Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

MTplus
No.1803-x000 /-x500
Bedienungsanleitung
Instruction manual • Mode d'emploi
Istruzioni d'uso • Instrucciones para el servicio
Instrukcja obsługi • Návod k obsluze
Használati utasítás • Инструкция по эксплуатации
Instruções de operação
操作说明书 • 取扱説明書 • 사용 설명서
Ideas for dental technology
Made in Germany

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Renfert MTplus

  • Page 1 MTplus No.1803-x000 /-x500 Bedienungsanleitung Instruction manual • Mode d’emploi Istruzioni d’uso • Instrucciones para el servicio Instrukcja obsługi • Návod k obsluze Használati utasítás • Инструкция по эксплуатации Instruções de operação 操作说明书 • 取扱説明書 • 사용 설명서 Ideas for dental technology...
  • Page 4 100V 120V NO !
  • Page 6 12 h...
  • Page 7 Sicherheitshinweise für setzt einen neuen Standard in Funktion, das Trimmen: Leistungsfähigkeit, Sicherheit und Form- gebung. Bitte beachten Sie nachfolgende Bei dem MTplus handelt es sich Hinweise. um ein elektrisches Gerät mit Gefahrenpotential. Dieses Gerät 2. Anwendungsbereich darf nur von autorisierten Fach- Der MTplus ist ein Schleifgerät zum...
  • Page 8 Produkt von nicht autorisierten (Bild 6b). Stellen repariert oder nicht mit Ori- ginal Renfert Ersatzteilen eingesetzt 7. Verbindung Netzkabel / Steckdose wird. (Bild 7). • das Produkt trotz erkennbarer Sicher- 8. MTplus einschalten (Bild 8). heitsmängel weiter verwendet wird. - 2 -...
  • Page 9 4. Verschließen mit Blindstopfen (diesen ganz eindrücken!) >>> Kleinteileset Hinweis: im Lieferzustand ist der Was- serzufluss geschlossen. (Bild 13). Der MTplus als Nasstrimmer ist jetzt 5. Frontdeckel schließen (Bild 11). betriebsbereit. 6a. Bei Absaugungen mit Startautomatik: • Verbindung Trimmernetzkabel / Allgemeine Hinweise zum Absaugung herstellen (Bild 14).
  • Page 10 4.6 Hinweise für Einsatzgebiet beeinträchtigt nicht die Funkti- onsfähigkeit oder Schleifleistung nass oder trocken des MTplus. • Ist der MTplus für den Nassbetrieb ausgerüstet, darf nicht trocken getrimmt 1. Gerät vom Stromnetz trennen (Bild 7 werden. oder 14). • Ist der MTplus für den Trockenbetrieb 2.
  • Page 11 5.1 Wechsel der 6. Flansch und Innenraum reinigen >>> Dichtungen nicht beschädigen! Trimmerscheibe Empfohlenes Reinigungsmittel: 1. Gerät ausschalten (Bild 8). siehe: Zubehör 2. Gerät vom Stromnetz trennen (Bild 7 7. Vaseline auf Motorwelle und Dichtung oder 14). auftragen. 3. Ggf. Schließen der Wasserversorgung 8.
  • Page 12 [11.8 x 12.6 x 16.2 inch] 7. Garantie Ø Maße Trimmer- Bei sachgemäßer Anwendung gewährt scheiben: 234 mm [9.2 inch] Renfert auf alle Teile des MTplus eine Garantie von 3 Jahren. Voraussetzung Gewicht: 13,5 kg [30 lbs] für die Inanspruchnahme der Garantie ist Schalldruckpegel nach...
  • Page 13 Nr. 1803-1000 Rüstsatz: incl. Marathon Trimmer 5 Klettfix Siliziumkarbid- scheibe Trimmerscheiben (3 x Nr. 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, 80er Körnung, 2 x 120er AU/NZ Körnung) + Trägerscheibe Nr. 1803-6500 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, Nr.
  • Page 14 Vortex: Nr. 2924-5000 Vortex compact 3L, 230 V Nr. 2924-6000 Vortex compact 3L, 120 V Nr. 2924-5003 5 Ersatzfiltersäcke Nr. 2924-5005 1 Tuchfilter Nr. 92923-0001 3 m Saugschlauch inkl. elastische Muffe Nr. 92923-0010 1 elastische Muffe Ø 36 mm Nr. 2-0973 1 Kunststoffwinkel 90 für Abflussrohr...
  • Page 15 Nasstrimmen: Fehler Ursache Abhilfe Scheibe setzt • Wassermenge am • Wassermenge am Trimmer erhöhen sich zu. Gerät falsch reguliert. (Bild 9). • Wasserversorgung • Wasserversorgung öffnen (Bild 6). nicht ausreichend geöffnet. • Sprührohr verstopft. • Sprührohr säubern / entkalken (Pkt. 5.3). •...
  • Page 16 Trockentrimmen: Fehler Ursache Abhilfe Scheibe setzt • Modelle zu feucht. • Scheibe mit Bürste unter fließendem sich zu. Wasser oder mit Gipslöser (Renfert GO-2011, Art. Nr. 2011-0000) reinigen. Zu viel Staub aus • Absaugung nicht • Absaugung einschalten. Schleiföffnung. eingeschaltet.
  • Page 17 1. Introduction Please observe all applicable accident We are pleased with your decision to pur- prevention regulations together with chase an MTplus. The trimmer sets new the following safety notes when trim- standards with regard to function, perfor- ming: mance, safety, and design.
  • Page 18 Attention: the water inlet is closed on er than those alterations described in delivery. the operating instructions; The MTplus is now ready for use as a wet • The product is repaired by other than trimmer. an authorized facility or if any but Renfert OEM parts are employed;...
  • Page 19 • Switch on the MTplus (Fig. 8), switch diamond-coated discs. Overheat- the extractor on automatic use. ing will damage the disc. The MTplus is now ready for use as a dry • The water supply shutoff tap trimmer. should be turned off during longer work interruptions or overnight.
  • Page 20 MTplus. • Dry trimming is not allowed when the MTplus is equipped for wet trimming. 1. Disconnect the unit from the power • Wet trimming is not allowed when the supply (Fig. 7 or 14).
  • Page 21 5.3 Spray Tube Replacement / 8. If necessary, clean the flange (refer to Section 5.2). Cleaning (Wet Trimmer) 9. Place a new disc on the lock pin 1. Remove the rinse tube (refer to Sec- (Fig. 30). tion 5.1, steps 1 - 5). 10.
  • Page 22 36 mm [1.42 inch] 7. Warranty Provided the unit is properly used, Ren- Dimensions fert warrants all parts of the MTplus for a (W x H x D): 300 x 320 x 410 mm period of 3 years. In case of any claims [11.8 x 12.6 x 16.2 inch]...
  • Page 23 10. Delivery Versions 12. Accessories No. 1803-0000 MTplus, 230 V / 50 Hz No. 2011-0000 GO-2011, plaster solvent No. 1803-0500 MTplus, 230 V / 50 Hz, Trimming discs - for wet trimming only: incl. Marathon trimmer No. 1803-1000 Basic kit:...
