Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

lay:art Anmischplatte
crystal aqua xl / crystal aqua s
No. 1043 1000 / 1043 2000
Bedienungsanleitung
Instruction manual • Mode d'emploi
Istruzioni d'uso • Instrucciones para el servicio
Kullanım Kılavuzu
Инструкция по эксплуатации
Instruções de operação • 操作说明书 • 取扱説明書
사용 설명서 • ‫تاميلعتلا ليلد‬
Ideas for dental technology
Made in Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renfert lay:art crystal aqua xl

  • Page 1 lay:art Anmischplatte crystal aqua xl / crystal aqua s No. 1043 1000 / 1043 2000 Bedienungsanleitung Instruction manual • Mode d’emploi Istruzioni d’uso • Instrucciones para el servicio Kullanım Kılavuzu Инструкция по эксплуатации Instruções de operação • 操作说明书 • 取扱説明書 사용...
  • Page 3: Beschreibung

    No. 1043 1000 / 1043 2000 DEUTSCH ORGINALBETRIEBSANLEITUNG Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch, Sie haben sich für das hochwertige und fortschrittliche Keramikanmischplatten-System „lay:art“ von Renfert entschieden. 1. Beschreibung Das System besteht aus einem hochwertigen Kunststoffgehäuse mit Deckel und einer Glas-Anmischplatte. 1.1 Baugruppen und Funktionselemente...
  • Page 4 2. Funktionsbeschreibung Gehäuse Der Deckel kann in einem Winkel von 90° einfach von der Gehäuseunterschale ent- nommen werden. Leichten Gegendruck auf die Unterscha- le (1) ausüben und Deckel (2) nach oben abziehen. 90° Abb. 2 In einem Winkel von ca. 115° befindet sich ein Deckelarretierungspunkt, der den Deckel stabil in einer geöffneten Position hält. 115°...
  • Page 5: Vorbereitung Für Den Gebrauch

    4. Vorbereitung für den Gebrauch Legen Sie die Platte (3) mit der unbedruckten Seite nach oben in die Gehäuse-Unterscha- le (1). • Befeuchtungsstreifen (8) sanft durch den Schlitz der Glas-Anmischplatte nach unten drücken, bis gleichmäßiger Kontakt mit der Gehäuse-Unterschale hergestellt ist. Der Streifen sollte ca. 1 - 2 mm über die Glasplatte hinaus ragen. Abb.
  • Page 6: Pflegehinweise

    6. Pflegehinweise Um die gleichbleibende Qualität der Glas-Anmischplatte zu bewahren, sollten Sie diese regelmäßig reinigen. Nehmen Sie dazu die Glas-Anmischplatte aus der Gehäuse-Unterschale und bürsten Sie diese unter fließendem Wasser ab, oder reinigen Sie diese sorgfältig mit einem Dampfstrahler. Bei unsachgemäßer Handhabung kann es zu Glasbruch kommen, was eine Ge- fährdung durch Schnittverletzungen bedingt. Das Gehäuse können Sie mit handelsüblichen Geschirr-Spülmitteln reinigen und gründ- lich unter fließendem Wasser abspülen.
  • Page 7: Components And Functional Elements

    ENGLISH Instruction Manual Congratulations, and thank you for choosing the high quality and state-of-the-art porcelain mixing palette system „lay:art“ by Renfert. 1. Description The system consists of a high quality plastic case with a lid and a glass mixing palette.
  • Page 8 2. Functional description of the case When the lid is opened in a 90° angle it can be easily removed from the case base. Gently press the onto the base (1) and pull the lid (2) upwards. 90° Fig. 2 At an angle of 115°...
  • Page 9: Preparation For Use

    4. Preparation for use Lay the palette (3) into the case base with the unprinted side towards the top (1). • Slide the moistening strips (8) down through the slot in the glass mixing palette until they have even contact with the case base. The strips should extend approx.
  • Page 10: Care Instructions

    6. Care instructions In order to maintain the consistent quality of the mixing palette, it is essential to clean on a regular basis. Take the glass mixing palette out of the case base and brush clean under running water or clean carefully using a steam cleaner. If used inappropriately, the glass could break and cause a risk of injury.
  • Page 11: Composants Et Éléments Fonctionnels

