Renfert MTplus Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MTplus:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

MTplus
No.1803-x000 /-x500
Bedienungsanleitung
Instruction manual • Mode d'emploi
Istruzioni d'uso • Instrucciones para el servicio
Instrukcja obsługi • Návod k obsluze
Használati utasítás • Инструкция по эксплуатации
Instruções de operação
操作说明书 • 取扱説明書 • 사용 설명서
Ideas for dental technology
Made in Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renfert MTplus

  • Page 1 MTplus No.1803-x000 /-x500 Bedienungsanleitung Instruction manual • Mode d’emploi Istruzioni d’uso • Instrucciones para el servicio Instrukcja obsługi • Návod k obsluze Használati utasítás • Инструкция по эксплуатации Instruções de operação 操作说明书 • 取扱説明書 • 사용 설명서 Ideas for dental technology...
  • Page 3 100V 120V NO !
  • Page 5 12 h...
  • Page 6 Gerät Hinweise. mit Gefahrenpotential. Dieses 2. Anwendungsbereich Gerät darf nur von autorisierten Der MTplus ist ein Schleifgerät zum Be- Fachkräften nach Überprüfung schleifen von Gipsmodellen in zahntech- der Konformität bezüglich lan- nischen Betrieben. Er kann wahlweise als...
  • Page 7 (Bild 2a). Gehörschutz tragen. Abwasserschlauch im Gegenuhrzei- 3.1 Haftungsausschluss gersinn auf den Anschlussstutzen drehen und mit Schelle befestigen Renfert GmbH lehnt jegliche Schadens- (Bild 2b)! ersatz- und Gewährleistungsansprüche ab, wenn: 3. Positionierung Trimmerschlauch / • Wasserabfluss (Bild 3a / 3b).
  • Page 8 4. Verschließen mit Blindstopfen (diesen Hinweis: im Lieferzustand ist der Was- ganz eindrücken!) >>> Kleinteileset serzufluss geschlossen. (Bild 13). Der MTplus als Nasstrimmer ist jetzt 5. Frontdeckel schließen (Bild 11). betriebsbereit. 6a. Bei Absaugungen mit Startautomatik: Allgemeine Hinweise zum • Verbindung Trimmernetzkabel / Nasstrimmen: Absaugung herstellen (Bild 14).
  • Page 9: Reinigung / Wartung

    4.6 Hinweise für Einsatzgebiet Gerät niemals unter fließendem nass oder trocken Wasser reinigen oder unter Was- ser tauchen. • Ist der MTplus für den Nassbetrieb ausgerüstet, darf nicht trocken getrimmt 1. Gerät vom Stromnetz trennen (Bild 7 werden. oder 14).
  • Page 10 4b. Für Trockentrimmer: mit Absaugung 3. Abdrückschraube in Trägerflansch ein- und Bürste reinigen (Bild 26). Ebenso schrauben (Bild 33) >>> Flansch darf Anschlussstutzen und Absaugmuffe nicht von Hand, sondern nur mit der reinigen (Bild 27). Abdrückschraube entfernt werden! 5. Frontdeckel wieder einhängen und 4.
  • Page 11: Garantie

    234 mm [9.2 inch] 7. Garantie Gewicht: 13,5 kg [30 lbs] Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert auf alle Teile des MTplus eine Schalldruckpegel nach Garantie von 3 Jahren. Voraussetzung DIN 45635-01-KL3, ge- für die Inanspruchnahme der Garantie ist messen unter Volllast:...
  • Page 12: Lieferumfang

    Nr. 1803-1000 Rüstsatz: incl. Marathon Trimmer 5 Klettfix Siliziumkarbid- scheibe Trimmerscheiben (3 x Nr. 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, 80er Körnung, 2 x 120er AU/NZ Körnung) + Trägerscheibe Nr. 1803-6500 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, Nr.
  • Page 13 Vortex: Nr. 2924-5000 Vortex compact 3L, 230 V Nr. 2924-6000 Vortex compact 3L, 120 V Nr. 2924-5003 5 Ersatzfiltersäcke Nr. 2924-5005 1 Tuchfilter Nr. 92923-0001 3 m Saugschlauch inkl. elastische Muffe Nr. 92923-0010 1 elastische Muffe Ø 36 mm Nr. 2-0973 1 Kunststoffwinkel 90 für Abflussrohr...
  • Page 14 Nasstrimmen: Fehler Ursache Abhilfe Scheibe setzt • Wassermenge am • Wassermenge am Trimmer erhöhen sich zu. Gerät falsch reguliert. (Bild 9). • Wasserversorgung • Wasserversorgung öffnen (Bild 6). nicht ausreichend geöffnet. • Sprührohr verstopft. • Sprührohr säubern / entkalken (Pkt. 5.3). •...
  • Page 15 Trockentrimmen: Fehler Ursache Abhilfe Scheibe setzt • Modelle zu feucht. • Scheibe mit Bürste unter fließendem sich zu. Wasser oder mit Gipslöser (Renfert GO-2011, Art. Nr. 2011-0000) reinigen. Zu viel Staub aus • Absaugung nicht • Absaugung einschalten. Schleiföffnung. eingeschaltet.
  • Page 16: Application Area

    1. Introduction Please observe all applicable accident We are pleased with your decision to pur- prevention regulations together with chase an MTplus. The trimmer sets new the following safety notes when trim- standards with regard to function, perfor- ming: mance, safety, and design.
  • Page 17: Liability Exclusion

    3.1 Liability Exclusion specifications)! 5. Connect the water hose to a water Renfert GmbH shall be absolved from supply with a shutoff tap (Fig. 5). all claims for damages or warranty if: 6. Open the water supply (Fig. 6a) and check for leaks (Fig.
  • Page 18 Attention: the water inlet is closed on 6a. For extraction with automatic start-up: delivery. • Connect the trimmer power cord to The MTplus is now ready for use as a wet the extractor (Fig. 14). trimmer. • Set the extractor up for automatic operation (Fig.
  • Page 19: Cleaning & Maintenance

    Never clean the device under • Dry trimming is not allowed when the running water or immerse in MTplus is equipped for wet trimming. water. • Wet trimming is not allowed when the MTplus is equipped for dry trimming.
  • Page 20 4. Open the front cover (Fig. 11). 8. Replace the flange >>> Note the engagement groove 5. If necessary, remove the rinse tube (Fig. 35). (Fig. 12). 9. Replace the flange by hand on the 6. Remove the SW4 Allen key from its shaft (Fig.
  • Page 21: Spare Parts

    7. Warranty Provided the unit is properly used, Ren- Weight: 13.5 kg [30 lbs] fert warrants all parts of the MTplus for a Sound pressure level period of 3 years. In case of any claims accord. to DIN 45635-01-KL3, for warranty original dealers‘ invoice is measured under full load: required.
  • Page 22: Delivery Versions

    10. Delivery Versions 12. Accessories No. 1803-0000 MTplus, 230 V / 50 Hz No. 2011-0000 GO-2011, plaster solvent No. 1803-0500 MTplus, 230 V / 50 Hz, Trimming discs - for wet trimming only: incl. Marathon trimmer No. 1803-1000 Basic kit:...
  • Page 23: Troubleshooting Guide