  • Page 24 13. Troubleshooting Guide Fault Possible cause Corrective action Device fails to • Power supply not • Check the mains power supply. start. established. • Mains fuse faulty. • Check the mains fuse. • Front cover not prop- • Close the front cover (Fig. 11). erly closed.
  • Page 25 Wet Trimming: Fault Possible cause Corrective action Disc buildup. • Water volume incor- • Increase the water volume at the rectly adjusted at the trimmer (Fig. 9). device. • Water supply not fully • Open the water supply (Fig. 6). open.
  • Page 26 Corrective action Disc buildup. • Models are too wet. • Clean the disc with a brush under running water or with plaster solvent (Renfert GO- 2011 Art. No. 2011-0000). Excessive dust • Extraction not switched on. • Switch the extraction on.
  • Page 27 Cet 2. Domaine d’application appareil ne doit être raccordé / Le MTplus est un taille plâtre pour tailler utilisé que par un personnel les modèles en plâtre de la prothèse den- autorisé compétent après véri- taire.
  • Page 28 3.1 Responsabilité limitée en tournant le flexible dans le sens • Renfert GmbH refuse toute demande inverse des aiguilles d’une montre, de dommages-intérêts et si l’appareil ensuite le fixer á l’aide du collier a été utilisé dans d’autres buts que (fig.
  • Page 29 4. Obturer à l’aide du bouchon >>> le jeu tion en eau est fermée. de petit matériel (fig. 13). Le taille-plâtre à eau MTplus est mainte- 5. Fermer le couvercle (fig. 11). nant prêt à être mis en service. 6a. Pour des aspirations avec démarrage automatique: Consignes générales pour le meu-...
  • Page 30 (fig. 22). eau où à sec • Si le MTplus a été équipé pour le 5. Nettoyage / Entretien service à eau on ne doit en aucun cas Indication: lors du meulage l’utiliser à...
  • Page 31 5.2 Echange / nettoyage de la bride de support Ne démonter en aucun cas la table de meulage en position fer- 1. Enlever le disque (voir pt. 5.1, mée du couvercle, ceci pourrait étapes 1 - 7). provoquer une détérioration du 2.
  • Page 32 3. Ouvrir la porte (fig. 11). 7. Garantie Ne démonter en aucun cas la table de meulage en position fer- Pour un emploi correct du MTplus Renfert mée du couvercle, ceci pourrait accorde une garantie de 3 ans. La condi- provoquer une détérioration du...
  • Page 33 No. 1803-4500 MTplus 120 V / 60 Hz de 120 avec meule Marathon incl. No. 1803-3000 1 disque Infinity totale- No. 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, ment diamanté AU/NZ Disques de tailles-plâtres - pour le No. 1803-6500 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, meulage à...
  • Page 34 No. 900034305 Tubulure d’adaptation No. 2924-5005 1 filtre en tissu pour l’aspi- pour tuyau ration Vortex compact No. 900034240 Tuyau d’aspiration No. 92923-0001 3 m de tuyau incl. un moufle élastique No. 900034314 Inverseur de sélection No. 92923-0010 1 moufle élastique Ø...
  • Page 35 Meulage à eau: Erreurs Causes Remèdes Le disque • Mauvais réglage de • Augmenter la quantité d’eau sur le s’encrasse. l’eau sur l’appareil. taille-plâtre (fig. 9). • L’alimentation en eau • Ouvrir l’alimentation en eau (fig. 6). n’est pas suffisam- ment ouverte •...
  • Page 36 • Nettoyer le disque sous l’eau cou- s’encrasse. humide. rante avec une brosse ou bien avec un dissolvant pour plâtre (GO-2011 de Renfert, no. 2011-0000). Trop de pous- • L’aspiration n’est pas • Mettre l’aspiration en marche. sière sort de mise en marche.
  • Page 37 Quest’apparecchiatu- 2. Campo d’impiego ra può essere collegata / usata La MTplus è una squadramodelli che serve solamente da personale specia- a rettificare i modeli di gesso nei laboratori lizzato autorizzato dopo averne odontotecnici. A scelta la si può usare controllato la conformità...
  • Page 38 3.1 Esclusione dalla in senso antiorario sull’attacco e responsabilità fissare con una fascetta (Fig. 2b)! 3. Posizionare il tubo della squadramo- Renfert GmbH declina ogni richiesta di delli nello scarico dell’acqua (Fig. 3a / risarcimento danni e di garanzia se: • 3b). si impiega il prodotto per scopi diver- 4.
  • Page 39 3. Togliere il tubo con lo spruzzatore (Fig. 12). ne dell’acqua è chiusa. 4. Chiudere con il tappo finto (spinger- La MTplus è ora pronta all’uso per squa- lo a fondo!) >>> dal kit di minuteria dratura ad acqua. (Fig. 13).
  • Page 40 1. Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica (Fig. 7 o 14). piego ad acqua o a secco 2. Evtl. chiudere l’intercettazione dell’ac- • Se la MTplus è preparata per l’impiego qua (Fig. 6). ad acqua, non squadrare a secco. 3. Aprire il coperchio + togliere •...
  • Page 41 4. Togliere la flangia (Fig. 34). 4b. Per squadramodelli a secco: pulire 5. Togliere la vite di separazione dalla con aspiratore e spazzola (Fig. 26). flangia. Pulire ache il bocchettone di raccordo 6. Pulire la flangia e l’interno dell’appa- e il manicotto dell’aspiratore (Fig. 27). recchio 5.
  • Page 42 Peso: 13,5 kg [30 lbs] Con un impiego conforme la Renfert Livello di pressione concorda su tutte le parti della MTplus una acustica secondo garanzia di 3 anni. Si può far ricorso alla DIN 45635-01-KL3, garanzia a condizione di poter presentare...
  • Page 43 80, 2 x grana da 10. Forme di consegna 120) + disco di supporto No. 1803-1100 confezione di ricambio: No. 1803-0000 MTplus 230 V / 50 Hz 5 dischi abrasivi al carbu- No. 1803-0500 MTplus 230 V / 50Hz, incl. ro di silicio Klettfix K80 disco abrasivo Marathon No.
  • Page 44 Vortex: No. 2924-5000 Vortex compact 3L, 230 V No. 2924-6000 Vortex compact 2L, 120 V No. 2924-5003 5 filtri di ricambio per aspiratori Vortex compact No. 2923-5005 1 filtro di tessuto per aspi- ratori Vortex compact No. 92923-0001 Tubo aspirante di 3 m incl.
  • Page 45 Squadratura ad acqua: Difetto Causa Rimedio Il disco si im- • Quantità d’acqua regola- • Aumentare la quantità d’acqua pana. ta male sull’apparecchio. sulla squadramodelli (Fig. 9). • Il rubinetto di intercetta- • Aprire il rubinetto d’intercettazione zione dell’acqua non è (Fig.
  • Page 46 Rimedio Il disco si • Modelli troppo umidi. • Pulire il disco con spazzola sotto impana. l’acqua corrente o con solvente per gesso (Renfert GO-2011, Art. No. 2011-0000). Troppa polve- • L’aspiratore non è • Accendere l’aspiratore. re all’apertura acceso.
  • Page 47 El MTplus es un aparato eléctri- co que encierra cierto potencial 2. Campo de aplicación de peligrosidad. Este aparato La MTplus es una rectificadora que pule tan sólo debe conectarse/usar- modelos de yeso en empresas técnicas se por personal especializado dentales.