    Mode d’emploi Félicitations ! En optant pour le système de plaque de mélange céramique « lay:art » de Renfert, vous avez choisi un système innovant et haut de gamme. 1. Description Le système se compose d‘un boîtier en plastique de grande qualité avec couvercle et d‘une plaque de mélange en verre.
  • Page 12: Description Du Fonctionnement Du Boîtier

    2. Description du fonctionnement du boîtier Le couvercle peut être facilement enlevé de la partie inférieure du boîtier en l‘inclinant à un angle de 90°. Appuyez légèrement sur la partie inférieure du boîtier (1) et retirez le couvercle (2) vers le haut.
  • Page 13: Préparation À L'utilisation

    4. Préparation à l‘utilisation Posez la plaque (3) dans la partie inférieure du boîtier (1), en veillant à ce que la partie non imprimée soit tournée vers le haut. • Introduisez avec précaution la bande d‘humi- dification (8) à travers la fente de la plaque de mélange en verre et enfoncez-la jusqu‘à ce qu‘elle soit entièrement et uniformément en contact avec la partie inférieure du boîtier.
  • Page 14: Conseils D'entretien

    6. Conseils d‘entretien Afin qu‘elle puisse conserver toutes ses qualités, la plaque de mélange doit être net- toyée régulièrement. À cet effet, retirez la plaque de mélange en verre de la partie inférieure du boîtier et brossez-la sous l‘eau courante ou nettoyez-la soigneusement au jet de vapeur. Toute utilisation non conforme peut entraîner le bris du verre et, par conséquent, un risque de coupure.
  • Page 15: Componenti Ed Elementi Funzionali

    Istruzioni per l’uso Felicitazioni per aver deciso di acquistare una piastra di miscela per ceramica innovativa e di alta qualità del sistema „lay:art“ di Renfert. 1. Descrizione Il sistema comprende un contenitore di plastica di alta qualità con coperchio e una pia- stra di miscela di vetro.
  • Page 16 2. Funzionalità del contenitore Il coperchio può essere facilmente staccato dalla base del contenitore in un angolo di 90°. Esercitare una leggera contropressione sulla base del contenitore (1) e togliere il coperchio (2) verso l’alto. 90° Fig. 2 Se posizionato sul punto d‘arresto a ca. 115°, il coperchio rimane stabile in posizione aperta.
  • Page 17: Preparazione Per L'uso

    4. Preparazione per l‘uso Collocare la piastra (3) nella base del contenito- re con il lato non marcato rivolto verso l‘alto (1). • Inserire la fascia di umidificazione (8) nella fen- ditura della piastra di miscela di vetro premen- do delicatamente fino ad ottenere un contatto uniforme con la base del contenitore. La fascia deve sporgere ca. 1 - 2 mm dalla piastra di vetro.
  • Page 18: Pezzi Di Ricambio

    6. Manutenzione Pulire la piastra di miscela ad intervalli regolari per mantenerne invariata la qualità. Estrarre la piastra di miscela di vetro dalla base del contenitore e pulire con una spazzo- la sotto l‘acqua corrente oppure pulire con cura con il getto di vapore. Un manipolazione impropria può...
  • Page 19: Conjuntos Y Elementos Funcionales

    Instrucciones de servicio ¡Enhorabuena! Acaba de decidirse por el excelente y avanzado sistema de loseta de mezcla de cerámica “lay:art” de Renfert. 1. Descripción El sistema se compone de una carcasa de plástico de alta calidad con tapa y una loseta de mezcla de cristal.
  • Page 20 2. Descripción de funcionamiento de la carcasa La tapa se puede retirar fácilmente en un ángulo de 90° de la cubeta inferior de la carcasa. Ejercer una leve contrapresión en la cubeta inferior (1) y tirar de la tapa (2) hacia arriba. 90° Fig. 2 En un ángulo de aprox. 115° se encuentra un punto de detención para la tapa, que la mantiene de manera estable en una posición abierta.
  • Page 21: Preparación Para El Uso

    4. Preparación para el uso Coloque la loseta (3) en la cubeta inferior de la carcasa con el lado sin imprimir hacia arriba (1). • Presionar suavemente las tiras de humidifi- cación (8,) a través de la ranura de la loseta de mezcla de cristal hacia abajo hasta es- tablecer un contacto regular con la cubeta inferior de la carcasa.
  • Page 22: Indicaciones Para El Cuidado

