Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

hotty
Nr. 1460-0000 / Nr. 1460-1000
Bedienungsanleitung
Instruction manual • Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso • Instrucciones de servicio
Инструкция по эксплуатации
取扱説明書 • 사용 설명서
Ideas for dental technology
Made in Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renfert Hotty

  • Page 1 Nr. 1460-0000 / Nr. 1460-1000 Bedienungsanleitung Instruction manual • Mode d’emploi Istruzioni per l’uso • Instrucciones de servicio Инструкция по эксплуатации 取扱説明書 • 사용 설명서 Ideas for dental technology Made in Germany...
  • Page 5 Aufschmelzen und Vorhalten • bei Netz-Stromversorgung, wenn die aller gängigen Tauchwachse. Die Qualität Spannungsschwankungen nicht größer des hotty wirkt sich für Sie in der Anwen- als 10 % vom Nennwert sind, dung durch die folgenden Besonderheiten • bei Verschmutzungsgrad 2, aus: •...
  • Page 6: Bedienelemente

    2. Deckel (B) zurückklappen (Bild 3). punkt unter 175 ºC [347 ºF] liegt, 3. Einfüllen des Tauchwachses in das dürfen nicht in der Nähe des hotty Heizbecken (E) (Bild 4). aufbewahrt oder mit dem hotty in 4. hotty mit Schalter (A) einschalten.
  • Page 7: Reinigung Und Wartung

    6. Reinigung und Wartung 9. Technische Daten Das hotty ist wartungsfrei. Reinigen Sie es Maximale Leistung: 25 W (+ / - 10 %) von Zeit zu Zeit mit einem weichen, feuch- Minimale ten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungs- Arbeitstemperatur: 60 °C [140 ºF]...
  • Page 8: Entsorgungshinweis Für Die Länder Der Eu

    12. Entsorgungshinweis für die 12.1 Besondere Hinweise für Kunden in Deutschland Länder der EU Bei den Renfert Elektrogeräten handelt Zur Erhaltung und Schutz der Umwelt, der es sich um Geräte für den kommerziellen Verhinderung der Umweltverschmutzung, Einsatz. und um die Wiederverwertung von Roh- stoffen (Recycling) zu verbessern, wurde Diese Geräte dürfen nicht an den kom-...
  • Page 9: Application Area

    • With a main power supply where current The following special characteristics make fluctuations do not exceed 10 % of the the quality of the hotty apparent to you nominal value; during operation: • At pollution degree 2;...
  • Page 10: Liability Exclusion

    175 °C [347 °F] may not be (Fig. 4). stored in proximity to the hotty or 4. Switch the hotty on at the main power come in contact with the hotty. switch (A). • Do not rinse or dip into water.
  • Page 11: Spare Parts

    8. Warranty No. 651-0000 Rewax yellow, 210 g Provided the unit is properly used, Renfert warrants the hotty for a period of 3 years. The original sales invoice of the specialist depot is required for a claim under guaran- tee. Parts subject to natural wear and tear and also consumables are not covered by the guarantee.
  • Page 12: Disposal Instructions For Countries In The Eu

    12. Disposal instructions for countries in the EU To conserve and protect the environment, prevent environmental pollution and improve the recycling of raw materials, the European Commission adopted a directive that requires the manufacturer to accept the return of electrical and electronic units for proper disposal or recycling.
  • Page 13: Applications

    • à une humidité relative maximale de 2. Applications 80 % à 31 ºC [87,8 ºF], diminuant de Le hotty est un réchauffeur de cire à ré- façon linéaire jusqu’à une humidité rela- glage électronique. Il convient particulière- tive de 50 % à 40 ºC [104 ºF] ment pour faire fondre et tenir prêt toutes...
  • Page 14: Exclusion De Responsabilité

    5. Mise en service / dentaires en usage dans le Fonctionnement commerce. Ne jamais y placer d’autres matériaux. 1. Brancher le hotty à la prise de courant • Attention! (fig. 2). Des compartiments trop pleins 2. Rabattre le couvercle (B) (fig. 3).
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    1 Réchauff. de cire d’immersion hotty de l‘appareil. 1 Mode d’emploi 8. Garantie 11. Accessoires Pour autant que le hotty soit utilisé de Cires d’immersion GEO-Dip : manière correcte, Renfert accorde une No. 482-3000 GEO-Dip jaune, 200 g garantie de 3 ans sur l’appareil. La condition d’une prise sous garantie est la...
  • Page 16: Indications D'élimination Pour Les Pays De La Ce