  • Page 48 3.1 Exclusión de conector y fijarlo con la argolla responsabilidades (Fig. 2b). Renfert GmbH rechaza todo tipo de 3. Posicionar el tubo de la recortadora y reclamación por daños, perjuicios y la evacuación de agua (Fig. 3a y 3b). garantía, si: 4.
  • Page 49 éste puede con la caja de empalme (Fig. 7). deteriorarse. • Conectar la MTplus (Fig. 8) y pasar • Durante largas pausas y de noche la aspiración al modo continuo. se debería cerrar la llave de paso La MTplus está...
  • Page 50 Ello no afecta en húmedo o en seco la funcionalidad o capacidad de amolar de la MTplus. • Si la MTplus está equipada para traba- jar en húmedo, no debe recortarse en 1. Desenchufar el aparato de la corriente seco.
  • Page 51 5.1 Cambio del disco de recorte 6. Limpiar la brida y el interior >>> no dañando las juntas. 1. Desconectar el aparato (Fig. 8). Productos de limpieza recomendados: 2. Desenchufar el aparato de la corriente véase: Accesorios (Fig. 7 o 14). 7.
  • Page 52 13,5 kg [30 lbs] Si se utiliza correctamente, Renfert aplica una garantía de 3 años sobre todas las Nivel de ruido según la piezas de la MTplus. Condición previa norma DIN 45635-01-KL3, para la prestación de servicios bajo garan- medido a plena carga: tía es la existencia de la factura original...
  • Page 53 (granulometría 10. Formas de suministro 3 x 80, granulometría 2 x 120) + disco portante Nº 1803-0000 MTplus 230 V / 50 Hz Nº 1803-1100 Envase de rellenado: Nº 1803-0500 MTplus 230 V / 50 Hz 5 discos de recortar incl.
  • Page 54 Vortex: Nº 2924-5005 1 filtro de tela para los sistemas de aspiración Nº 2924-5000 Vortex compact 3L, 230 V Vortex compact Nº 2924-6000 Vortex compact 3L, 120 V Nº 92923-0001 3 m tubo aspirador incl. Nº 2924-5003 5 sacos filtrantes de manguito elástico repuesto para los siste- Nº...
  • Page 55 Recortado en húmedo: Error Causa Solución El disco se • Volumen de agua del • Aumentar el volumen de agua en empaña. aparato mal regulado. la recortadora (Fig. 9). • Entrada de agua no sufi- • Abrir la entrada de agua (Fig. 6). cientemente abierta.
  • Page 56 • Los modelos son dema- • Limpiar el disco con cepillo bajo empaña. siado húmedos. agua corriente o con disolvente para escayola (Renfert GO-2011, art. nº 2011-0000). Sale demasia- • No se ha conectado la • Conectar la aspiración. do polvo de aspiración.
  • Page 57 O MTplus é um aparelho elétrico 2. Área de aplicação potencialmente perigoso. Este O MTplus é um aparelho próprio para aparelho só pode ser ligado e o desgaste de modelos de gesso em utilizado por técnicos especia- empresas do ramo dentário. Ele pode ser listas autorizados após verifi-...
  • Page 58 3.1 Exoneração de 2. Ligação mangueira de drenagem / responsabilidade recortador (figura 2a). A Renfert GmbH rejeita qualquer re- Girar a mangueira de drenagem no sponsabilidade de garantia ou indeni- sentido anti-horário sobre o tubo zação se: de ligação e fixar com braçadeira •...
  • Page 59 Nota: no estado de entrega, a entrada 4. Fechar com a bucha (pressioná-la de água está fechada. bem para dentro!) >>> Conjunto de O MTplus está agora pronto para operar peças pequenas (figura 13). como recortador a úmido. 5. Fechar a tampa frontal (figura 11). Notas gerais sobre o recorte a úmido: 6a.
  • Page 60 úmido ou a É absolutamente necessário re- seco mover os restos de água com ar • Se o MTplus estiver preparado para comprimido! operar a úmido, não pode ser utilizado 6. Desmontar o disco de corte (ver ponto para recortar a seco.
  • Page 61 é normal e não prejudica a so centralizador (figura 31). funcionalidade ou a potência de 12. Encaixar a chave Allen novamente em recorte do MTplus. seu suporte (figura 28). 1. Separar o aparelho da rede elétrica 13. Se for o caso, aplicar novamente o (figura 7 ou 14).
  • Page 62 Com utilização apropriada, a Renfert caso contrário o disco de corte oferece para todas as peças do MTplus pode ficar danificado! uma garantia de 3 anos. A apresentação 4. Desencaixar e retirar a mesa de trabal- da fatura de compra original no comércio...
  • Page 63 230 - 240 V: 1300 W (1,743 hp) incl. disco de corte Ma- 120 V: 1500 W (2,012 hp) rathon 100 V: 1200 W (1,609 hp) Nº 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, AU/NZ Consumo de água, máx.: 9 l/min. [0.32 cfm] Nº 1803-6500 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, AU/NZ incl.
  • Page 64 12. Acessórios Silent TS: Nº 2921-0050 Silent TS, 230 V, 50 / 60 Hz Nº 2011-0000 GO-2011, solvente de Nº 2921-1050 Silent TS, 100 - 120 V, gesso 50 / 60 Hz Discos de corte - apenas para Nº 2921-0002 Conjunto de sacos cole- recorte a úmido: tores de pó...
  • Page 65 13. Localização de erros Erro Causa Solução O aparelho não • A alimentação elétrica • Verificar a alimentação elétrica. arranca. não está estabelecida. • Verificar o fusível de rede. • Fusível de rede com defeito. • A tampa frontal não • Fechar a tampa frontal (figura 11). está fechada correta- mente. • Deixar o motor esfriar; pressionar •...
  • Page 66 Recorte a úmido: Erro Causa Solução Acumulação • Volume de água mal • Aumentar o volume de água no re- de resíduos ajustado no aparelho. cortador (figura 9). no disco. • A alimentação de • Abrir alimentação de água (figura 6). água não está sufici- entemente aberta. • Tubo irrigador entupi- • Limpar / descalcificar o tubo irrigador (ponto 5.3).
  • Page 67 • Modelo demasiado • Limpar o disco com uma escova de resíduos no úmido. sob água corrente ou com solvente disco. de gesso (Renfert GO-2011, Art. nº 2011-0000). Sai demasiada • O aspirador não • Ligar o aspirador. poeira da abertu- está...
  • Page 68 - 12 -...
  • Page 69 персоналом после контроля соответствия действительным 2.1 Окружающие условия для данной страны специаль- (согласно DIN EN 61010-1) ным нормам. MTplus можно эксплуатировать только в следующих условиях: Ни в коем случае не касаться диска подключенного к сети • во внутренних помещениях, триммера. Опасность травм...
  • Page 70 3.1 Исключение Повернуть шланг для спуска ответственности отработанной воды на соедини- тельных штуцерах против часо- Renfert GmbH не принимает претен- вой стрелки и закрепить хомутом зии по возмещению ущерба и оказа- (снимок 2b)! нию гарантийных услуг в следующих 3. Разместить шланг триммера / спуск...