    6. Indicaciones para el cuidado Para conservar la calidad de la loseta de mezcla, debería limpiar esta con regularidad. Para ello, saque la loseta de mezcla de cristal de la cubeta inferior de la carcasa y cepí- llela bajo abundante agua o límpiela en profundidad con un chorro de vapor. En caso de un manejo incorrecto puede quebrar el cristal, hecho que puede pro- vocar heridas de corte.
  • Page 23: Instruções De Operação

    No. 1043 1000 / 1043 2000 PORTUGUÊS Instruções de operação Parabéns por adquirir “lay:art”, o moderno sistema de godês da Renfert de alta quali- dade para mistura de cerâmica. 1. Descrição O sistema é composto por um recipiente de plástico com tampa de alta qualidade e uma placa de vidro.
  • Page 24 2. Uso do recipiente A tampa pode ser facilmente removida da bandeja do recipiente a um ângulo de 90°. Aplique uma leve pressão contra a bandeja (1) e puxe a tampa (2) para cima. 90° Fig. 2 O ponto de encaixe que mantém a tampa estável em posição aberta está...
  • Page 25: Preparação Para O Uso

    4. Preparação para o uso Coloque a placa de mistura (3) na bandeja do recipiente, com o lado sem impressões voltado para cima (1). • Empurre levemente a tira umidificadora (8) pela fenda de abertura da placa de vidro até que fique uniformemente em contato com a bandeja do recipiente. As tiras devem ficar aprox. 1 - 2 mm para fora da placa. •...
  • Page 26: Limpeza E Manutenção

    6. Limpeza e manutenção Para manter a qualidade da placa de mistura, você deve limpá-la regularmente. Retire para isso a placa de vidro da bandeja do recipiente e escove-o sob água corrente ou limpe-o cuidadosamente com jato de vapor. O manuseio incorreto da placa de mistura pode levar à quebra do vidro e ao risco de ferimentos.
  • Page 27: Yapı Grupları Ve Işlev Gören Elemanlar

    / crystal aqua s No. 1043 1000 / 1043 2000 TÜRKÇE Kullanım kılavuzu Tebrikler; Renfert ‚in yüksek kaliteli ve modern seramik karıştırma tablası sistemi „lay:art“ ı almaya karar vermiş bulunuyorsunuz. 1. Açıklama Sistem kapak ve camdan üretilmiş karıştırma tablasıyla donatılmış yüksek kaliteli plastik bir muhafazadan oluşmaktadır.
  • Page 28 2. İşlev hakkında açıklama Muhafaza Kapak 90° lik bir açıyla kolayca muhafaza- ya ait alt çanaktan çıkarılabilir. Alt çanağa (1) hafif bir baskı uygulayınız ve kapağı (2) yukarı doğru çekiniz. 90° Resim 2 Kapağı sürekli olarak açılmış konumda tutan kapak tevkif noktası yaklaşık 115° derecelik bir açıda durmaktadır.
  • Page 29 4. Kullanım için hazırlık Tablayı (3) baskılı olmayan taraf yukarı bakacak biçimde muhafaza alt çanağı (1) içine yerleştiri- niz. • Nemlendirme şeridini (8) cam karıştırma tablasının aralığı içinden aşağıya doğru, muhafazanın alt çanağı ile homojen bir temas sağlanıncaya kadar bastırınız. Şerit yaklaşık olarak 1 - 2 mm cam tablanın dışına taşmalıdır.
  • Page 30: Yedek Parçalar

    6. Temizlik uyarıları Cam karıştırma tablasının her zaman aynı kalan kalitesini korumak için tablayı düzenli olarak temizlemek zorundasınız. Bu amaçla cam karıştırma tablasını muhafazaya ait alt çanaktan çıkarınız ve bunu akar su altında silerek arındırınız veya bunu özenli bir biçimde püskürtülen buharla temizleyi- niz.
  • Page 31 No. 1043 1000 / 1043 2000 РУССКИЙ Инструкция по эксплуатации Сердечно поздравляем Вас с приобретением высококачественной и современной системы для работы с керамикой „lay:art“ фирмы Renfert. 1. Описание Система состоит из высококачественного пластмассового футляра с крышкой и стеклянной палитры. 1.1 Компоненты и функциональные элементы...
  • Page 32 2. Описание принципа работы футляра Под углом 90° крышку можно просто снять с поддона футляра. Надавите слегка на поддон (1) и потяни- те крышку наверх (2). 90° pис. 2 Под углом около 115° расположена стопорная точка крышки, которая ста- бильно удерживает крышку в открытой позиции.
  • Page 33: Подготовка К Использованию