    13. Troubleshooting Guide Fault Possible cause Corrective action Device fails to • Power supply not • Check the mains power supply. start. established. • Mains fuse faulty. • Check the mains fuse. • Front cover not prop- • Close the front cover (Fig. 11). erly closed.
  • Page 24 Wet Trimming: Fault Possible cause Corrective action Disc buildup. • Water volume incor- • Increase the water volume at the rectly adjusted at the trimmer (Fig. 9). device. • Water supply not fully • Open the water supply (Fig. 6). open.
  • Page 25 Corrective action Disc buildup. • Models are too wet. • Clean the disc with a brush under running water or with plaster solvent (Renfert GO- 2011 Art. No. 2011-0000). Excessive dust • Extraction not switched on. • Switch the extraction on.
  • Page 26: Taille-Plâtre Mtplus

    Cet 2. Domaine d’application appareil ne doit être raccordé / Le MTplus est un taille plâtre pour tailler utilisé que par un personnel les modèles en plâtre de la prothèse den- autorisé compétent après véri- taire.
  • Page 27: Responsabilité Limitée

    à 3.1 Responsabilité limitée tourner pendant laps de temps. • Renfert GmbH refuse toute demande de dommages-intérêts et si l’appareil N’ouvrir la porte qu’uniquement a été utilisé dans d’autres buts que après l’arrêt total de la meule.
  • Page 28: Meulage Avec De L'eau

    Attention: Lors de la livraison l’alimenta- 5. Fermer le couvercle (fig. 11). tion en eau est fermée. 6a. Pour des aspirations avec démarrage Le taille-plâtre à eau MTplus est mainte- automatique: nant prêt à être mis en service. • Raccorder le câble secteur du taille- Consignes générales pour le meu-...
  • Page 29: Modification Du Service À Sec En Taille-Plâtre À Eau

    3. Enlever le tuyau à eau (fig. 4a / 4b). eau où à sec 4. Enlever le tuyau d’évacuation d’eau • Si le MTplus a été équipé pour le (fig. 2). service à eau on ne doit en aucun cas 5.
  • Page 30: Nettoyage & Entretien

    10. Reserrer la vis de centrage avec la clé aérodynamique est normal et ne à six pans creux (fig. 29). nuit pas au fonctionnement ou au meulage du MTplus. 11. Poser le couvercle de protection sur la vis de centrage (fig. 31). Ne jamais nettoyer l’appareil 12.
  • Page 31: Echange / Nettoyage Du Tuyau D'arrosage (Tailleplâtre À Eau)

    (fig. 38). 3. Revisser la vis de fixation. 4. Replacer les joints d’étanchéité et appliquer de la vaseline (fig. 37). Le MTplus ne doit pas être mis en marche avec une protection 5. Replacer le tuyau d’arrosage (fig. 12). d’interrupteur défectueuse.
  • Page 32: Données Techniques

    220 - 230 V: 1300 W (1,743 hp) avec meule Marathon incl. 230 - 240 V: 1300 W (1,743 hp) No. 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, 120 V: 1500 W (2,012 hp) AU/NZ 100 V: 1200 W (1,609 hp) No.
  • Page 33: Dépistage Des Dérangements

    No. 1803-1100 Paquet de recharge: No. 900034305 Tubulure d’adaptation 5 meules Klettfix en pour tuyau carbure de silicium grain No. 900034240 Tuyau d’aspiration de 80 No. 900034314 Inverseur de sélection No. 1803-1200 Paquet de recharge: 5 meules Klettfix en Vortex: carbure de silicium grain No.
  • Page 34: Meulage À Eau

    Le disque de • Le disque n’est pas • Remonter à nouveau la meule meulage flotte. posé en plan sur la selon les explications données. bride de support. Faire attention à positionner exac- tement le disque sur les chevilles d’arrêt (fig. 30)! •...
  • Page 35: Meulage À Sec

    • Nettoyer le disque sous l’eau cou- s’encrasse. humide. rante avec une brosse ou bien avec un dissolvant pour plâtre (GO-2011 de Renfert, no. 2011-0000). Trop de pous- • L’aspiration n’est pas • Mettre l’aspiration en marche. sière sort de mise en marche.
  • Page 36: Campo D'impiego

    Quest’apparecchiatura 2. Campo d’impiego può essere collegata / usata so- La MTplus è una squadramodelli che serve lamente da personale specia- a rettificare i modeli di gesso nei laboratori lizzato autorizzato dopo averne odontotecnici.
  • Page 37: Esclusione Dalla Responsabilità

    3.1 Esclusione dalla Aprire il coperchio solo quando il disco abrasivo si è completa- responsabilità mente fermato. Renfert GmbH declina ogni richiesta di Durante la squadratura portare risarcimento danni e di garanzia se: gli occhiali di sicurezza. • si impiega il prodotto per scopi diver-...
  • Page 38 Attenzione: alla fornitura l’intercettazio- 5. Chiudere il coperchio (Fig. 11). ne dell’acqua è chiusa. 6a. In caso di aspiratori con avvio La MTplus è ora pronta all’uso per squa- automatico: dratura ad acqua. • Collegare il cavo di rete della Consigli generali per la squadratura ad squadramodelli all’aspiratore...
  • Page 39: Pulizia / Manutenzione

    4.6 Consigli per il campo d’im- non pregiudica in alcun modo la piego ad acqua o a secco funzione o la prestazione della • Se la MTplus è preparata per l’impiego MTplus. ad acqua, non squadrare a secco. Non pulire mai l’apparecchio •...
  • Page 40 5.2 Cambio / Pulizia della 4a. Per squadramodelli ad acqua: evtl. togliere il porta-modelli (Fig. 39 + 40), flangia pulire con una spazzola sotto l’acqua 1. Togliere il disco (vedi pto. 5.1, da 1 - 7). corrente (Fig. 24). 2. Tenere a portata di mano la chiave per Non togliere il porta-modelli se viti di Allen e la vite di separazione >>>...
  • Page 41: Parti Di Ricambio

    5.4 Cambio / Pulizia del porta- modelli Con un impiego conforme la Renfert concorda su tutte le parti della MTplus una 1. Spegnere l’apparecchio (Fig. 8). garanzia di 3 anni. Si può far ricorso alla 2. Staccare l’apparecchio dalla rete elet- garanzia a condizione di poter presentare trica (Fig.
  • Page 42: Indicazioni Per Lo Smaltimento Nei Paesi Dell'ue

    Klettfix K80 10. Forme di consegna No. 1803-1200 confezione di ricambio: 5 dischi abrasivi al carbu- No. 1803-0000 MTplus 230 V / 50 Hz ro di silicio Klettfix K120 No. 1803-0500 MTplus 230 V / 50Hz, incl. disco abrasivo Marathon No.
  • Page 43: Ricerca Guasti

    Vortex: No. 2924-5000 Vortex compact 3L, 230 V No. 2924-6000 Vortex compact 2L, 120 V No. 2924-5003 5 filtri di ricambio per aspiratori Vortex compact No. 2923-5005 1 filtro di tessuto per aspi- ratori Vortex compact No. 92923-0001 Tubo aspirante di 3 m incl.
  • Page 44 Squadratura ad acqua: Difetto Causa Rimedio Il disco si im- • Quantità d’acqua regola- • Aumentare la quantità d’acqua pana. ta male sull’apparecchio. sulla squadramodelli (Fig. 9). • Il rubinetto di intercetta- • Aprire il rubinetto d’intercettazione zione dell’acqua non è (Fig.
  • Page 45 Rimedio Il disco si • Modelli troppo umidi. • Pulire il disco con spazzola sotto impana. l’acqua corrente o con solvente per gesso (Renfert GO-2011, Art. No. 2011-0000). Troppa polve- • L’aspiratore non è • Accendere l’aspiratore. re all’apertura acceso.
  • Page 46: Campo De Aplicación