  • Page 71 ной вытяжке (снимок 10 – в каче- (снимок 5). стве примера изображены шланг и 6. Открыть воду (снимок 6а). Прове- муфта Renfert). рить на герметичность (снимок 6b). Рекомендуемые принадлежности: 7. Подключить сетевой кабель к розет- см.: Принадлежности, вытяжки / прочее...
  • Page 72 4.7 Регулировка угла 7. Прочистить сначала влажной, затем сухой салфеткой область за несу- шлифовки (89° - 99°) щим фланцем (снимок 25а) и допол- 1. Ослабить гайку с накаткой нительно продуть сжатым воздухом (снимок 17). (снимок 25b). 2а. Грубая настройка столика триммера 8.
  • Page 73 5.2 Замена / чистка несущего Столик триммера следует фланца снимать не при закрытой фронтальной крышке, так как 1. Снять диск (см. п. 5.1, шаги 1 - 7). это может привести к повреж- 2. Приготовить отжимной винт и ключ с дению диска триммера! внутренним...
  • Page 74 - максимально: 5 бар части Вы можете найти в списке запча- Число оборотов: 50 Hz: 2850 1/min. стей в интернете на сайте www.renfert.com/p918. 60 Hz: 3400 1/min. Детали, исключенные из гарантии, Диаметр штуцеров (быстроизнашивающиеся детали, рас- внешней вытяжки: 36 мм...
  • Page 75 MTplus 120 V / 60 Hz, ковка: вкл. диск для триммера 5 карборундовых дис- Marathon ков Klettfix К80 №. 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, № 1803-1200 Дополнительная упа- AU/NZ ковка: №. 1803-6500 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, 5 карборундовых...
  • Page 76 № 15-0823 Отсасывающий шланг № 2924-5005 1 тканевый фильтр (в погонных метрах) для пылесосов Vortex compact № 900034305 Адаптер для штуцеров шланга № 92923-0001 Отсасывающий шланг 3 м вкл. эластичную № 900034240 Всасывающий шланг муфту № 900034314 Переходник для вытяжки №...
  • Page 77 Мокрая обработка: Сбой Причина Устранение Диск оседает. • Неверно отрегули- • Увеличить количество воды на трим- ровано количество мере (снимок 9). воды. • Подача воды не- • Открыть воду (снимок 6). достаточна. • Закупорена трубка • Почистить трубку / удалить известь азбрызгивателя.
  • Page 78 Причина Устранение Диск оседает. • Модели слишком • Почистить диск щеткой под проточ- влажные. ной водой или с растворителем для гипса (Renfert GO-2011, артикул № 2011-0000). Слишком много • Вытяжка не • Включить вытяжку. пыли из шлифо- включена. вального отвер- •...
  • Page 79 MTplus Obcinarka do gipsu No.1803-x000 /-x500 POLSKI 3. Informacje dotyczące 1. Wprowadzenie bezpieczeństwa Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup obcinarki do gipsu MTplus. Zwróćcie państwo uwagę na Obcinarka ta ustanawia nowy standard w obowiązujące przepisy BHP i wydajności i bezpieczeństwie pracy przy następujące wskazania dotyczące obróbce modeli. Prosimy postępować...
  • Page 80 • u rządzenie było reperowane w nieau- Podczas obcinania nosić okulary toryzowanych punktach napraw albo ochronne. nie użyto do naprawy oryginalnych Nie chwytać za obracającą się części firmy Renfert. • tarczę obcinarki. u rządzenie nadal było stoso- wane mimo znanych braków Nie pracować bez osadzone- bezpieczeństwa. go i zatrzaśniętego („klik”) stolika pod modele. Praca 4. Uruchomienie / obsługa bez stolika stwarza znaczne Należy najpierw sprawdzić czy napięcie niebezpieczeństwo poranienia w sieci jest zgodne z zapisanym na poprzez możliwość wciągnięcia tabliczce znamionowej obcinarki. przez obcinarkę drobnych ele- Przed uruchomieniem trzeba ustalić, mentów i palców. czy urządzenie będzie używane w Stolik zdejmować tylko przy trybie pracy na mokro (dalej z pkt. 4.1 i zatrzymanej tarczy obcinarki i 4.2) czy na sucho (dalej z pkt. 4.1 i 4.3). otwartej pokrywie przedniej. 4.1 Montaż tarczy szlifierskiej Urządzenie może pracować tylko Przy montażu tarczy szlifierskiej prosimy...
  • Page 81 Renfert). 7. Połączyć kabel zasilający z gniazd- Zalecane wyposażenie: kiem sieciowym (zdjęcie 7). zobacz: akcesoria, wyciągi / inne 8. Włączyć obcinarkę MTplus (zdjęcie 8). 2. Otworzyć przednią pokrywę obcinarki 9. Wyregulować ilość dopływu wody (zdjęcie 11). (zdjęcie 9). 3. Usunąć rurkę rozpylającą wodę...
  • Page 82 • Jeżeli MTplus jest uzbrojony do pracy 6. Zdemontować tarczę obcinarki na mokro, nie można obcinać na sucho. (zobacz pkt. 5.1, krok 4 - 7) • Jeżeli MTplus jest uzbrojony do pracy 7.
  • Page 83 (zdjęcie 31). pracy ani na sprawność obcinar- 12. Klucz imbusowy umieścić z powrotem ki MTplus w zamocowaniu (zdjęcie 28). 1. Odłączyć urządzenie od sieci elektry- 13. Ew. zamocować rurkę rozpylającą cznej (zdjęcie 7 lub 14).
  • Page 84 (Art. Nr. 90003 - 5788). wazeliną (zdjęcie 37). 3. Przykręcić z powrotem śrubę 5. Zamontować z powrotem rurkę mocującą. rozpylającą wodę (zdjęcie 12). Obcinarka MTplus nie może być 6. Zamknąć przednią pokrywę obcinarki eksploatowana z uszkodzoną (zdjęcie 11). ochroną włącznika 7. Ew. otworzyć z powrotem dopływ wody (zdjęcie 6).
  • Page 85 Nr. 1803-4500 MTplus 120 V / 60 Hz 8. Dane techniczne i wraz z tarczą Marathon Nr. 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Napięcie sieci: 220 - 230 V, 50 / 60 Hz Hz, AU/NZ 230 - 240 V, 50 Hz Nr.
  • Page 86 11. Wskazówki dotyczące Wyciągi / inne: Silent TS: utylizacji w krajach UE Nr. 2921-0050 Silent TS, 230 V, 50 / 60 Hz Dla zachowania i ochrony otoczenia, za- Nr. 2921-1050 Silent TS, 100 - 120 V, pobiegania zanieczyszczenia środowiska 50 / 60 Hz i aby poprawić ponowne użycie surowców Nr.
  • Page 87 13. Lista błędów Błąd Przyczyna Pomoc Urządzenie nie • Nie ma podłączenia • Sprawdzić podłączenie do prądu. pracuje. do prądu. • Sprawdzić bezpiecznik. • Uszkodzony bezpiecz- nik. • Zamknąć pokrywę (zdjęcie 11). • Niezamknięta dokładnie przednia pokrywa obcinarki. • Ostudzić silnik. Włączyć od nowa •...