    4. Подготовка к использованию Положите палитру (3) в поддон футляра так, чтобы cторона без напечатанных ячеек пока- зывала наверх (1). • Сквозь отверстие стеклянной палитры аккуратно вдавить увлажняющую полоску (8) до возникновения равномерного контакта с поддоном футляра. Полоска должна воз- вышаться...
  • Page 34: Рекомендации По Уходу

    6. Рекомендации по уходу Чтобы сохранить неизменное качество палитры, ее необходимо регулярно чистить. Для этого извлеките стеклянную палитру из поддона футляра и промойте ее с помощью щетки под проточной водой или тщательно очистите ее пароструйным аппаратом. При неправильном обращении стекло может разбиться, что создает опас- ность...
  • Page 35 lay:art crystal aqua 局部保湿玻璃瓷粉调和盘 大号 / crystal aqua局部保湿玻璃瓷粉调和盘 小号 No. 1043 1000 / 1043 2000 中文 使用手册 恭喜您!也感谢您选用由仁福公司出品、先进高品质的瓷粉调和盘系统— “lay:art” 。 1. 简介 这系统包括一个附盖子的高品质塑料外壳和一个玻璃瓷粉调和盘。 1.1 组件和功能元素 1 底座 7 记号笔(可涂改) 8 4 x 保湿条 2 盖子 3 调和盘 9 工具放置格 (只在crystal aqua 局部保湿玻璃瓷粉调 4 标签薄片...
  • Page 36 2. 托盘功能说明 当盖子90°度角打开时,就可以轻易地从托 盘移除。 轻按底部(1)和把盖子(2)往上拉。 90° 图 2 在115°度角有一个盖子锁定位置,可以固 定盖子的位置。 注意: 115° 如果按压盖子,铰位可能会损坏。 图 3 3. 标签薄片 附带的记号笔(7)可以在标签薄片(4) 上书写。 要替换或写标签时,薄片可以从盖子移除。 在薄片的哑光面书写。 放回薄片时,请夹紧盖子上4个安装点的后 面。 在此之前,先把固定的封盖朝哑光面弄弯(a)。 图 4 - 2 -...
  • Page 37 4. 使用准备 把调和盘(3)放进托盘底部,没印刷面朝 上(1)。 • 沿着玻璃瓷粉调和盘的插槽,插下保湿 条(8), 直至接触到托盘底部。保湿条应高出玻 璃盘面约1-2毫米 。 • 把专用蒸馏水注进底座旁的孔里。自来 水对保湿条的功能有不良影响,会导致 图 5 毛细管钙化。 • 最高注水位是玻璃调和盘上边缘下约2毫 米。 提示: 第一次使用时,为了让保湿条快速湿润,可按压保湿条上缘。 5. 使用 与瓷粉调拌液混合: 将所需份量的瓷粉倒在瓷粉调和盘表面,加瓷粉调拌液混合瓷粉到所需的黏稠度,把部分 已混合的瓷粉推向保湿条,以便有接触。 没有瓷粉调拌液混合: 将所需份量的瓷粉倒在玻璃表面,把部分瓷粉推向保湿条,用蒸馏水浸透瓷粉,您可以通 过改变瓷粉和保湿条之间接触面积的大小来调控稠度。 即使一个小接触面,就可保持最佳的湿润度数天。 注意: 水位会随时间下降,因此有必要偶尔加蒸馏水进托盘底部。 保湿条可重复使用多次,也可以用水冲洗干净。清洗后,彻底挤出水分,重复第4部的操 作,然后放回玻璃调和盘里。保湿条应该根据使用量而不时更换。 6. 保养指引 必需定期清洗调和盘,以保持质量稳定。用水冲洗或者用蒸气清洗机小心地清洗。 托盘可以用常规洗涤剂清洁,然后用水彻底冲洗干净。 如果使用不当,玻璃可能会破裂,造成受伤风险。 托盘可以用常规洗涤剂清洁,然后用水彻底冲洗干净。 不要使用有锐边、侵蚀性或溶剂的清洁物料清洁。...
  • Page 38 7. 配件 1043 0100 crystal 玻璃瓷粉调和盘 大号标签,3片 1043 0200 crystal 玻璃瓷粉调和盘 小号标签,3片 1043 1010 crystal aqua 局部保湿玻璃瓷粉调和盘 大号 保湿条,12条。 18.3厘米 / 7.2寸 1043 2020 crystal aqua 局部保湿玻璃瓷粉调和盘 小号 保湿条,12条。 13.3厘米 / 5.2寸 9 1044 9991 lay:art 瓷盘外壳大号 9 1045 9991 lay:art 瓷盘外壳小号 9 0003 0021 高位塞子,4个...