    12. Indications d’élimination pour les pays de la CE Pour sauvegarder, protéger et éviter la pollution de l’environnement et pour amé- liorer le recyclage des matières premières (Recycling), la commission européenne a promulgué une nouvelle directive, se- lon laquelle les appareils électriques et électroniques doivent être repris par le fabricant, afin de garantir une élimination conforme aux règles ou de conduire à...
  • Page 17: Campo D'impiego

    • ad una temperatura ambiente tra 2. Campo d’impiego 5 - 40 ºC [41 - 104 ºF], hotty è un riscaldatore per cera a regola- • con un’umidità massima relativa di 80 % zione elettronica. È adatto in modo ideale a 31 ºC [87,8 ºF], con una diminuzione a liquefare e mantere liquefatte le cere per lineare fino al 50 % di umidità relativa a...
  • Page 18: Esclusione Della Responsabilità

    5. Messa in esercizio / Uso consuete. Non riempire mai con altri materiali! 1. Inserire la spina di hotty nella presa di • Attenzione: rete (Fig. 2). delle vaschette troppo piene pos- 2. Aprire il coperchio (B) (Fig. 3).
  • Page 19: Pulizia E Manutenzione

    11. Accessori 8. Garanzia GEO-Dip cere di immersione: Con un uso corretto Renfert concede su No. 482-3000 GEO-Dip gialla, 200 g hotty una garanzia di 3 anni. Presuppo- No. 482-3200 GEO-Dip arancione, 200 g sto necessario per il ricorso alla garanzia No. 482-3300 GEO-Dip verde, 200 g è l’esibizione della fattura di acquisto origi- Rewax cere di immersione: nale emessa dal rivenditore specializzato.
  • Page 20: Indicazioni Per Lo Smaltimento Nei Paesi Dell'ue

    12. Indicazioni per lo smaltimento nei paesi dell’UE Per preservare e tutelare l’ambiente, prevenire l’inquinamento ambientale e migliorare il riciclaggio delle materie prime, la Commissione Europea ha emanato una direttiva secondo cui i dispositivi elettrici ed elettronici vengono restituiti al produtto- re per destinarli allo smaltimento a norma o al riciclaggio.
  • Page 21: Campo De Aplicación

    5 - 40 ºC [41 - 104 ºF], 2. Campo de aplicación • a una humedad relativa máxima del El hotty es un aparato para cera de 80 % a 31 ºC [87,8 ºF], descendiendo inmersión, regulado electrónicamente. linealmente hasta una humedad relativa Es especialmente adecuado para fundir del 50 % a 40 ºC [104 ºF],...
  • Page 22: Exención De Responsabilidad

    Manejo • Materiales y sustancias, cuyo punto de inflamación sea inferior 1. Conectar el hotty a la caja de empalme a 175 ºC [347 ºF], no deben guar- (figura 2). darse cerca del hotty ni entrar en 2. Retroceder la tapa (B) (figura 3).
  • Page 23: Limpieza Y Mantenimiento

    10. Presentación El número de serie y la fecha de fabrica- ción están indicados en la placa identifica- 1 aparato p. cera de inmersión hotty dora del aparato. 1 instrucciones de servicio 8. Garantía 11.
  • Page 24: Lista De Errores

    12. Indicaciones acerca de la eliminación en países de la La Comisión Europea ha promulgado una directiva con el fin de conservar y proteger el medio ambiente, evitar la contamina- ción del mismo y mejorar el reciclaje de las materias primas. Según esta directiva, los fabricantes de aparatos eléctricos y electrónicos aceptan la devolución de los mismos, a fin de destinarlos a una elimi-...
  • Page 25: Área De Aplicação

    • a uma temperatura ambiente de 2. Área de aplicação 5 - 40 ºC [41 - 104 ºF], O hotty é um aparelho para cera de imer- • com uma umidade relativa do ar máxi- são regulado eletronicamente. Ele é ideal ma de 80 % a 31 ºC [87,8 ºF], reduzin-...
  • Page 26: Exoneração De Responsabilidade

    à utilização com ceras dentá- rias comuns no mercado. Nunca Operação encher com outros materiais! 1. Ligar o hotty à tomada (figura 2). • Tenha em atenção: 2. Abrir a tampa (B) para trás (figura 3). cubas excessivamente cheias 3.
  • Page 27: Dados Técnicos

    Nº 482-3200 GEO-Dip laranja, 200 g Com utilização apropriada, a Renfert Nº 482-3300 GEO-Dip verde, 200 g oferece para o hotty uma garantia de 3 Cera de imersão Rewax: anos. A apresentação da fatura de com- Nº 651-0000 Rewax amarela, 210 g pra original no comércio especializado é...
  • Page 28: Indicações Relativas À Eliminação Para Países Da Ue