  • Page 88 Obcinanie na mokro: Błąd Przyczyna Pomoc Tarcza zatyka • Źle wyregulowa- • Zwiększyć ilość wody w obcinarce się. na ilość wody w (zdjęcie 9). urządzeniu. • Odkręcić kran (zdjęcie 6). • Kran zabezpieczający dopływ wody nie jest całkowicie odkręcony. • rurkę rozpylającą oczyścić / •...
  • Page 89 Przyczyna Pomoc Tarcza zatyka • Zbyt wilgotne mode- • oczyścić tarczę przy pomocy się. szczotki pod bieżącą wodą albo za pomocą rozpuszczalnika do gipsu (Renfert GO-2011, Art. Nr. 2011- 0000). Za dużo kurzu • Nie został włączony • włączyć wyciąg. w otworze do wyciąg. szlifowania.
  • Page 90 - 12 -...
  • Page 91 Dbejte prosím na Bruska na sádru MTplus před- následující upozornění. stavuje elektrické zařízení s po- tenciálem nebezpečí. Toto zaří- 2. Oblast použití zení smí být připojeno / používá- Bruska MTplus je brusné zařízení k brou- no jen autorizovanými odborníky šení sádrových modelů v technických zub- po kontrole konformity ohledně ních provozech. Může být volitelně použí- norem, specifických pro danou vána pro mokré i suché broušení.
  • Page 92 9. Regulace množství vody (obrázek 9). • výrobek byl opraven neautorizova- Upozornění: při dodání je přívod vody nou osobou nebo není vybaven origi- zavřený. nálními díly Renfert. Zařízení MTplus je nyní připraveno k pro- • je výrobek používán i přesto, že jste vozu v mokrém broušení. na něm shledali nějakou závadu. Obecná upozornění pro mokré 4. Uvedení do provozu / broušení: • Zejména u diamantových brusných obsluha kotoučů...
  • Page 93 • Zapněte brusku MTplus (obrázek 8), 7. Nasaďte rozprašovací trubku (obrá- přepněte odsávání na nepřetržitý zek 12). režim. 8. Poté postupujte způsobem, popsaným Bruska MTplus je nyní připravena k provo- v bodu 4.2. zu v mokrém broušení. - 3 -...
  • Page 94 Při suchém broušení je normální použití hromadění prachu v aerodyna- mických mrtvých zónách a neo- • Je-li bruska MTplus vybavena pro mok- hrožuje to funkčnost nebo brus- rý režim, nesmí být použita pro suché ný výkon brusky MTplus. broušení.
  • Page 95 2. Odstraňte kryt spínače a nahraďte 1. Sejměte rozprašovací trubku novým (art. č. 90003-5788). (viz bod 5.1, kroky 1 - 5). 3. Upevňovací šrouby opět dotáhněte. 2. Sejměte těsnění (obrázek 37). Bruska MTplus nesmí být provo- 3. Vložte rozprašovací trubku přes zována s vadným krytem spína- noc do odvápňovacího prostředku če! (obrázek 38).
  • Page 96 100 V: 1200 W (1,609 hp) Spotřeba vody, 7. Záruka max.: 9 l/min. [0.32 cfm] Při správném použití Renfert poskytuje na Tlak vody: všechny díly brusky MTplus záruku po - min.: 1 bar [14.5 pis] dobu 3 let. Pro uznání záruky je kupují- - max.:...
  • Page 97 80, 2 x zrnitost 120) + Marathon nosný kotouč č. 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, č. 1803-1100 Doplňovací vybavení: AU/NZ 5 brusných kotoučů Klettfix č. 1803-6500 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, z karbidu křemíku K80...
  • Page 98 13. Hledání chyb Chyba Příčina Náprava Zařízení se neroz- • Nebyl vytvořen přívod • Zkontrolujte přívod el. sítě. bíhá. el. sítě. • Síťová pojistka vadná. • Zkontrolujte síťovou pojistku. • Není správně zavřený • Zavřete čelní kryt (obrázek 11). čelní kryt. • Motor je přehřátý. •...
  • Page 99 Mokré broušení: Chyba Příčina Náprava Kotouč se za- • Chybně nastavené množ- • Zvyšte množství vody u brusky náší. ství vody na zařízení. (obrázek 9). • Nedostatečně otevřený • Otevřete přívod vody (obrázek 6). přívod vody. • Rozprašovací trubka • Vyčistěte / odvápněte rozprašova- ucpaná.
  • Page 100 Suché broušení: Chyba Příčina Náprava Kotouč se zanáší. • Modely příliš vlhké. • Vyčistěte kotouč kartáčem pod tekoucí vodou nebo roz- pouštědlem sádry (Renfert GO-2011, art. č. 2011-0000). Příliš velké množ- • Odsávání není zapnuté. • Zapněte odsávání. ství prachu z brus- ného otvoru. • Příliš nízký sací výkon.
  • Page 101 2.1 A környezeti feltételek megfelel. (A DIN EN 61010-1 szerint) Ha a készülék a hálózatra van Az MTplus készüléket csak az alábbi felté- csatlakoztatva, soha ne nyúljon telek mellett lehet biztonságosan üzemel- a csiszolótárcsához. Sérülést tetni: okozhat, ha a készülék véletlenül •...
  • Page 102 (3a / 3b ábra). 4. Csatlakoztassa a vízcsövet a gipsz- nyilatkozat csiszolóhoz (4a / 4b ábra). Gondos- A Renfert GmbH nem vállalja a felelős- kodjon róla, hogy a szükséges víz- séget a garanciális időszakban bekö- nyomás rendelkezésre álljon (lásd vetkező...
  • Page 103 • Csatlakoztassa a gipszcsiszoló Figyelem! A leszállított készüléken a tápvezetékét az elszívóhoz víz bementő vezetéke el van zárva. (14. ábra). A MTplus most készen áll a nedves • Állítsa be az elszívót automatikus csiszolásra. üzemmódba (15. ábra). 6b. Automatikus indítás nélkül szerelt Általános információ...
  • Page 104 4.6 Javaslatok száraz vagy normális jelenség, és nincs ha- tással az MTplus funkciójára és nedves csiszoláshoz teljesítményére. • A nedves csiszolásra felszerelt MTplus készülékkel nem szabad száraz csiszo- 1. Húzza ki a készülék tápvezetékét lást végezni. (7. vagy 14. ábra). • A száraz csiszolásra felszerelt MTplus 2. Ha szükséges, zárja el a vízellátást készülékkel nem szabad nedves csiszo-...
  • Page 105 5.1 A csiszolótárcsa cseréje 6. Tisztítsa meg a hordozótárcsát és a készülékház belsejét. >>> Vigyázzon, 1. Kapcsolja ki a készüléket (8. ábra). hogy ne tegyen kárt a tömítésekben! 2. Húzza ki a készülék tápvezetékét Javasolt tisztítóanyagok: (7. vagy 14. ábra). lásd: Tartozékok 3.
  • Page 106 [11.8 x 12.6 x 16.2 hüvelyk] szülék adattábláján található. Csiszolótárcsa Ø 7. Garancia mérete: 234 mm [9.2 hüvelyk] A Renfert 3 év garanciát vállal minden Tömeg: 13,5 kg [30 font] alkatrészre, amennyiben az MTplus ké- szüléket a használati utasításnak megfe- Hangnyomásszint a lelően használják.