  • Page 39 レイアートポーセレンパレット クリスタルアクア XL / クリスタルアクア S No. 1043 1000 / 1043 2000 JAPANESE 取扱説明書 この度は、高品質で最新鋭のレンフェルト社のポーセレンパレットシステム「レイアー ト」をお選び頂きまして誠にありがとうございます。 1. 製品説明 本システムは、高品質のフタ付きプラスチックケースとガラス製パレットで構成されて います。 1.1 各部の名称と構成要素 1 ベース 6 パレット用シリコン(ロング)× 4 2 フタ 7 水性ペン 3 パレット 8 給水スポンジ × 4 4 記入シート 9 ペン/ブラシ入れ 5 ケース用シリコン×...
  • Page 40 2. ケースの説明 フタを90°に開けて持ち上げれば、ケース からフタを容易に取り出すことができま す。 ベース (1) を軽く押さえて、フタ (2) を上 げてください。 90° 図 2 115°まで開くと、フタは開いたままで固 定されます。 注意: この位置を超えると、ヒンジが損傷するお 115° それがあります。 図 3 3. 記入シート 付属している水性ペン (7) を使って、記入 シート (4) に書くことができます。 記入シートのざらざらした面に書き込んで 下さい。 交換または書き込む時に、記入シートをフ タから外すことができます。 記入シートを交換するときは、記入シート の4つの突起部をざらざらした面側(a)に折 り曲げてから、フタの裏側に付いている4 カ所のフックに留めて下さい。 図 4 - 2 -...
  • Page 41 4. 使用準備 パレット (3) の光沢のある面を上にして、ベ ース (1) にセットします。 • 給水スポンジ (8) がケース底面に均一に接 触するように、ガラス製パレットの2つの 細長い穴へ差し込みます。このときスポン ジは、パレット表面から 1~2 mm出てい る状態になります。 • 必ず蒸留水を使用し、ベースの両サイドに ある穴から注いで満たして下さい。水道水 図 5 は石灰化する恐れがあるので使用しないで ください。 • 水量レベルは、パレットの上面から約 2 mm 下までです ヒント: 初めて使用する際、素早く 給水させるには5分間待った後、スポ ンジの上端を指でな ぞって下さい。 5. 使用方法 モデリングリキッドを使用する場合: 必要なポーセレンパウダーをパレット表面に置きます。望ましい湿潤状態になるまでモ デリングリキッドを加えて下さい。混和したポーセレンを筆で押して給水スポンジ面に 接触させます。...
  • Page 42 6. 取扱上の注意 パレットの品質を維持するために、定期的に清掃することが重要です。 ガラス製パレットをベースから取り出して、流水下でブラシ洗いするか、もしくはスチ ームクリーナーを使って入念に清掃して下さい。 ガラスが割れて怪我をする恐れがあるので、丁寧に扱ってください。 中性洗剤を使ってケースを清掃した後、流水下で完全に洗い流して下さい。 研磨材の入った洗剤、またはアルコール系洗浄剤を使って清掃しないで下さい。 柔らかいブラシまたは清掃用布のみを使用して下さい。 トリコロールステインを使用すると、気化したステインリキッドがプラスチック製のフ タを腐食させるおそれがあります。 モノマーやアルコール系の洗剤でプラスチック製のフタを清掃しないで下さい。 7. 別売品 1043 0100 記入シート 3枚 クリスタル/アクアXL用 1043 0200 記入シート 3枚 クリスタルアクアS用 1043 1010 給水スポンジ 12本 クリスタルアクアXL用 1043 2020 給水スポンジ 12本 クリスタルアクアS用 9 1044 9991 レイアートパレット用ケース(大) 9 1045 9991 レイアートパレット用ケース(小) 9 0003 0021 レイアートパレット用シリコン(ロング)4個 9 0003 0038 ケース用シリコン...
  • Page 43 크리스탈 아쿠아 xl / 크리스탈 아쿠아 s No. 1043 1000 / 1043 2000 한글본 사용 설명서 Renfert의 고품질 최첨단 포세레인 믹싱 팔레트 시스템인 „레이:아트“를 선택해 주셔서 감사합니다. 1. 설명 본 시스템은 고품질 플라스틱 케이스, 유리 믹싱 팔레트 및 뚜껑으로 구성됩니다.