    El MTplus es un aparato eléctri- co que encierra cierto potencial 2. Campo de aplicación de peligrosidad. Este aparato La MTplus es una rectificadora que pule tan sólo debe conectarse / usar- modelos de yeso en empresas técnicas se por personal especializado dentales.
  • Page 47: Exclusión De Responsabilidades

    3.1 Exclusión de Abrir la tapa delantera sólo responsabilidades cuando la muela esté totalmente detenida. Renfert GmbH rechaza todo tipo de re- clamación por daños, perjuicios y ga- Llevar gafas protectoras al re- rantía, si: cortar. • se utiliza el producto para otras fina-...
  • Page 48 (Fig. 7). • Especialmente con los discos de • Conectar la MTplus (Fig. 8) y pasar recorte diamantados es importante la aspiración al modo continuo. el volumen de agua. Si se sobre- La MTplus está...
  • Page 49: Limpieza Y Mantenimiento

    Ello no afecta en húmedo o en seco la funcionalidad o capacidad de • Si la MTplus está equipada para traba- amolar de la MTplus. jar en húmedo, no debe recortarse en No limpiar nunca el aparato bajo seco.
  • Page 50 4b. Para recortadora en seco: limpiarla 3. Atornillar el tornillo de apriete a la brida con un aspirador y un cepillo (Fig. 26). portante (Fig. 33) >>> la brida no de- Limpiar asimismo el manguito conec- be extraerse con la mano, sino sólo tor y el manguito de aspiración (Fig.
  • Page 51: Piezas De Recambio

    Si se utiliza correctamente, Renfert aplica Nivel de ruido según la una garantía de 3 años sobre todas las norma DIN 45635-01-KL3, piezas de la MTplus. Condición previa pa- medido a plena carga: ra la prestación de servicios bajo garan- - Lp(A): 74 dB(A) tía es la existencia de la factura original...
  • Page 52: Volumen De Suministro

    2 x 120) + disco portante Nº 1803-0000 MTplus 230 V / 50 Hz Nº 1803-1100 Envase de rellenado: Nº 1803-0500 MTplus 230 V / 50 Hz in- 5 discos de recortar cl. disco de recorte Ma- Klettfix de carburo de si- rathon. licio K80 Nº...
  • Page 53: Búsqueda De Errores

    Vortex: Nº 2924-5000 Vortex compact 3L, 230 V Nº 92923-0001 3 m tubo aspirador incl. manguito elástico Nº 2924-6000 Vortex compact 3L, 120 V Nº 92923-0010 1 manguito elástico Nº 2924-5003 5 sacos filtrantes de Ø 36 mm repuesto para los siste- mas de aspiración Vortex Nº...
  • Page 54 Recortado en húmedo: Error Causa Solución El disco se • Volumen de agua del • Aumentar el volumen de agua en empaña. aparato mal regulado. la recortadora (Fig. 9). • Entrada de agua no sufi- • Abrir la entrada de agua (Fig. 6). cientemente abierta.
  • Page 55 • Los modelos son dema- • Limpiar el disco con cepillo ba- empaña. siado húmedos. jo agua corriente o con disolvente para escayola (Renfert GO-2011, art. nº 2011-0000). Sale dema- • No se ha conectado la • Conectar la aspiración.
  • Page 56: Condições Ambientais

    Es- 2. Área de aplicação te aparelho só pode ser ligado e utilizado por técnicos especialis- O MTplus é um aparelho próprio para o tas autorizados após verificação desgaste de modelos de gesso em em- da conformidade relativamente presas do ramo dentário.
  • Page 57: Exoneração De Responsabilidade

    3.1 Exoneração de Utilizar óculos de proteção ao recortar. responsabilidade Não tocar no disco de corte em A Renfert GmbH rejeita qualquer res- rotação. ponsabilidade de garantia ou indeniza- Não trabalhar sem ter a mesa de ção se: • trabalho colocada e encaixada o produto for utilizado para outros (“clique”).
  • Page 58 Nota: no estado de entrega, a entrada 4. Fechar com a bucha (pressioná-la de água está fechada. bem para dentro!) >>> Conjunto de O MTplus está agora pronto para operar peças pequenas (figura 13). como recortador a úmido. 5. Fechar a tampa frontal (figura 11). 6a. Em caso de sistemas de aspiração Notas gerais sobre o recorte a úmido:...
  • Page 59: Ajuste Do Ângulo De Recorte (89° - 99°)

    úmido ou a 4. Retirar a mangueira de drenagem seco (figura 2). • Se o MTplus estiver preparado para 5. Se necessário, retirar o aparelho da operar a úmido, não pode ser utilizado zona úmida e deixar secar bem.
  • Page 60 11. Aplicar a proteção de rosca no parafu- te do MTplus. so centralizador (figura 31). Nunca lavar o aparelho sob água 12. Encaixar a chave Allen novamente em corrente nem mergulhá-lo em seu suporte (figura 28).
  • Page 61: Peças De Reposição

    Com utilização apropriada, a Renfert ofe- so contrário o disco de corte po- rece para todas as peças do MTplus uma de ficar danificado! garantia de 3 anos. A apresentação da 4. Desencaixar e retirar a mesa de traba- fatura de compra original no comércio es-...
  • Page 62: Dados Técnicos

    230 - 240 V: 1300 W (1,743 hp) incl. disco de corte Ma- 120 V: 1500 W (2,012 hp) rathon 100 V: 1200 W (1,609 hp) Nº 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, AU/NZ Consumo de água, máx.: 9 l/min. [0.32 cfm] Nº 1803-6500 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, AU/NZ incl.
  • Page 63 12. Acessórios Silent TS: Nº 2921-0050 Silent TS, 230 V, 50 / 60 Hz Nº 2011-0000 GO-2011, solvente de Nº 2921-1050 Silent TS, 100 - 120 V, gesso 50 / 60 Hz Discos de corte - apenas para Nº 2921-0002 Conjunto de sacos coleto- recorte a úmido: res de pó...
  • Page 64: Localização De Erros

    13. Localização de erros Erro Causa Solução O aparelho não • A alimentação elétrica • Verificar a alimentação elétrica. arranca. não está estabelecida. • Verificar o fusível de rede. • Fusível de rede com defeito. • A tampa frontal não • Fechar a tampa frontal (figura 11). está fechada correta- mente. • Deixar o motor esfriar; pressionar •...
  • Page 65 Recorte a úmido: Erro Causa Solução Acumulação • Volume de água mal • Aumentar o volume de água no recor- de resíduos ajustado no aparelho. tador (figura 9). no disco. • A alimentação de • Abrir alimentação de água (figura 6). água não está sufi- cientemente aberta. • Tubo irrigador entupi- • Limpar / descalcificar o tubo irrigador (ponto 5.3).
  • Page 66 • Modelo demasiado • Limpar o disco com uma escova resíduos no dis- úmido. sob água corrente ou com solvente de gesso (Renfert GO-2011, Art. nº 2011-0000). Sai demasiada • O aspirador não es- • Ligar o aspirador. poeira da abertu- tá...
  • Page 67: Область Применения

    для данной страны специаль- 2.1 Окружающие условия ным нормам. (согласно DIN EN 61010-1) Аппарат можно эксплуатиро- MTplus можно эксплуатировать только в вать только с сетевым кабе- следующих условиях: лем, имеющим типичную для • во внутренних помещениях, данной страны штекерную си- •...
  • Page 68: Исключение Ответственности