  • Page 107 No. 1803-4500 MTplus 120 V / 60 Hz gyémántbevonatú Marathon csiszolótár- Csiszolótárcsák - nedves és száraz csával csiszoláshoz: No. 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, No. 1803-2000 1 db Marathon csiszolótár- AU/NZ csa, részleges gyémántbe- No. 1803-6500 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, vonatú...
  • Page 108 13. Hibaelhárítási útmutató Hiba Lehetséges ok Helyreállító művelet Nem indul el a • Az áramellátás nincs • Ellenőrizze a hálózati tápellátást. készülék. csatlakoztatva. • A hálózati biztosíték hi- • Ellenőrizze a hálózati biztosítékot. bás. • Az előlap nincs megfele- • Csukja be az előlapot (11. ábra). lően becsukva.
  • Page 109 Nedves csiszolás: Hiba Lehetséges ok Helyreállító művelet A tárcsa el- • A készülék vízárama • Növelje a gipszcsiszoló vízáramát tömődik. helytelenül van beállítva. (9. ábra). • A vízcsap nincs teljesen • Nyissa ki a vízellátást (6 ábra). nyitva. • A vízpermetező cső el- •...
  • Page 110 • A modellek túl ned- • A tárcsát tisztítsa meg egy kefével dik. vesek. folyó vízben, vagy gipszoldó szerrel (Renfert GO-2011, cikkszám: 2011-0000). Túl sok por fúvó- • Az elszívás nincs • Kapcsolja be az elszívást. dik ki a csiszoló- bekapcsolva.
  • Page 111 MTplus 石膏切边机 编号 1803-0000/-0500/ 编号 1803-4000/-4500 中文 1. 导言 接通电源后,千万不要再触碰切边 机磨削盘。磨削机器突然启动时, 对您购买 MTplus 的决定,我们感到高 可能有导致受伤的危险! 兴。这一切边机在功能、功率、安全和塑 型方面树立了新的标准。请注意以下指 不要以散开的长发或着宽松的服装 南。 来操作切边机,因为头发的吸入和 缠卷有导致受伤的危险。 2. 适用范围 此仪器是专为磨削石膏模型而设计 MTplus 是一磨削机器,被用于牙科技术行 的。如果用于磨削填料,则会有产 业中对石膏模型的磨削。根据需要,它可 生致癌粉尘的危险! 作为湿性或干性切边机来使用。 2.1 使用环境条件 马达运转时不要开前盖,马达安全 关闭后,磨削盘并不会马上进入静 (依据 DIN EN 61010-1) 止状态。 设备只能在以下环境条件下使用:...
  • Page 112 (见图 3a / 3b)。 6b. 无自动启动功能的抽吸: 4. 连接软水管/切边机(见图 4a / 4b)。 • 连接石膏切边机电源 / 插座 注意必要的水压(参见第 8 点/技术数 (见图 7)。 据)! • 接通 MTplus(见图 8)将抽吸调定 5. 连接软水管/带有闭塞栓的供水 到持续动作。 (见图 5)。 现在 MTplus 作为干性石膏切边机已准备 6. 打开供水(见图 6a / 检查密封性 就绪。 (见图 6b)。...
  • Page 113 指南)。 行清洗(见图 24)。 7. 置入喷管 (见图 12)。 不要在前盖关闭的状态下移开切边 8. 按第 4.2 点所述继续。 台。不然的话可能引起切边机磨削 盘的损坏! 4.6 潮湿或干燥工作场所使用指南 4b. 针对干性切边机: 用抽吸机和刷子进行 • 如 MTplus 为潮湿运作装备就绪,则不可 清扫(见图 26),同样清扫边接管和 用来进行干性修理。 抽吸套管(见图 27)。 • 如 MTplus 为干燥运作装备就绪,则不可 5. 重新挂入和关闭前盖(见图23 + 11)。 用来进行湿性修理。 • 如对此未加注意的话,则石膏残余和水 一起干燥形成一硬壳,这特别可在切边...
  • Page 114 1. 拆除固定螺丝(见图 41)。 推荐使用的清洁用品: 2. 取下开关盖,置入新的开关盖 参见: 选配附件 (货号:90003-5788)。 7. 在发动机轴和密封上涂抹凡士林。 3. 重新旋紧固定螺丝。 8. 安置上法兰>>>注意驱动槽 不容许在开关盖受损的情况下运行 (见图 35)。 MTplus! 9. 用手将承载法兰按压到发动机轴上 (见图 36)。 6. 备件 10. 将切边机磨削盘安装上去 您可以在 www.renfert.com/p918 网页上 (参见第 5.1点的 9 - 16步骤)。 找到会损耗配件和零部件的清单。 不保修(如耗材或会损耗配件)的零部件 会被标记的零件清单上。 产品编号和生产日期被标于本机的铭牌上。 - 4 -...
  • Page 115 件、异常或按照使用规则不容许的影响因 1803-x500 素。 保质服务并不延长保质的期限。 10. 供货形式 8. 技术数据 编号 1803-0000 MTplus 230 V / 50 Hz 额定电压: 220 - 230 V, 50 / 60 Hz 编号 1803-0500 MTplus 230 V / 50 Hz, 230 - 240 V, 50 Hz 包括 Marathon 磨削盘...
  • Page 116 12. 附件(不在供货范围内) 编号 2921-1050 Silent TS , 100 - 120 V, 50 / 60 Hz Nr. 2011-0000 仁福去石膏剂GO-2011 编号 2921-0002 集尘袋套装(5 只装) 切边机磨削盘—只针对湿性切边机: 编号 2921-0003 消音器套装(2 只装) 编号1803-1000 装配组: 编号 15-0823 吸尘软管(以公尺计) 5块 Klettfix 金刚砂切边 编号 900034305 软管适配接续器 机磨削盘 (3 x 80的粒 度、2 x 120的粒度)+ 编号...
  • Page 117 湿性修理石膏: 错误 原因 帮助 磨削盘自行关 • 机器的水量调节不当。 • 增加切边机中的水量(见图9)。 闭。 • 没有充分打开供水。 • 打开供水(见图6)。 • 冲洗管受到堵塞。 •对冲洗管进行清洁/除钙 (参见第5.3点)。 • 流入筛受到堵塞。 • 用钳子将滤筛夹出并对其进行清洁/ 除钙。 • 进水压力过低。 • 进水管直径太小或细管处用水量太 大。>>>检查进水管中的水压是否至 少为1bar(询问装修技术人员),必 要时,可通过安装—“家庭水厂” (有储压器的电泵)来人工提高水 压,以保障合适的自来水压力。 • 询问您的自来水装修技工。 水从磨削开口处 • 水太多。 •减少切边机中的水量(见图9)。 溅出。 • 排水不当。 •...
  • Page 118 干性修理石膏: 错误 原因 帮助 磨削盘自行关 • 模型太潮湿。 • 在流水下或采用去石膏剂 闭。 (仁福GO-2011,货号:2011-0000), 将磨削盘用刷子进行清洗。 从磨削开口处飞 • 未启动抽吸机。 • 启动抽吸机。 出过多灰尘。 • 抽吸功率太低。 • 提高抽吸功率。 • 抽吸机或盛灰袋中盛 • 更换盛灰袋。 满了灰尘。 • 抽吸软管受到堵塞。 • 检查软管,必要时清空软管。 保留更改权利。 - 8 -...