    12. Indicações relativas à elimi- nação para países da UE Para preservar e proteger o meio ambien- te, evitar poluição ambiental e melhorar o reaproveitamento de matérias-primas (reciclagem), a Comissão Europeia promulgou uma diretiva, segundo a qual os aparelhos elétricos e eletrônicos são devolvidos aos fabricantes para que sejam eliminados segundo as regras ou reciclados.
  • Page 29: Kullanım Alanı

    No. 1460-0000 / No. 1460-1000 TÜRKÇE 1. Giriş 2.1 Çevresel koşullar (IEC 60664-1 normuna göre) Daldırma mum cihazı hotty ‚yi satın hotty yalnızca aşağıda açıklanan çevresel almaya karar vermiş olmanız bizi sevin- koşullar altında çalıştırılabilir: dirmiştir. • Kapalı mekanlarda; Lütfen aşağıda yer alan talimatlara uzun ve sorunsuz bir cihaz işlevini sağlamak...
  • Page 30: Sorumluluğun Reddi

    • Alev alma noktası 175 ºC [347 ºF] 3. Isıtma haznesinin (E) içine daldırma altında bulunan malzemeler / mumu doldurunuz (Resim 4). maddeler hotty‘nin yakınında 4. hotty ‚yi siviç (A) yardımıyla açınız saklanamaz veya hotty ile temas İşletim göstergesi (C-yeşil) yanar. ettirilemez. Isıtma aşaması sırasında ilave olarak •...
  • Page 31: Yedek Parçalar

    6. Temizlik ve bakım 9. Teknik veriler Daldırma mum cihazı hotty bakım gerek- Maksimum güç: 25 W (+ / - %10 ) tirmez. Cihazı zaman zaman yumuşak, Minimum nemli bir bezle temizleyiniz. Çözücü çalışma sıcaklığı: 60 °C [140 ºF] maddeler ve temizlik malzemeleri kullan- mayınız!
  • Page 32: Ab Ülkeleri Için Imha Uyarısı

    12. AB ülkeleri için imha uyarısı Çevrenin korunması ve çevresel koşulların devamlılığı, çevre kirliliğinin önlenmesi ve ham maddelerin yeniden değerlendi- rilmesi işleminin (Recycling) iyileştirilmesi için Avrupa Komisyonu tarafından elekt- rikli ve elektronik cihazların yönetmelikle düzenlenmiş bir imha işleminin yapılması veya yeniden değerlendirilmesi amacıyla bunların üretici tarafından geri alınmasına yönelik bir talimatname çıkarılmıştır.
  • Page 33: Область Применения

    [104 °F], 2. Область применения • при питании от сети, если колебания напряжения не более 10 % от номи- hotty – воскотопка с электронной регу- нального, лировкой. Она прекрасно подходит для • при степени загрязнения 2, работы со всеми погружными восками.
  • Page 34: Ввод В Эксплуатацию / Эксплуатация

    2. Откинуть крышку (В) (снимок 3). сети вызывает поражение то- ком. 3. Ванночку (Е) заполнить погружным воском (снимок 4). 3.1 Исключение 4. hotty включить с помощью выключа- ответственности теля (А). Загорается индикация ра- Renfert GmbH отклоняет всякие бочего режима (С- зеленого цвета). претензии относительно...
  • Page 35: Чистка И Уход

    6. Чистка и уход 9. Технические характеристики hotty не нуждается в уходе. Периодиче- ски ее можно чистить мягкой, влажной Максим. мощность: 25 W (+ / - 10 %) салфеткой. Не пользуйтесь растворите- Минимальная лями и чистящими средствами. рабочая температура: 60 °С [140 °F] Ни...
  • Page 36 12. Указание по утилизации для стран ЕС. В целях защиты окружающей среды, предотвращения загрязнения окружа- ющей среды и для улучшения повтор- ного использования сырья (Recycling), Европейской комиссией издана дирек- тива, согласно которой электрические и электронные устройства должны прини- маться назад их производителем – для организации их упорядоченной утилиза- ции...
  • Page 37: Warunki Otoczenia

    1. Wprowadzenie (według IEC 60664-1) Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo hotty można używać tylko: na zakup podgrzewacza do wosku hotty. Prosimy stosować się do naszych zaleceń • w pomieszczeniach, a gwarantujemy długą i bezproblemową • do wysokości 2.000 m npm, pracę...
  • Page 38: Utrata Gwarancji