    3.1 Исключение Фронтальную крышку от- крывать только при полной ответственности остановке диска. Renfert GmbH не принимает претен- При обработке пользоваться зии по возмещению ущерба и оказа- защитными очками. нию гарантийных услуг в следующих Не прикасаться к работающе- случаях: • му диску триммера.
  • Page 69 1b. Подключение триммера к централь- / технические характеристики)! ной вытяжке (снимок 10 – в каче- 5. Подключение шланга для воды / стве примера изображены шланг и муфта Renfert). шланг подачи воды с краном (снимок 5). Рекомендуемые принадлежности: 6. Открыть воду (снимок 6а). Прове- см.: Принадлежности, вытяжки...
  • Page 70 4. Удалить шланг для спуска воды • Если МTplus оборудован для сухой (снимок 2). обработки, его нельзя использовать для мокрой. 5. Прибор по необходимости удалить из сырой зоны и хорошо просу- • При несоблюдении данных условий шить. Совершенно необходимо имеется опасность того, что остат- остатки...
  • Page 71 11. Установить защитный колпачок на Ни в коем случае не чистить центровочный винт (снимок 31). устройство под проточной водой и не погружать в воду. 12. Установить ключ обратно на держа- тель (снимок 28). 1. Прибор отключить от сети 13. Установить обратно трубку разбрыз- (снимок...
  • Page 72: Технические Характеристики

    вестковых отложений (снимок 38). части Вы можете найти в списке запча- 4. Снова установить уплотнительные стей в интернете на сайте кольца и нанести вазелин (снимок 37). www.renfert.com/p918. 5. Установить трубку распрыскивателя Детали, исключенные из гарантии, (снимок 12). (быстроизнашивающиеся детали, рас- 6.
  • Page 73: Объем Поставки

    х 80, 2 x 120) + несу- вкл. диск для триммера щий диск Marathon № 1803-1100 Дополнительная упа- №. 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, ковка: AU/NZ 5 карборундовых дис- №. 1803-6500 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, ков Klettfix К80 AU/NZ вкл.
  • Page 74 № 1803-2000 1 диск Marathon с Vortex: частичным алмазным № 2924-5000 Vortex compact 3L, 230 V покрытием № 2924-6000 Vortex compact 2L, 120 V Пылесосы / Прочее: № 2924-5003 5 запасных фильтро- Silent TS: вальных мешков для №. 2921-0050 Silent TS, 230 V, 50/60 Hz пылесосов...
  • Page 75 Мокрая обработка: Сбой Причина Устранение Диск оседает. • Неверно отрегули- • Увеличить количество воды на трим- ровано количество мере (снимок 9). воды. • Подача воды не- • Открыть воду (снимок 6). достаточна. • Закупорена трубка • Почистить трубку / удалить известь азбрызгивателя.
  • Page 76 Причина Устранение Диск оседает. • Модели слишком • Почистить диск щеткой под проточ- влажные. ной водой или с растворителем для гипса (Renfert GO-2011, артикул № 2011-0000). Слишком много • Вытяжка не • Включить вытяжку. пыли из шлифо- включена. вального отвер- •...
  • Page 77: Zakres Stosowania

    No.1803-x000 /-x500 POLSKI 3. Informacje dotyczące 1. Wprowadzenie bezpieczeństwa Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup obcinarki do gipsu MTplus. Ob- Zwróćcie państwo uwagę na obowiązu- cinarka ta ustanawia nowy standard w wy- jące przepisy BHP i następujące wska- dajności i bezpieczeństwie pracy przy ob- zania dotyczące bezpieczeństwa pracy róbce modeli. Prosimy postępować we- przy obcinarce: dług wskazówek podanych w niniejszej in-...
  • Page 78 3.1 Utrata gwarancji Nie otwierać przedniej pokrywy Renfert GmbH odmówi każdego od- obcinarki przy pracującym silni- szkodowania i roszczenia dotyczącego ku. Wyłącznik zabezpieczający gwarancji w przypadku, gdy: silnik nie powoduje natychmia- • stowego zatrzymania się tarczy u rządzenie użyte było do innych ce- szlifierskiej. lów niż podane w instrukcji obsługi. • u rządzenie w jakikolwiek sposób zo- Otwierać pokrywę obcinarki do- stało zmienione - wyłączając zmiany piero po całkowitym zatrzymaniu opisane w instrukcji obsługi. się tarczy szlifierskiej. • u rządzenie było reperowane w nieau- Podczas obcinania nosić okulary toryzowanych punktach napraw albo ochronne. nie użyto do naprawy oryginalnych Nie chwytać za obracającą się części firmy Renfert. tarczę obcinarki. • u rządzenie nadal było stosowane mi- Nie pracować bez osadzone- mo znanych braków bezpieczeństwa. go i zatrzaśniętego („klik”) stoli- ka pod modele. Praca bez stolika...
  • Page 79 Renfert). 7. Połączyć kabel zasilający z gniazd- Zalecane wyposażenie: kiem sieciowym (zdjęcie 7). zobacz: akcesoria, wyciągi / inne 8. Włączyć obcinarkę MTplus (zdjęcie 8). 2. Otworzyć przednią pokrywę obcinarki 9. Wyregulować ilość dopływu wody (zdjęcie 11). (zdjęcie 9). 3. Usunąć rurkę rozpylającą wodę (zdję- Wskazówka: w nowym urządzeniu do-...
  • Page 80 4. Usunąć wąż odprowadzający wodę na sucho (zdjęcie 2). • Jeżeli MTplus jest uzbrojony do pracy 5. W razie potrzeby zetrzeć resztki wody na mokro, nie można obcinać na sucho. zalegające w urządzeniu i • Jeżeli MTplus jest uzbrojony do pracy dobrze osuszyć obcinarkę.
  • Page 81 (zdjęcie 29). pracy ani na sprawność obcinar- 11. Założyć zabezpieczenie na śrubę cen- ki MTplus trującą (zdjęcie 31). Nigdy nie należy czyścić urzą- 12. Klucz imbusowy umieścić z powrotem dzenia pod bieżącą wodą, nie na- w zamocowaniu (zdjęcie 28).
  • Page 82: Części Zamienne

    2. Odłączyć obcinarkę od sieci elektrycz- Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z je- nej (zdjęcie 7 albo 14). go przeznaczeniem firma Renfert udzie- 3. Otworzyć przednią pokrywę obcinarki la na wszystkie części obcinarki MTplus (zdjęcie 11). 3 letniej gwarancji. Warunkiem domaga- nia się gwarancji jest posiadanie oryginal- Nie wyjmować stolika przy za- nego rachunku zakupu ze specjalistyczne- mkniętej pokrywie gdyż może...
  • Page 83: Dane Techniczne

    8. Dane techniczne Nr. 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, AU/NZ Napięcie sieci: 220 - 230 V, 50 / 60 Hz Nr. 1803-6500 MTplus 230 - 240 V / 50 230 - 240 V, 50 Hz Hz, AU/NZ wraz z tarczą...
  • Page 84: Lista Błędów