  • Page 44 2. 케이스 기능 설명 뚜껑을 90° 각도까지 열면 케이스 밑판에 서 뚜껑을 쉽게 제거할 수 있습니다. 밑판(1) 위를 살짝 누르고 뚜껑(2)을 위로 당기면 됩니다. 90° 그림 2 115° 각도까지 열면 뚜껑 잠금 위치가 보입 니다. 이 위치에서는 뚜껑을 열린 상태로 고 정시킬...
  • Page 45 4. 사용 준비 인쇄되지 않은 면이 위를 향하도록 팔레트(3)를 케이스 밑판(1)에 놓습니다. • 가습띠(8)가 케이스 밑판에 고르게 붙을 때 까지 유리 믹싱 팔레트의 슬롯으로 밀어 넣 습니다. 띠는 유리 팔레트의 측면으로부터 약 1~2mm 떨어져 펼쳐져 있어야 합니다. • 밑판의 측면에 있는 구멍을 증류수만으로 채 웁니다.
  • Page 46 7. 예비 부품 1043 0100 라벨 지정 크리스탈 아쿠아 xl, 3개 1043 0200 라벨 지정 크리스탈 아쿠아 s, 3개 1043 1010 가습띠 크리스탈 아쿠아 xl, 12개, 18.3cm / 7.2인치 1043 2020 가습띠 크리스탈 아쿠아 s, 12개, 13.3cm / 5.2인치 9 1044 9991 하우징 레이:아트 대형 9 1045 9991 하우징...
  • Page 47 ‫كت ي ّ ب التعليمات‬ ‫نود أن نه ن ِّ ئك ونشكرك على اختيارك للوحة المزج «الي: آرت» ذات الجودة العالية والتقنية األكثر تقدم ا ً في أنظمة‬ .Renfert ‫مزج البورسلين والمصنوعة من قبل شركة‬ ‫.1 الوصف‬ .‫يتألف نظام المزج في الي:آرت من علبة من البالستيك عالي الجودة ذات غطاء، ولوحة مزج مصنوعة من الزجاج‬...
  • Page 48 ‫.2 وصف وظيفي للعلبة‬ ‫حين يفتح الغطاء بزاوية 09 درجة يمكن فكه‬ .‫بسهولة عن قاعدة العلبة‬ ‫اضغط الغطاء بلطف على القاعدة (1) ثم اسحبه إلى‬ .)2( ‫األعلى‬ 90° 2 ‫الشكل‬ ‫عند فتح الغطاء بزاوية 511 درجة هناك وضعية‬ ‫قفل لتثبيت الغطاء على هذا الوضع ومنع تأرجحه أو‬ .‫اهتزازه‬...
  • Page 49 ‫.4 التحضير الستخدام لوحة المزج الزجاجية‬ ‫ضع لوحة المزج (3) ضمن العلبة بحيث يكون الجانب غير‬ .)1( ‫المطبوع إلى األعلى‬ ‫أدخل شرائح الترطيب (8) بحذر خالل الشق الموجود‬ ‫في لوحة المزج إلى أن يصبح تماسها بشكل مستوي مع‬ ‫علبة القاعدة. يجب أن تبرز الشرائح مسافة 1 إلى 2 مم‬ .‫عن...
  • Page 50 ‫.6 تعليمات للعناية بالجهاز‬ .‫للحفاظ على المزايا الخاصة بلوحة المزج من الضروري أن يتم تنظيف اللوحة بشكل دوري‬ .‫للتنظيف، أخرج لوحة المزج الزجاجية من العلبة واغسلها تحت ما ء ٍ جار ٍ أو نظفها بحذر باستخدام جهاز البخار‬ .‫إن لم تكن حذر ا ً أثناء االستخدام فإن الزجاج قد ينكسر ويؤدي إلى إصابتك بجروح‬ .
  • Page 52 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertUSA.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Lay:art crystal aqua s1043 10001043 2000

Table des Matières