  • Page 119 MTplus石こう模型トリマー No.1803-x000 /-x500 日本語 1. はじめに 3. 安全対策 研削時、以下の安全注意事項に加えて、 MTplus石こう模型トリマーをお買い上 げいただきまして、ありがとうございま あらゆる事故防止規制を順守して下さい。 す。このトリマーは、機能、性能、安全 MTplusは、電気器具なので危険を伴い 性、設計に関して、新しい標準規格を定 ます。国内基準に適合していることを確 めてあります。以下の諸事項に注目して 認後、管理者および有資格者によっての 下さい。 み、本機を接続/使用することができま す。 2. 使用分野 本機を電源につないだ状態で、決 MTplusは、歯科技工用に設計されたトリ して、砥石に手を触れないで下さ マーで、石こう模型を削ることができ、 い。うっかり、本機のスイッチを 注水下、非注水下のどちらでも使用する 入れると、怪我をする恐れがあり ことができます。 ます! 2.1 使用環境条件 長い髪のままや袖口がゆったりし DIN EN 61010-1に準拠) た、幅広の衣類を着用して、本ト リマーを使用しないで下さい。髪...
  • Page 120 2. 排水ホースを本トリマーに接続して下 設置しなければなりません(必要 さい(写真2)。 に応じて、信頼できる専門業者に この排水ホースを接続口にはめてか ご相談下さい)。 ら、反時計方向に回して、ホース・ク 本機の操作時、騒音レベルが非常 ランプで固定して下さい(写真2b)! に高くなることがあります>>>必 3. トリマー・ホース(排水ホース)を ず、耳栓をして下さい。 排水口に位置付けて下さい(写真 3a / 3b)。 3.1 免責 4. 給水ホースを本トリマーに接続して下 Renfert GmbHは、以下の損害賠償また さい(写真4a/b)。必要な水圧を確 は保証に関して、いかなる請求にも応じ 保して下さい(技術仕様書の8項を参 ません: 照)。 • 取扱説明書に記載されている目的以外 5. 給水ホースを水道管(止水弁付き)に に本製品を使用した場合。 接続して下さい(写真5)。 • 取扱説明書に記載されている以外の方 6. 蛇口を開けて(写真6a)、水が出るこ 法で、本製品に変更を加えた場合。 とを確かめて下さい(写真6b)。...
  • Page 121 3. 砥石を取り外して下さい (写真11)。 (5.1項の4~7を参照)。 6a. 自動始動による吸引: 4. フロント・カバーをブラシでしっかり •トリマーの電源コードを吸塵器に接 と清掃した後、ハウジング内部を吸塵 続して下さい(写真14)。 器とブラシを使って清掃して下さい •吸塵器を自動操作に設定して下さい (写真26)。 (写真15)。 5. ブラインド・プラグを外して下さい。 6b. 手動始動による吸引: 外し難い場合、アレンキーを使って下 •トリマーの電源コードを壁コンセン さい(写真16)。 トに接続して下さい(写真7)。 6. 砥石を取り付けて下さい(砥石の取扱 •MTplusのスイッチを入れて下さい 説明書を参照)。 (写真8)。吸塵器を自動運転に設定 7. スプレー管を取り付けて下さい して下さい。 (写真12)。 これで、MTplusの非注水研削は、準備完 8. その後、4.2項の説明通りに作業を進 了です。 めて下さい。 - 3 -...
  • Page 122 4.6 注水または非注水研削に対 5. 清掃/メインテナンス する助言 非注水研削の場合、石こう粉塵が 空気力学的に死角領域に集まる • MTplusが注水研削に設定されている のは普通のことで、これによっ 場合、非注水研削を行ってはなりませ て、 MTplus の機能や研削能力が影 ん。 響を受けることはありません。 • MTplusが非注水研削に設定されてい る場合、注水研削を行ってはなりませ 1. 本機を電源から切り離して下さい ん。 (写真7または14)。 • この注意を守らなければ、石こう残余 2. 必要に応じて、蛇口を閉めて下さい 物が水と混ざって、硬い表皮を形成す (写真6)。 る恐れがあります。これが、特に、砥 3. フロント・カバーを開けて、ホックを 石の裏面にこびりつくと、砥石がアン 外して下さい(写真11および23)。 バランスになる恐れがあります。 4a. 注水研削の場合:必要に応じて、模型 台(研削台)を取り外して(写真39お 4.7 研削角度の調節...
  • Page 123 5.3 スプレー管の交換/清掃 10. アレンキーでセンタリング調整ネジを しっかり締め直して下さい (注水研削) (写真29)。 1. スプレー管を取り外して下さい 11. ネジ・カバーをセンタリング調整ネジ (5.1項の1~5を参照)。 にはめて下さい(写真31)。 2. ガスケット(Oリング)を外して下さ 12. アレンキーをそのホルダーに戻して下 い(写真37)。 さい(写真28)。 3. スプレー管を脱灰溶液に一晩、浸けて 13. 必要に応じて、スプレー管を取り付け おいて下さい(写真38)。 て下さい(写真12)。 4. ガスケットを再装着した後、ワセリン 14. フロント・カバーを閉じて下さい(写 を軽く塗布して下さい(写真37)。 真11)。 5. スプレー管を元に戻して下さい 15. 必要に応じて、蛇口を開けて下さい (写真12)。 (写真6a)。 6. フロント・カバーを閉じて下さい 16. 電源コードを壁コンセントに接続して (写真11)。...
  • Page 124 (製品番号:90003-5788)。 消費電力: 3. 固定ネジでしっかりと締めて下さい。 220 - 230 V: 1300 W (1,743 hp) スイッチ・カバーに不備がある 230 - 240 V: 1300 W (1,743 hp) と、 MTplus を操作できないことが 120 V: 1500 W (2,012 hp) あります! 100 V: 1200 W (1,609 hp) 最大消費水量: 9 l/分...
  • Page 125 10. 納品形式 注水/非注水研削用砥石: No. 1803-2000 1 Marathon 一部ダイアモ No. 1803-0000 MTplus, 230 V / 50 Hz ンド・コーティング砥石 No. 1803-0500 MTplus, 230 V / 50Hz, 吸引装置など: Marathonを含む Silent TS: No. 1803-4000 MTplus, 120 V / 60 Hz No. 2921-0050 Silent TS , 230 V, No.
  • Page 126 13. トラブルシューティング 故障状況 考えられる原因 解決方法 機器が始動しな •電源に接続していな •電源に接続されているか調べる。 い。 い。 •電源ヒューズの欠陥。 •電源ヒューズを調べる。 •フロント・カバーが正 •フロント・カバーを閉じる しく閉まっていない。 (写真11)。 •モーターの過熱。 •モーターを冷やして、電源スイッ チを入れ直す。 砥石が揺らぐ。 •砥石がフランジ上に •説明書にしたがって砥石を装着し きっちりはまってい 直す。砥石が固定ピンにきっちり ない。 はまるように注意して下さい (写真30)。 •砥石の裏面およびフランジの接触 面から堆積物を取り除いて下さ い。 •砥石が十分に締められ •砥石を手でしっかり締めて下さい ていない。 (写真29)。 砥石が回ってい •砥石が十分に締められ •砥石を手でしっかり締めて下さい る間、騒音が激 ていない。 (写真29)または、必要に応じて、 しい。...