    Tarcze do obcinania na mokro i sucho: Nr. 90003-4240 Wąż ssący Nr. 1803-2000 1 Marathon tarcza częśc- Nr. 90003-4314 Adapter Y iowo pokryta diamentem Vortex: Wyciągi / inne: Nr. 2924-5000 Vortex compact 3L, 230 V Silent TS: Nr. 2924-6000 Vortex compact 3L, 120 V Nr.
  • Page 85 Obcinanie na mokro: Błąd Przyczyna Pomoc Tarcza zatyka • Źle wyregulowana ilość • Zwiększyć ilość wody w obcinarce się. wody w urządzeniu. (zdjęcie 9). • Kran zabezpieczają- • Odkręcić kran (zdjęcie 6). cy dopływ wody nie jest całkowicie odkręcony. • Zatkana rurka rozpyla- •...
  • Page 86 Przyczyna Pomoc Tarcza zatyka • Zbyt wilgotne modele. • oczyścić tarczę przy pomocy szczot- się. ki pod bieżącą wodą albo za pomo- cą rozpuszczalnika do gipsu (Renfert GO-2011, Art. Nr. 2011-0000). Za dużo kurzu • Nie został włączony • włączyć wyciąg. w otworze do wyciąg.
  • Page 87: Oblast Použití

    Dbejte prosím na Bruska na sádru MTplus před- následující upozornění. stavuje elektrické zařízení s po- tenciálem nebezpečí. Toto zaří- 2. Oblast použití zení smí být připojeno / používá- Bruska MTplus je brusné zařízení k brou- no jen autorizovanými odborníky šení sádrových modelů v technických zub- po kontrole konformity ohledně ních provozech. Může být volitelně použí- norem, specifických pro danou vána pro mokré i suché broušení.
  • Page 88: Vyloučení Odpovědnosti

    (obrázek 6b). • pokud je přístroj jakýmkoliv způso- 7. Spojení síťový kabel / zásuvka (obrá- bem upraven - kromě změn, popsa- zek 7). ných v návodu k obsluze. 8. Zapněte MTplus (obrázek 8). • výrobek byl opraven neautorizova- 9. Regulace množství vody (obrázek 9). nou osobou nebo není vybaven origi- Upozornění: při dodání je přívod vody nálními díly Renfert. zavřený.
  • Page 89 Zařízení MTplus je nyní připraveno k pro- • Nastavte odsávání na automatiku vozu v mokrém broušení. (obrázek 15). 6b. Při odsávání bez automatického spou- Obecná upozornění pro mokré štění: broušení: • Vytvořte spojení kabel brusky / • Zejména u diamantových brusných zásuvka (obrázek 7).
  • Page 90: Výměna Brusného Kotouče

    4.6 Upozornění pro oblast ný výkon brusky MTplus. mokrého nebo suchého použití Zařízení nikdy nečistěte pod tekoucí vodou nebo ho do vody • Je-li bruska MTplus vybavena pro mok- neponořujte. rý režim, nesmí být použita pro suché broušení. 1. Odpojte zařízení z elektrické sítě (obrázek 7 nebo 14).
  • Page 91 7. Sejměte ochranu závitu, povolte 10. Namontujte opět brusný kotouč středící šroub a sejměte kotouč (viz bod 5.1, kroky 9 - 16). (obrázek 31 + 29). 5.3 Výměna / čištění 8. Příp. vyčistěte nosnou přírubu rozprašovací trubky (viz bod 5.2). (mokré...
  • Page 92: Náhradní Díly

    300 x 320 x 410 mm (Š x V x H) [11.8 x 12.6 x 16.2 inch] 7. Záruka Ø rozměry Při správném použití Renfert poskytuje na brusných kotoučů: 234 mm [9.2 inch] všechny díly brusky MTplus záruku po dobu 3 let. Pro uznání záruky je kupují-...
  • Page 93: Licí Formy

    80, 2 x zrnitost 120) + Marathon nosný kotouč č. 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, č. 1803-1100 Doplňovací vybavení: AU/NZ 5 brusných kotoučů Klettfix č. 1803-6500 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, z karbidu křemíku K80...
  • Page 94: Hledání Chyb

    13. Hledání chyb Chyba Příčina Náprava Zařízení se neroz- • Nebyl vytvořen přívod • Zkontrolujte přívod el. sítě. bíhá. el. sítě. • Síťová pojistka vadná. • Zkontrolujte síťovou pojistku. • Není správně zavřený • Zavřete čelní kryt (obrázek 11). čelní kryt. • Motor je přehřátý. •...
  • Page 95 Mokré broušení: Chyba Příčina Náprava Kotouč se za- • Chybně nastavené množ- • Zvyšte množství vody u brusky náší. ství vody na zařízení. (obrázek 9). • Nedostatečně otevřený • Otevřete přívod vody (obrázek 6). přívod vody. • Rozprašovací trubka • Vyčistěte / odvápněte rozprašova- ucpaná.
  • Page 96 Suché broušení: Chyba Příčina Náprava Kotouč se zanáší. • Modely příliš vlhké. • Vyčistěte kotouč kartáčem pod tekoucí vodou nebo roz- pouštědlem sádry (Renfert GO-2011, art. č. 2011-0000). Příliš velké množ- • Odsávání není zapnuté. • Zapněte odsávání. ství prachu z brus- ného otvoru. • Příliš nízký sací výkon.
  • Page 97: Alkalmazási Terület

    2.1 A környezeti feltételek megfelel. (A DIN EN 61010-1 szerint) A készüléket csak az adott or- Az MTplus készüléket csak az alábbi felté- szágban szabványos villásdugó- telek mellett lehet biztonságosan üzemel- val ellátva szabad üzemeltetni. tetni: Az ehhez szükséges átalakításo- •...
  • Page 98 Csiszoláskor mindig viseljen vé- 3.1 Felelősségkorlátozó dőszemüveget. nyilatkozat Ne nyúljon a csiszolótárcsához a A Renfert GmbH nem vállalja a felelős- tárcsa forgása közben! séget a garanciális időszakban bekö- vetkező károkért, ha: Ne használja a gépet a model- •...
  • Page 99 Figyelem! A leszállított készüléken a (14. ábra). víz bementő vezetéke el van zárva. • Állítsa be az elszívót automatikus A MTplus most készen áll a nedves üzemmódba (15. ábra). csiszolásra. 6b. Automatikus indítás nélkül szerelt Általános információ a nedves csiszo- elszívás esetén:...
  • Page 100: Tisztítás És Karbantartás

    8. Ezután a 4.2 pont szerint járjon el. tárcsához (22. ábra). 4.6 Javaslatok száraz vagy 5. Tisztítás és karbantartás nedves csiszoláshoz Száraz megmunkálás esetén az • A nedves csiszolásra felszerelt MTplus aerodinamikai holtterekben a készülékkel nem szabad száraz csiszo- gipszporszint megemelkedése lást végezni. normális jelenség, és nincs ha- • A száraz csiszolásra felszerelt MTplus tással az MTplus funkciójára és...
  • Page 101 2. Ha szükséges, zárja el a vízellátást 16. A tápvezetéket dugja be a fali hálózati (6. ábra). aljzatba (7. vagy 14. ábra). 3. Nyissa ki az előlapot és akassza le 5.2 A hordozótárcsa cseréje és (11. és 23. ábra). tisztítása 4a. Nedves gipszcsiszoló esetén: Ha 1.
  • Page 102: Műszaki Adatok

