Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Kinley
Kinley Xl
SNr. 347363
ISO 9001: 2008, ISO 14001: 2004,
Status: 07/16
OHSAS 18001: 2007, SA 8000: 2008
betriebsanleitunG
operatinG manual
Gewerbliches Kühl- / GefrierGerät
commercial refriGeratinG
appliance
www.aht.at
De
en
it
fr
es
pt
nl
Da
fi
se
no
sl
hr
cs
sK
pl
et
lt
lV
hu
ru
ro
el
tr
bG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AHT Kinley

  • Page 1 Kinley Kinley Xl Gewerbliches Kühl- / GefrierGerät commercial refriGeratinG appliance www.aht.at SNr. 347363 ISO 9001: 2008, ISO 14001: 2004, Status: 07/16 OHSAS 18001: 2007, SA 8000: 2008...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung. Für künftige Verwendung aufbewahren. Translation of the Original Operating Manual. Keep for future reference. Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali. Conservare per utilizzo futuro. Traduction du manuel d‘utilisation d‘origine. Conserver pour une utilisation ultérieure. Traducción del manual original de instrucciones. Guardar como futura referencia. Tradução do manual de instruções original.
  • Page 5: Gerätemodelle - Übersicht Model Types - Overview

    2 102 x 754 x 2 293 kinLey 250 (–) B 946N 2 502 x 754 x 2 293 kinLey XL kinLey 210 XL (–) B 945N 2 102 x 733 x 2 330 – 2 457 * kinLey 250 XL (–) B 946N 2 502 x 733 x 2 330 –...
  • Page 7: Table Des Matières

    ORIGINAL- BETRIEBSANLEITUNG Gewerbliches Kühl- / Gefriergerät INHALT GERäTEMODELLE – ÜBERSICHT 9. Bedienung der Temperaturregler ....17 9.1.1 Elektronischer Regler Danfoss ......17 Model types – Overview ........5 9.1.2 Einstellung des Sollwertes ......18 9.1.3 Vergabe der Busadresse ......... 18 9.1.4 Abtauung (automatisch, manuell) ....
  • Page 8: Symbolerklärung

    Symbolerklärung Sicherheits- und Warnhinweise sind in dieser Anleitung durch Symbole und Signalwörter gekennzeichnet. Signalwörter bezeichnen den Risikograd der Gefährdung. Signalwörter Bedeutung Gefährdung mit mittlerem Risikograd. Kann Lebensgefahr oder eine schwere WARNUNG Verletzung zur Folge haben, wenn sie nicht vermieden wird. Gefährdung mit niedrigem Risikograd.
  • Page 9: Rechtliche Hinweise

    Eine Nichtbeachtung der oben angeführten Punkte hat zudem den Verlust der Garantie ansprüche zur Folge. • Es gelten die gemäß Vertrag vereinbarten Verpflichtungen, die allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen der „AHT Cooling Systems GmbH“ (im weiteren Text kurz „AHT“) und darüber hinaus die bei Vertragsabschluss geltenden gesetzlichen Vorschriften.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheits- Und Warnhinweise

    WARNUNG • Schließen Sie auf keinen Fall ein beschädigtes Gerät an den elektrischen Stromkreis an. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte sofort den AHT-Servicepartner (siehe → Kapitel 16). Es besteht sonst die Gefahr durch Strom- schlag oder Kälte mittelaustritt. • Bei Beschädigungen am Kältesystem oder am elektrischen System im Betrieb ist das Tiefkühlgerät sofort allpo- lig abzuschalten, gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten zu sichern, und umgehend der AHT-Servicepart- ner zu verständigen.
  • Page 11 • Das Gerät darf nur in waagrechter Gebrauchslage und stabil abgesichert transportiert oder gelagert werden. • Kontrollieren Sie das Gerät sofort nach der Anlieferung auf Transportschäden und Funktion. Sollten Sie dabei Mängel feststellen, reklamieren Sie diese sofort beim AHT-Servicepartner. → Die Servicenummer finden Sie in Kapitel 16.
  • Page 12: Spezielle Sicherheits- Und Warnhinweise Für Geräte Mit Kältemittel R-290 (Propan)

    • Keine elektrischen Geräte (z.B. Nasssauger) innerhalb des Kühlfachs betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen (Explosionsschutzkennzeichen). • Arbeiten an der elektrischen Anlage und am Kältesystem dürfen nur von AHT autorisierten Fachkräften (auf brennbare Kältemittel geschultes Personal) vorgenommen werden. Dabei darf das Öffnen des Kältemittelkreis- laufes und Absaugen des Kältemittels nur in gut belüfteten Räumen oder im Freien durchgeführt werden.
  • Page 13: Anleitung