    5. Uruchomienie / Obsługa wosku! 1. Połączyć podgrzewacz hotty z gniazd- • Materiały / substancje, któr- kiem sieci elektrycznej (zdj. 2) ych punkt zapalny leży poniżej 175 °C [347 °F] nie powinny być...
  • Page 39: Czyszczenie I Konserwacja

    360 g [12.7 oz] są oznaczone na liście części zamien- 10. Forma dostawy nych. Numer seri, data produkcji i wersja 1 hotty urządzenie do zamaczania w urządzenia znajduje się na tabliczce zna- wosku mionowej urządzenia. 1 Instrukcja obsługi 8. Gwarancja Przy eksploatacji urządzenia zgodnej...
  • Page 40: Lista Błędów

    11. Akcesoria 12. Wskazówki dotyczące utyli- zacji w krajach Woski do zanurzania GEO-Dip: Dla zachowania i ochrony otoczenia, za- Nr. 482-3000 GEO-Dip żółty, 200 g pobiegania zanieczyszczenia środowiska Nr. 482-3200 GEO-Dip i aby poprawić ponowne użycie surowców pomarańczowy, 200 g (recykling), została wydana przez Komisję...
  • Page 41 Nr. 1460-0000 / Nr. 1460-1000 日本語 1. はじめに 2.1 周辺条件 IEC 60664-1 に基づく) このたびは、ホッティ・ワックスディッ プ・ポットをお買い上げいただきまし 以下の条件においてのみホッティを使用 て、ありがとうございます。 することができます: 末永く、また、問題なく機能を発揮でき • 室内 るように、以下の説明文をよくお読み下 • NN上高度2000mまで さるようお願い致します。 • 周辺温度 5 - 40 ℃[41 - 104 °F ] • 31 ℃ [87.8 °F ]で最大相対湿度...
  • Page 42 5. 始動/操作 ができる歯科用ワックスにのみ使用 1. ホッティを接続して下さい/コンセン することができます。これ以外の材 ト に差し込んで下さい(写真2)。 料をワックス槽の中に絶対に入れな いで下さい! 2. 蓋(B)を閉めて下さい(写真3)。 • 注意: 3. ディッピング用ワックスを加熱槽 (E) ワックス槽を一杯に満たすと溢れる に入れて下さい(写真4)。 恐れがあります! 4. ホッティの電源スイッチ(A)を入れて • 引火点が175 ℃ (347 °F ) 以下の材 下さい。 料/物質をホッティの近くに保存した 運転表示(C=緑)が点灯します。加熱 り、ホッティに接触させたりしない 時には、赤のLED (C)も点灯します。 で下さい。 5. 10 ℃ (18 °F )の段階で、60 ℃ •...
  • Page 43 7. 交換部品 10. 梱包内容 消耗部品もしくは交換部品は、インター 1 ホッティワックスディップ装置 ネット上の www.renfert.com/p918 にあ 1 取扱説明書 る交換部品リストに記載されています。 11. 付属品 保証の対象外となる部品(消耗部品、消 費部品)は、交換部品リストにマークさ GEO-Dipディップワックス: れています。 No. 482-3000 GEO-Dip黄色、200 g シリアル番号、製造日および装置のバー No. 482-3200 GEO-Dipオレンジ、200 g ジョンは装置の型番号ラベルに記載され No. 482-3300 GEO-Dip緑、200 g ています。 Rewaxディップワックス: 8. 保証 No. 651-000 Rewax 黄色、210 g 本装置を適切に使用している場合、レン...
  • Page 44 13. トラブルシューティング 欠陥 原因 対策 装置のスイッチ(A) • 電気が来ていない。 • 電源とケーブルを点検。 を入れたけれども、 表示がない/機能し • 温度ヒューズが切れてい • サービスによる交換。 ない。 る。 • 装置ヒューズが切れてい • サービスによる交換。 る。 装置は機能するが、 • サーモセンサーの欠陥。 • サービスによるサーモセン 温度が上がらない。 サーの交換。 • 加熱装置の故障 。 • サービスによる修理。 変更する場合があります。 - 4 -...
  • Page 45 치입니다. 본 장치는 모든 종류의 왁스를 최대 상대습도 80 %, 섭씨온도 40도( 녹이거나 보존하는 데 사용할 수 있습니다. 화씨온도 104도)에서 선형적 감소되는 hotty 의 품질은 아래와 같은 특수성으로 인 상대습도 50 %까지에서 하여 실활용에서 큰 영향을 줍니다: • 전위차가 10 %를 초과하지 않는...