    7. Garancia csiszolótárcsa megsérülhet! A Renfert 3 év garanciát vállal minden 4. Oldja ki és vegye le a csiszolóasztalt alkatrészre, amennyiben az MTplus ké- (39. és 40. ábra). szüléket a használati utasításnak megfe- 5.
  • Page 103 No. 1803-3000 1 db Infinity csiszolótárcsa, Marathon csiszolótár- gyémántbevonatú csával Csiszolótárcsák - nedves és száraz No. 1803-6000 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, csiszoláshoz: AU/NZ No. 1803-2000 1 db Marathon csiszolótár- No. 1803-6500 MTplus 230 - 240 V / 50 Hz, csa, részleges gyémántbe- AU/NZ Marathon csiszo- vonatú...
  • Page 104: Hibaelhárítási Útmutató

    Elszívóegységek, stb.: Vortex: No. 2924-5000 Vortex compact 3L, 230 V Silent TS: No. 2924-6000 Vortex compact 3L, 120 V No. 2921-0050 Silent TS, 230 V, 50 / 60 Hz No. 2924-5003 5 szűrőzsák No. 2921-1050 Silent TS, 100 - 120 V, 50 / 60 Hz No.
  • Page 105 Nedves csiszolás: Hiba Lehetséges ok Helyreállító művelet A tárcsa el- • A készülék vízárama • Növelje a gipszcsiszoló vízáramát tömődik. helytelenül van beállítva. (9. ábra). • A vízcsap nincs teljesen • Nyissa ki a vízellátást (6 ábra). nyitva. • A vízpermetező cső el- •...
  • Page 106 • A modellek túl ned- • A tárcsát tisztítsa meg egy kefével dik. vesek. folyó vízben, vagy gipszoldó szerrel (Renfert GO-2011, cikkszám: 2011-0000). Túl sok por fúvó- • Az elszívás nincs • Kapcsolja be az elszívást. dik ki a csiszoló- bekapcsolva.
  • Page 107 MTplus 石膏切边机 编号 1803-0000/-0500/ 编号 1803-4000/-4500 中文 1. 导言 本设备的操作条件必须是:配备 适当的墙面电源插座。任何为确 对您购买 MTplus 的决定,我们感到高 保上述要求所作的更改必须由电 兴。这一切边机在功能、功率、安全和塑 型方面树立了新的标准。请注意以下指 工专业人员来完成。 南。 接通电源后,千万不要再触碰切边 2. 适用范围 机磨削盘。磨削机器突然启动时, 可能有导致受伤的危险! MTplus 是一磨削机器,被用于牙科技术行 业中对石膏模型的磨削。根据需要,它可 不要以散开的长发或着宽松的服装 作为湿性或干性切边机来使用。 来操作切边机,因为头发的吸入和 缠卷有导致受伤的危险。 2.1 使用环境条件 (依据 DIN EN 61010-1) 此仪器是专为磨削石膏模型而设计 的。如果用于磨削填料,则会有产 设备只能在以下环境条件下使用:...
  • Page 108 5. 连接软水管/带有闭塞栓的供水 有关REACH和SVHC的信息,请登 (见图 5)。 录到我们网站 www.renfert.com 6. 打开供水(见图 6a / 检查密封性 上的支援区。 (见图 6b)。 7. 连接电源/插座(见图7)。 干性石膏切边机的附属说明: 8. 接通 MTplus(见图8)。 抽吸必须和产生的灰尘相适应(必 9. 调节水量(见图9)。 要时可向同行工伤事故保险联合会 进行查询)。 提示:供货时进水口呈封闭状态。 现在,MTplus作为湿性石膏切边机已准备 工作时可以产生很高的噪音>>> 就绪。 着戴听力保护装置。 使用湿性石膏切边机的一般指南: 3.1 免责声明 • 重要的是要用充足的水量,特别是 在使用钻石切边机磨削盘时。磨削 在以下情况,仁福公司拒绝任何索赔和保 盘过热可导致磨削盘的损伤。 修要求:...
  • Page 109 4.7 磨削角度的调节(89° - 99°) • 接通 MTplus(见图 8)将抽吸调定 到持续动作。 1. 松下滚花螺帽(见图 17)。 现在 MTplus 作为干性石膏切边机已准备 2a. 经调节螺丝(见图 18)将切边台进行 就绪。 粗调。如调节螺丝已向上调到了最高 处,则切边机台和磨削盘之间的角度 4.4 将湿性改装为干性 为 89°。如调节螺丝已向下调到了最低 1. 切断机器电源(见图 7)。 处,则切边机台和磨削盘之间的角度为 2. 关闭供水(见图 6a)。 99°。 3. 去除软水管(见图 4a / 4b)。 2b. 经调节螺丝(见图 18)将磨削盘粗调...
  • Page 110 您可以在 www.renfert.com/p918 网页上 (参见第 5.1点的 9 - 16步骤)。 找到会损耗配件和零部件的清单。 5.3 喷管的更换和清洁 不保修(如耗材或会损耗配件)的零部件 (湿性切边机) 会被标记的零件清单上。 产品编号和生产日期被标于本机的铭牌上。 1. 取出喷管(参见第5.1点的 1 - 5步骤)。 2. 取出密封圈(见图 37)。 7. 保质期 3. 将喷管置入去钙剂中过夜 在正确使用的情况下,仁福对 MTplus 的 (见图 38)。 所有部件提供 3 年保质期。 正常耗损的成分(例如切边机磨削盘)不 属于质量保证的范围。在下述情况下,我们 不负债提供质量保证:不正确使用机器,不遵 - 4 -...
  • Page 111 10. 供货形式 守操作、清洁、维护和连接规定,擅自修理 或未经授权人员的修理,使用其他厂家的备 编号 1803-0000 MTplus 230 V / 50 Hz 件、异常或按照使用规则不容许的影响因 编号 1803-0500 MTplus 230 V / 50 Hz, 素。 保质服务并不延长保质的期限。 包括 Marathon 磨削盘 8. 技术数据 编号 1803-4000 MTplus 120 V / 60 Hz 编号 1803-4500 MTplus 120 V / 60 Hz 额定电压:...
  • Page 112 切边机磨削盘—针对湿性和干性切边机: Vortex: 编号1803-2000 1块 Marathon 切边机磨 编号2924-5000 Vortex compact3 公 削盘部分 钻石化 升、230伏 抽吸/其他: 编号2924-6000 Vortex compact3 公 升、120伏 Silent TS: 编号2924-5003 5个用于抽吸 编号 2921-0050 Silent TS 230 V, 50 / 60 Hz 编号2924-5005 1个用于抽吸 编号 2921-1050 Silent TS , 100 - 120 V, 编号92923-0001 3米有弹性套管的抽吸软...