    ➤ Die Lagerung von Flaschen jeglicher Art spektdatenblättern ersichtlich. Benötigen Sie darüber in Gefriergeräten ist verboten. hinausgehende Informationen, sowie bei Fragen zur Betriebsanleitung, wenden Sie sich bitte an den AHT- Servicepartner. → Kontaktadresse siehe Kapitel 16 VORSICHT 2. Leistungsschild und Verletzungsgefahr durch Glasbruch.
  • Page 14: Auspacken Und Handhabung

    Kapitel 16) Hinweise Hinweis • Dieses Gerät ist nur für gefrorene, tiefgekühlte • Bei Schadensmeldungen muss der lokale AHT-Service- verpackte Lebensmittelerzeugnisse geeignet. Pro- partner kontaktiert werden (siehe → Kapitel 16). dukttemperaturklasse L1 (–15 °C bis –18 °C) bei Ein- satz des Gerätes bis Klimaklasse 3 laut ISO 23953-2.
  • Page 15: Elektrischer Anschluss

    - Ein Anbohren des Gerätes zur Befestigung von z.B. Zubehörteilen ist nicht zulässig. - Vor Inbetriebnahme circa 1 Liter Wasser in die hintere Tauwasserschale füllen. Abb.1/2: Wandaufstellung: KINLEY XL mit Kühl-/Gefriergerät unten (Vorder- 6. Elektrischer Anschluss und Seitenansicht) – Symboldarstellung Hinweise •...
  • Page 16: Absicherung

    • Geräte nur an Schutzkontaktsteckdose mit Erdungs- B16 / C10 kontakt und eigenem Netzstromkreis anschließen. Es sollten nie mehr als 1 KINLEY/KINLEY XL und 1 weiteres Kühl-/Gefriergerät an einem Stromkreis an- geschlossen werden. Für die Geräte müssen eigene Lichtsteckdosen vor- •...
  • Page 17: Fi-Schutzschalter (Rccb)

    • An einem FI-Schutzschalter (RCCB) oder einer FI/ LS-Kombination (RCBO) für den Gerätestromkreis Als Bedienelemente stehen 3 Tasten zur Verfügung, (kältesystem) darf nie mehr als 1 KINLEY/KINLEY XL die folgendermaßen belegt sind: und 1 weiteres Kühl-/Gefriergerät angeschlossen sein. 6.2.3 Fi/LS-kombination (RCBO) Folgende FI/LS - Typen sind zulässig:...
  • Page 18: Einstellung Des Sollwertes

    Anleitung 9.1.2 einstellung des Sollwertes Vorgehensweise bei manueller Abtauung: 1.) Start der manuellen Abtauung: Eingestellte Temperatur (Sollwert) anzeigen: Taste [3] mindestens 5 sec. drücken. Taste [2] kurz drücken. „-d-“ wird am Display angezeigt. Sollwert erhöhen: Das LED- Symbol „ “erscheint. Taste [1] kurz drücken.
  • Page 19: Einstellung Des Sollwertes

    Anleitung werden. Die Regler werden standardmäßig mit der Busadresse „1“ (entspricht einem „Standalone“- Gerät) ausgeliefert. Zur Identifikation mehrerer Geräte im Bussystem müssen die Busadressen mit 1 beginnend vergeben werden. Danach empfehlen wir, die Adressen nach der tatsächlichen Verdrahtungsreihenfolge ein- zugeben. Dabei sind max. 247 Adressen möglich. Hinweis Abb.
  • Page 20: Alarmanzeige Und -Quittierung

    Gerätemodell maximale Gesamt- defekt oder fehlt defekt oder fehlt belastung [kg] – Verdampferfühler KINLEY 210 (–) defekt oder fehlt KINLEY 210 XL (–) Hoch-Temperaturalarm Innentemperatur KINLEY 250 (–) Tief-Temperaturalarm KINLEY 250 XL (–) Innentemperatur 11. Wartung, Abtauung, Reinigung – Datenfehler oder Speicherfehler –...
  • Page 21: Reinigung

    (Istwert-Anzeige des Gerätes ist aktiv.) • Die Reinigung der Verflüssiger darf ausschließlich 12. Die Innentemperatur überprüfen bis der ge- wünschte Wert (Angleichungszeitraum 1–2 h) durch eine von AHT autorisierte und geschulte Fach- wieder angezeigt wird. kraft durchgeführt werden. Reinigungsintervall: Mindestens einmal jährlich.
  • Page 22: Innenbeleuchtung

    Entsorgen sie das Gerät ordnungsgemäß, ge- mäß den gültigen nationalen Entsorgungs- • Die LED-Balken dürfen nur durch den autorisierten Bestimmungen (z.B. WEEE innerhalb der EU) AHT-Servicepartner getauscht werden. und den Bestimmungen des örtlichen Entsor- gungspartners. 13. Längere Außerbetriebnahme ➤ Achten Sie besonders auf die sicherheits- des Gerätes...
  • Page 23: Ersatzteilzeichnungen Und Listen