  • Page 46 됩니다. 3. 처리하려고 하는 침전왁스를 왁스풀(E) • 젖은 걸레로 세척하거나 물에 에 채우세요(그림 4). 담그지 마세요. 전원이 켜져 있으면 4. hotty 의 전원 스위치(A)를 켜세요. 감전위험이 있습니다. 작업계시기(C-녹색)가 발광됩니다. 3.1 책임해제 가열 중에는 추가적으로 적색 LED가 Renfert는 아래의 경우로 인한 모든 종...
  • Page 47 6. 세척 및 정비 9. 기술적 데이터 hotty 왁스 침전장치는 특별히 정비할 필요 최대 능력: 25와트 (+ / - 10 %) 가 없습니다. 가끔 연하고 축축한 걸레로 최저 작업온도: 섭씨 60도 [화씨 140도] 가열기로 닦으십시오. 세척제 혹은 용해제 를 사용하면 안 됩니다.
  • Page 48 12. 유럽연합(EU) 회원국 폐기 지침 환경을 보존 및 보호하고, 환경 오염을 방 지하며, 원자재의 재활용을 개선하기 위해 유럽연합 집행위원회에서는 제조업체에서 전기 및 전자기기의 반환을 수락하여 적절 하게 폐기하거나 재활용해야 한다는 지침 을 채택했습니다. 이 기호가 부착된 유럽연합 국가에서 생산 된 기기는 가정용 미분류 쓰레기로 폐기 처분할...
  • Page 49 1460-1000 ‫رقم 0000-0641 / رقم‬ ‫اللغة العربية‬ ‫.1 مقدمة‬ ‫1.2 الظروف المحيطية‬ )IEC 60664-1 ‫(وفق ا ً لمعايير‬ ‫يسرنا أنك قد اخترت شراء جهاز هوتتي لتسخين‬ ‫يمكن تشغيل جهاز هوتتي حصر ا ً ضمن الشروط‬ .‫الشمع‬ ‫يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية وااللتزام بما‬...
  • Page 50 ‫1.3 إخالء مسؤولية‬ ‫) الذي سيجعلك تختار‬F( ‫.5 أدر مقياس الجهد‬ ‫لن تكون‬ ‫إن شركة‬ Renfert GmbH ‫درجة الحرارة التي تريد تحديدها وذلك بين‬ ‫مسؤولة عن أية مطالبة بالتعويض أو‬ 230 – 140[ ‫الدرجة 06 و 011 مئوية‬ :‫بالكفالة وذلك في الحاالت التالية‬...
  • Page 51 ‫.8 الكفالة‬ )6 ‫1.5 التغطيس الصحيح (الشكل‬ .‫• ضع يدك مستندة بوضعية مريحة‬ ‫ جهاز هوتتي‬Renfert ‫تكفل شركة‬ ‫لمدة 3 سنوات شريطة أن يكون الجهاز قد‬ ‫• قم بالتغطيس بشكل سريع إلى قبل حدود‬ ‫استخدم على الوجه الصحيح. عند مطالبتك‬...
  • Page 52 ‫.21 تعليمات التخلص من األجهزة ضمن‬ ‫.01 التسليم المعتمد‬ ‫دول االتحاد األوربي‬ ‫1 جهاز هوتتي لتسخين الشمع‬ ‫لحماية البيئة والمحافظة عليها، ولمنع التلوث‬ ‫1 مجموعة تعليمات التشغيل‬ ،‫البيئي وتحسين عمليات إعادة تدوير المواد الخام‬ ‫.11 الملحقات‬ ‫تبنت المفوضية األوربية توجيهات تلزم المص ن ِّ ع‬ ‫بقبول...
  • Page 53 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product hotty hotty allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the...
  • Page 54 EU整合性声明 EU 규정 적합성 선언 レンフェルト有限会社、インヅスツリ-ゲビ-ト、78247 ヒルツィンゲン/ ドイツ Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany 私共はこの製品について宣言します。 당사는 본 제품에 대해 다음과 같이 선언합니다 hotty hotty 次の指令における、すべての当該規定に適合しています。: 은(는) 다음 지침의 관련 요건을 준수합니다: 2014/35/EU (低圧命令) 2014/35/EU (저전압 가이드라인) 2014/30/EU (電磁気耐性命令) 2014/30/EU (전자파...
  • Page 56 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • richardj@renfertusa.com...

Ce manuel est également adapté pour:

1460-00001460-1000

Table des Matières