  • Page 113 湿性修理石膏: 错误 原因 帮助 磨削盘自行关 • 机器的水量调节不当。 • 增加切边机中的水量(见图9)。 闭。 • 没有充分打开供水。 • 打开供水(见图6)。 • 冲洗管受到堵塞。 •对冲洗管进行清洁/除钙 (参见第5.3点)。 • 流入筛受到堵塞。 • 用钳子将滤筛夹出并对其进行清洁/ 除钙。 • 进水压力过低。 • 进水管直径太小或细管处用水量太 大。>>>检查进水管中的水压是否至 少为1bar(询问装修技术人员),必 要时,可通过安装—“家庭水厂” (有储压器的电泵)来人工提高水 压,以保障合适的自来水压力。 • 询问您的自来水装修技工。 水从磨削开口处 • 水太多。 •减少切边机中的水量(见图9)。 溅出。 • 排水不当。 •...
  • Page 114 干性修理石膏: 错误 原因 帮助 磨削盘自行关 • 模型太潮湿。 • 在流水下或采用去石膏剂 闭。 (仁福GO-2011,货号:2011-0000), 将磨削盘用刷子进行清洗。 从磨削开口处飞 • 未启动抽吸机。 • 启动抽吸机。 出过多灰尘。 • 抽吸功率太低。 • 提高抽吸功率。 • 抽吸机或盛灰袋中盛 • 更换盛灰袋。 满了灰尘。 • 抽吸软管受到堵塞。 • 检查软管,必要时清空软管。 保留更改权利。 - 8 -...
  • Page 115 MTplus石こう模型トリマー No.1803-x000 /-x500 日本語 1. はじめに 3. 安全対策 研削時、以下の安全注意事項に加えて、 MTplus石こう模型トリマーをお買い上 げいただきまして、ありがとうございま あらゆる事故防止規制を順守して下さい。 す。このトリマーは、機能、性能、安全 MTplusは、電気器具なので危険を伴い 性、設計に関して、新しい標準規格を定 ます。国内基準に適合していることを確 めてあります。以下の諸事項に注目して 認後、管理者および有資格者によっての 下さい。 み、本機を接続/使用することができま す。 2. 使用分野 本機を電源につないだ状態で、決 MTplusは、歯科技工用に設計されたトリ して、砥石に手を触れないで下さ マーで、石こう模型を削ることができ、 い。うっかり、本機のスイッチを 注水下、非注水下のどちらでも使用する 入れると、怪我をする恐れがあり ことができます。 ます! 2.1 使用環境条件 必ず地域のコンセント形状にあっ DIN EN 61010-1に準拠) たコードを使用して、装置を使用 して下さい。もしコンセントに改...
  • Page 116 監視下で本機を操作して下さい。 明(この説明書の5.1項に記載)を参照し て下さい。 電気機器の使用および安全点検に ディスクの適用範囲: 関して、作業従事者は国家規則を • 注水研削用砥石、Klettfix。 遵守して下さい。ドイツでは、こ • 注水または非注水研削用砥 れらは、VDE 0701-0702に関連し 石、Marathon。 てDGUV(ドイツ法的傷害保険) • 非注水研削用砥石、Infinity。 のルール3です。 4.2 注水研削 REACH及びSVHCの情報はウェブ サイトwww.renfert.com のサポー 1. 本機を水道管/排水口(石こうトラッ トエリアを参照ください。 プ付き)の近くに設置して下さい (写真1)。 非注水研削に関する補注: 2. 排水ホースを本トリマーに接続して下 粉塵が発生しますので、吸塵器を さい(写真2)。 設置しなければなりません(必要 この排水ホースを接続口にはめてか に応じて、信頼できる専門業者に ら、反時計方向に回して、ホース・ク ご相談下さい)。 ランプで固定して下さい(写真2b)! 本機の操作時、騒音レベルが非常...
  • Page 117 6b. 手動始動による吸引: 注水研削に関する一般注意事項: •トリマーの電源コードを壁コンセン • 特に、ダイアモンド・コーティン トに接続して下さい(写真7)。 グされた砥石で研削する場合、十 •MTplusのスイッチを入れて下さい 分な水量を必要とします。 (写真8)。吸塵器を自動運転に設定 オーバーヒートして、砥石を損傷 して下さい。 させる恐れがあります。 これで、MTplusの非注水研削は、準備完 • 長時間使用しない場合や夜間は、 了です。 蛇口を閉めておいて下さい。 4.4 注水から非注水運転への切り 4.3 非注水研削 替え 1a. 本トリマーを外部吸塵器につないで下 1. 本機を電源から切り離して下さい さい(写真10には、Renfertの吸引ホ (写真7)。 ースと継ぎ手を使用した例を示してあ 2. 蛇口を閉めて下さい(写真6a)。 ります)。 3. 給水ホースを外して下さい 注意! (写真4a / 4b)。...
  • Page 118 石こう模型を両手でしっかりと固定し さい(写真16)。 て、徐々に砥石に押しつけて下さい 6. 砥石を取り付けて下さい(砥石の取扱 (写真22)。 説明書を参照)。 5. 清掃/メインテナンス 7. スプレー管を取り付けて下さい (写真12)。 非注水研削の場合、石こう粉塵が 空気力学的に死角領域に集まる 8. その後、4.2項の説明通りに作業を進 のは普通のことで、これによっ めて下さい。 て、 MTplus の機能や研削能力が影 4.6 注水または非注水研削に対 響を受けることはありません。 する助言 切勿把设备放在流水下或浸入水中 • MTplusが注水研削に設定されている 清洁。 場合、非注水研削を行ってはなりませ 1. 本機を電源から切り離して下さい ん。 (写真7または14)。 • MTplusが非注水研削に設定されてい 2. 必要に応じて、蛇口を閉めて下さい る場合、注水研削を行ってはなりませ (写真6)。...
  • Page 119 7. ネジ・カバーを外し、センタリング調 9. フランジをシャフトに手ではめて下さ 整ネジを緩めてから、砥石を取り外し い(写真36)。 て下さい(写真31および29)。 10. 砥石を再装着して下さい 8. 必要に応じて、フランジを清掃して下 (5.1項の9~16を参照)。 さい(5.2項を参照)。 5.3 スプレー管の交換/清掃 9. 新しい砥石を固定ピンにはめて下さい (注水研削) (写真30)。 1. スプレー管を取り外して下さい 10. アレンキーでセンタリング調整ネジを (5.1項の1~5を参照)。 しっかり締め直して下さい (写真29)。 2. ガスケット(Oリング)を外して下さ い(写真37)。 11. ネジ・カバーをセンタリング調整ネジ 3. スプレー管を脱灰溶液に一晩、浸けて にはめて下さい(写真31)。 おいて下さい(写真38)。 12. アレンキーをそのホルダーに戻して下 4. ガスケットを再装着した後、ワセリン さい(写真28)。 を軽く塗布して下さい(写真37)。...
  • Page 120 2. スイッチ・カバーを外して、新しいも [0.32 立法フィート/分] のと交換して下さい (製品番号:90003-5788)。 必要水圧: 3. 固定ネジでしっかりと締めて下さい。 - 最小: 1 気圧 - 最大: 5 気圧 スイッチ・カバーに不備がある と、 MTplus を操作できないことが 回転速度: 50 Hz: 2850 1/min. あります! 60 Hz: 3400 1/min. 外部吸引用接続管の直径: 36 mm 6. 予備部品 [1.42 インチ] 消耗部品もしくは交換部品は、インター 寸法...
  • Page 121 10. 納品形式 注水/非注水研削用砥石: No. 1803-2000 1 Marathon 一部ダイアモ No. 1803-0000 MTplus, 230 V / 50 Hz ンド・コーティング砥石 No. 1803-0500 MTplus, 230 V / 50Hz, 吸引装置など: Marathonを含む Silent TS: No. 1803-4000 MTplus, 120 V / 60 Hz No. 2921-0050 Silent TS , 230 V, No.
  • Page 122 13. トラブルシューティング 故障状況 考えられる原因 解決方法 機器が始動しな •電源に接続していな •電源に接続されているか調べる。 い。 い。 •電源ヒューズの欠陥。 •電源ヒューズを調べる。 •フロント・カバーが正 •フロント・カバーを閉じる しく閉まっていない。 (写真11)。 •モーターの過熱。 •モーターを冷やして、電源スイッ チを入れ直す。 砥石が揺らぐ。 •砥石がフランジ上に •説明書にしたがって砥石を装着し きっちりはまってい 直す。砥石が固定ピンにきっちり ない。 はまるように注意して下さい (写真30)。 •砥石の裏面およびフランジの接触 面から堆積物を取り除いて下さ い。 •砥石が十分に締められ •砥石を手でしっかり締めて下さい ていない。 (写真29)。 砥石が回ってい •砥石が十分に締められ •砥石を手でしっかり締めて下さい る間、騒音が激 ていない。 (写真29)または、必要に応じて、 しい。...
