعليمات التشغيل‬ ‫.11 الملحقات‬ :‫ بما يلي‬Renfert ‫تنصح شركة‬ ‫لمعرفة المزيد حول الطريقة الصحيحة للتخلص من‬ :‫سكين شمع كهربائية‬ ‫الجهاز يرجى طلب المعلومات من السلطات المختصة‬ :‫واكسليتريك 1، مع 1 قبضة تحكم و 1 رأس تشكيل‬...
  • Page 76 ‫.31 قائمة األعطال المحتملة‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشاكل‬ ‫• تأكد من أن الجهاز موصول بالكهرباء‬ ‫• انقطاع التزويد بالتيار‬ ‫ال إضاءة / الجهاز ال يعمل‬ .‫ومن سالمة الكبل‬ .‫الكهربائي‬ ‫على الرغم من ضغط زر‬ .)A( ‫التشغيل‬ .‫• اطلب من قسم الصيانة تبديل الصمام‬ .‫•...
  • Page 77 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt We hereby declare that the construction type of product Waxprofi Waxprofi mit folgenden Europäischen Richtlinien übereinstimmt:...
  • Page 78 AT Uygunluk Beyanı Декларация о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Германия Aşağıda belirtilen ürünün Настоящим мы заявляем, что продукт Waxprofi Waxprofi соответствует следующим Европейским директивам: aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu 2014/35/ЕU...
  • Page 82 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • richardj@renfertusa.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Waxprofi 1440-1000

Table des Matières