  • Page 127 注水研削 故障状況 考えられる原因 解決方法 砥石に石こう •水量設定が適切でな •研削時の水量を増やす(写真9)。 が蓄積する。 い。 •蛇口が十分に開かれて •蛇口を開く(写真6)。 いない。 •スプレー管が詰まって •スプレー管を清掃/脱灰する いる。 (5.3項)。 •給水ろ過器が詰まって •プライヤーでろ過器を外して、清掃/ いる。 脱灰する。 •給水圧が低すぎる。 •給水管の直径が小さすぎる、また は、細い管に接続している使用者が 多すぎて、水圧が低下している>>> 水圧が少なくとも1気圧あるかどう かを確かめて下さい(配管工に問い 合わせて下さい)。必要ならば、家 庭での水道工事(電気ポンプと圧力 タンク)で水圧を人為的に上げるこ とができます。 •配管工に問い合わせて下さい。 研削開口部か •水量が多すぎる。 •トリマーの方で水量を減らして下さ ら水が飛び散 い(写真9)。 る。 •排水が不十分。 •配水管を調べるか、正しく配置して 下さい>>> 勾配 (写真3aおよび3b)。...
  • Page 128 非注水研削: 故障状況 考えられる原因 解決法 砥石に石こうが蓄 •石こう模型が湿りす •流水下で、ブラシを使って砥石を清 積する。 ぎている。 掃するか、石こう溶剤 (Renfert GO- 2011 Art. No. 2011-0000) で石こう を除去して下さい。 研削開口部から石 •吸引のスイッチが入 •吸引の スイッチを入れて下さい。 こう粉塵が吹き出 っていない。 る。 •吸引が不十分。 •吸引力を高めて下さい。 •吸塵器または集塵袋 •集塵袋を取り替えて下さい。 が満タン。 •吸引ホースが詰まっ •吸引ホースを調べるか、清掃して下 ている。 さい。 変更することがあります。 - 10 -...
  • Page 129 관한 아래의 안정사항을 주의 깊게 읽으십 연마장치는 기능, 성능 안정성 및 모형형성 시오: 에서 새로운 규격을 규정합니다. 다음의 참 고사항을 주의깊게 읽어 주십시오. MTplus 는 위험 가능성이 있는 전 기 기계장치입니다. 이 기계장치는 2. 사용범위 오로지 인가된 전문인력에 의해 국 MTplus는 치과기술분야애서 깁스모형을...
  • Page 130 7. 전원케이블을 전원 소켓트에 꽂으세요 장치가 눈에 띄우는 불안정한 상태에 있 (그림 7). 음에도 불구하고 사용 한 경우. 8. MTplus를 켜세요 (그림 8). 4. 시동 / 조작 9. 물량을 조절하세요 (그림 9). 먼저 사용 전압이 장치표찰에 기입 된 전압 참고: 제품인도시 물공급이 차단 된 상...
  • Page 131 4.3 건조 연마장치 4.4 젖은 연마장치를 건조 연마장치로 변경하기 1a. 연마장치에 외부 흡진장치를 연결하기 (그림 10 - Renfert 흡입호스 및 흡입머 1. 장치의 전원을 차단하세요. (그림 7). 플을 예로서 나타낸 것임). 2. 물공급장치를 차단하세요 (그림 6a). 조심: 3. 물공급호스를 제거하세요...
  • Page 132 4a. 젖은 연마장치: 테이블을 제거하여 (그림 39 + 40) 흐르는 물에서 솔을 이 연마장치 사용 시 주의사항 용하여 세척하세요 (그림 24). • MTplus가 젖은 연마장치로 설치되었으 정면뚜껑이 닫겨진 상태에서 연마 면 건조 연마를 할 수 없습니다. 테이블을 해체하지 마십시오. 연마...
  • Page 133 교체하십시오 (품목번호 90003-5788). (5.1의 1 - 5 참고). 3. 고정용 스크류를 다시 조이십시오. 2. 바킹고리를 제거하세요 (그림 37). 3. 분사호스를 하루 저녁동안 (야간에) 석 MTplus 는 스위치 커버가 고장난 상 회용해액에 담가 보관하세요 태로 작동하면 안됩니다! (그림 38). 6. 부속품...
  • Page 134 자체로 수리하거나 권한이 없는 수리소에 수리를 부탁한 경우, 타사의 부속품을 사 10. 인도형태 용한 경우, 특이하거나 사용규정에 어긋나 1803-0000 MTplus 230 V / 50 Hz 는 사용을 한 경우에는 보증을 받을 수 없 1803-0500 MTplus 230 V / 50 Hz, 습니다.
  • Page 135 12. 부속품 흡진장치/기타: Silent TS: 2011-0000 GO-2011, 깁스 용해제 Silent TS, 230 V, 50 / 60 Hz 2921-0050 연마 디스크 - 젖은 연마기용: Silent TS, 100 - 120 V, 2921-1050 1803-1000 설치세트: 50 / 60 Hz 규소탄화물 연마 디스크 2921-0002 분진...
  • Page 136 13. 고장퇴치 고장 원인 퇴치 장치가 작동하 • 전원이 공급되지 않습니다. • 전원공급을 체크하십시오. 지 않음. • 전원휴즈가 나갔습니다. • 전원휴즈를 체크하십시오. • 정면뚜껑이 정확히 닫히지 • 정면뚜껑을 닫으십시오 (그림 11). 않았습니다. • 모터가 가열되었습니다. • 모터를 냉각시키고 전원을 다시 투입하세요.
  • Page 137 젖은 연마기 고장 원인 퇴치 디스크가 막 • 장치의 물공급이 부정 • 연마장치의 물공급량을 증가하세요 혀짐. 확히 조절되었습니다. (그림 9). • 물공급구가 불충분히 • 물공급구를 여세요 (그림 6). 열려졌습니다. • 분사호스가 막혔습니 • 분사호스를 세척하거나 석회를 제거하 다. 세요 (5.3 참고). •...
  • Page 138 건조 연마기 고장 원인 퇴치 디스크가 막혀짐. • 모형에 습기가 너무 • 디스크를 흐르는 물에서나 깁스용해 많습니다. 액에서 (Renfert GO-2011, 제품번호 2011-0000) 솔을 이용하 여 세척하세요. 연마구멍에서 먼지 • 흡진장치를 투입하 • 흡진장치를 켜세요. 가 너무 많이 발생. 지 않았습니다.
  • Page 139 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product MT plus MT plus allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
  • Page 140 _____________________________ Tilo Burgbacher, ティロ ブルクバッハー 设计及仪器开发总监 設計機器開発部長 Hilzingen,2016年04月20日 ヒルツィンゲン、2016年04月20日 EU 규정 적합성 선언 Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany 당사는 본 제품에 대해 다음과 같이 선언합니다 MT plus 은(는) 다음 지침의 관련 요건을 준수합니다: 2006/42/EC (기계장치 가이드라인) 2014/35/EU (저전압 가이드라인) 2014/30/EU (전자파...
  • Page 142 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • richardj@renfertusa.com...