  • Page 123 注水研削 故障状況 考えられる原因 解決方法 砥石に石こう •水量設定が適切でな •研削時の水量を増やす(写真9)。 が蓄積する。 い。 •蛇口が十分に開かれて •蛇口を開く(写真6)。 いない。 •スプレー管が詰まって •スプレー管を清掃/脱灰する いる。 (5.3項)。 •給水ろ過器が詰まって •プライヤーでろ過器を外して、清掃/ いる。 脱灰する。 •給水圧が低すぎる。 •給水管の直径が小さすぎる、また は、細い管に接続している使用者が 多すぎて、水圧が低下している>>> 水圧が少なくとも1気圧あるかどう かを確かめて下さい(配管工に問い 合わせて下さい)。必要ならば、家 庭での水道工事(電気ポンプと圧力 タンク)で水圧を人為的に上げるこ とができます。 •配管工に問い合わせて下さい。 研削開口部か •水量が多すぎる。 •トリマーの方で水量を減らして下さ ら水が飛び散 い(写真9)。 る。 •排水が不十分。 •配水管を調べるか、正しく配置して 下さい>>> 勾配 (写真3aおよび3b)。...
  • Page 124 非注水研削: 故障状況 考えられる原因 解決法 砥石に石こうが蓄 •石こう模型が湿りす •流水下で、ブラシを使って砥石を 積する。 ぎている。 清掃するか、石こう溶剤 (Renfert GO-2011 Art. No. 2011-0000) で石 こうを除去して下さい。 研削開口部から石 •吸引のスイッチが入 •吸引の スイッチを入れて下さい。 こう粉塵が吹き出 っていない。 る。 •吸引が不十分。 •吸引力を高めて下さい。 •吸塵器または集塵袋 •集塵袋を取り替えて下さい。 が満タン。 •吸引ホースが詰まっ •吸引ホースを調べるか、清掃して下 ている。 さい。 変更することがあります。 - 10 -...
  • Page 125 관한 아래의 안정사항을 주의 깊게 읽으십 연마장치는 기능, 성능 안정성 및 모형형성 시오: 에서 새로운 규격을 규정합니다. 다음의 참 고사항을 주의깊게 읽어 주십시오. MTplus 는 위험 가능성이 있는 전 기 기계장치입니다. 이 기계장치는 2. 사용범위 오로지 인가된 전문인력에 의해 국 MTplus는 치과기술분야애서 깁스모형을...
  • Page 126 7. 전원케이블을 전원 소켓트에 꽂으세요 • 장치를 어떠한 방식으로든지 변경하는 (그림 7). 경우 - 조작설명서에 서술된 변경은 제 8. MTplus를 켜세요 (그림 8). 외. 9. 물량을 조절하세요 (그림 9). • 장치를 권한이 없는 곳에서 수리했거나 참고: 제품인도시 물공급이 차단 된 상...
  • Page 127 4.3 건조 연마장치 4.4 젖은 연마장치를 건조 연마장치로 변경하기 1a. 연마장치에 외부 흡진장치를 연결하기 (그림 10 - Renfert 흡입호스 및 흡입머 1. 장치의 전원을 차단하세요. (그림 7). 플을 예로서 나타낸 것임). 2. 물공급장치를 차단하세요 (그림 6a). 조심: 3. 물공급호스를 제거하세요...
  • Page 128 2. 필요하면 물공급도 차단하세요 (그림 6). 연마장치 사용 시 주의사항 3. 정면뚜껑을 열어 걸어 놓으세요 • MTplus가 젖은 연마장치로 설치되었으 (그림 11 + 23). 면 건조 연마를 할 수 없습니다. 4a. 젖은 연마장치: 테이블을 제거하여 • MTplus가 건조 연마장치로 설치되었으...
  • Page 129 교체하십시오 (품목번호 90003-5788). 세척 3. 고정용 스크류를 다시 조이십시오. 1. 분사호스를 제거하세요 (5.1의 1 - 5 참고). MTplus 는 스위치 커버가 고장난 상 2. 바킹고리를 제거하세요 (그림 37). 태로 작동하면 안됩니다! 3. 분사호스를 하루 저녁동안 (야간에) 석 6. 부속품 회용해액에 담가 보관하세요...
  • Page 130 자체로 수리하거나 권한이 없는 수리소에 수리를 부탁한 경우, 타사의 부속품을 사 10. 인도형태 용한 경우, 특이하거나 사용규정에 어긋나 1803-0000 MTplus 230 V / 50 Hz 는 사용을 한 경우에는 보증을 받을 수 없 1803-0500 MTplus 230 V / 50 Hz, 습니다.
  • Page 131 12. 부속품 흡진장치/기타: Silent TS: 2011-0000 GO-2011, 깁스 용해제 Silent TS, 230 V, 50 / 60 Hz 2921-0050 연마 디스크 - 젖은 연마기용: Silent TS, 100 - 120 V, 2921-1050 1803-1000 설치세트: 50 / 60 Hz 규소탄화물 연마 디스크 2921-0002 분진...
  • Page 132 13. 고장퇴치 고장 원인 퇴치 장치가 작동하 • 전원이 공급되지 않습니다. • 전원공급을 체크하십시오. 지 않음. • 전원휴즈가 나갔습니다. • 전원휴즈를 체크하십시오. • 정면뚜껑이 정확히 닫히지 • 정면뚜껑을 닫으십시오 (그림 11). 않았습니다. • 모터가 가열되었습니다. • 모터를 냉각시키고 전원을 다시 투 입하세요.
  • Page 133 젖은 연마기 고장 원인 퇴치 디스크가 막 • 장치의 물공급이 부정 • 연마장치의 물공급량을 증가하세요 혀짐. 확히 조절되었습니다. (그림 9). • 물공급구가 불충분히 • 물공급구를 여세요 (그림 6). 열려졌습니다. • 분사호스가 막혔습니 • 분사호스를 세척하거나 석회를 제거하 다. 세요 (5.3 참고). •...
  • Page 134 건조 연마기 고장 원인 퇴치 디스크가 막혀짐. • 모형에 습기가 너무 • 디스크를 흐르는 물에서나 깁스용해 많습니다. 액에서 (Renfert GO-2011, 제품번호 2011-0000) 솔을 이용하 여 세척하세요. 연마구멍에서 먼지 • 흡진장치를 투입하 • 흡진장치를 켜세요. 가 너무 많이 발생. 지 않았습니다.
  • Page 135 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product MT plus MT plus allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
  • Page 136 Deklaracja zgodności UE Декларация о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Германия Niniejszym oświadczamy, że produkt (wyrób) Настоящим мы заявляем, что продукт MT plus MT plus odpowiada wszystkim odnośnym postanowieniom соответствует всем специальным положениям следующих...
  • Page 137 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • richardj@renfertusa.com...

Ce manuel est également adapté pour:

180300001803050018034000180345001803500018035500

Table des Matières