    Anleitung AHT-Serviceline: Das Gerät wurde im AHT-Prüfzentrum sorgfältig auf Lei- stung und Sicherheit geprüft. 00800/73783248 Sollte trotzdem einmal eine Störung auftreten, überprüfen Sie bitte zunächst Folgendes: Online-kontakt: www.aht.at/service - Ist der Netzstecker eingesteckt? - Liegt Spannung an der Steckdose an? QR-Code: - Ist bei Geräten mit elektronischem Temperaturregler...
  • Page 24: Konformitätserklärung

    KONFORMITäTSERKLäRUNG eU-konformitätserklärung Hersteller: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Österreich Bevollmächtigter für die technischen Unterlagen: Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Österreich Produktbezeichnung: Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät Typenbezeichnung: Laut Gerätemodelle-Übersicht am Beginn dieser Betriebsanleitung (SNr. 347363). Die Seriennummer, wichtige technische Daten und Prüfzeichen sind auf dem Leistungsschild jedes einzelnen Ge- räts angegeben.
  • Page 25 TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL Commercial refrigerating appliance CONTENT MODEL TyPES 9. Operating the temperature controller ... 35 – Overview ......5 9.1.1 Danfoss electronic controller ......35 9.1.2 Adjusting the setpoint ........35 9.1.3 Assigning the bus address ......35 SAFETy 9.1.4 Defrosting (automatic, manual) .....
  • Page 26: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Safety instructions and warnings are indicated in this manual by symbols and signal words. Signal words describe the degree of risk presented by the hazard. Signal words Meaning Hazard with moderate degree of risk. May result in serious injury or even WARNING death if not avoided.
  • Page 27: Legal Notices

    Failure to adhere to the aforementioned points will also void the user’s warranty. • The obligations stipulated in the agreement, the general sales and delivery conditions of “AHT Cooling Systems GmbH” (referred to hereinafter as “AHT” for short) and the statutory requirements applicable upon conclusion of the agreement shall be valid.
  • Page 28: General Safety Instructions And Warnings

    • Work on the electrical system and refrigeration system of the cabinet may only be carried out by specialist personnel authorised by AHT. If the above is not adhered to, there is the risk of an electric shock or of inflam- mation from refrigerant leaking out.
  • Page 29 • Check the cabinet immediately after it is delivered for transport damage and that it is operating properly. If you determine any defects, you should make a complaint to the AHT service partner immediately. → You can find the service number in Chapter 16.
  • Page 30: Special Safety Instructions And Warnings For Cabinets With R-290 (Propane) Refrigerant

    • Do not use electrical appliances (e.g. wet vacuum) inside the refrigerated cabinet, except those of a design recommended by the manufacturer (explosion protection marking). • Work on the electrical system and the refrigeration system must be carried out by AHT-authorised persons only (personnel trained in the handling of flammable refrigerants). Furthermore, opening of the refrigerant circuit and extraction of the refrigerant may only be performed in well-ventilated rooms or in the open air.
  • Page 31: Instruction

    The design of the individual cabinet types may vary. bottles in freezer cabinets. Technical data can be found on the rating plate and in the brochure data sheets available from the AHT sales department. Check the cabinet immediately after it is CAUTION delivered for transport damage and that it is operat- ing properly.
  • Page 32: Unpacking And Handling

    • This cabinet is only suitable for storing frozen and • The local AHT service partner must be contacted deep-frozen food products. Product temperature when reporting any damage.(see → Chapter 16) class L1 (–15 °C to –18 °C) for use of cabinets up to climate class 3 in accordance with ISO 23953-2.
  • Page 33: Electrical Connection

    1 litre of water. 6. Electrical connection notes Fig. 1/2: Wall installation: KINLEY XL with refrigerator/freezer at bottom (front and side view) – symbols • It is imperative to adhere to and comply with the re- gionally applicable requirements of the local power supply company and the generally applicable nation- al standards and safety requirements.
  • Page 34: Circuit Protection

    6.2.1 Miniature circuit breakers • There are 2 connecting cables (cabinet and light) on (MCBs) the top of the KINLEY/KINLEY XL. The lower refrig- erator/freezer cabinet is provided with sockets from Miniature circuit breakers (MCBs) are provided as mini- the KINLEY/KINLEY XL. Please keep in mind that mum circuit protection for the cabinet.
  • Page 35: Residual Current Circuit Breaker/Miniature Circuit Breaker With Overcurrent Protection (Rcbo)

    9.1.1 Danfoss electronic controller note Three keys are provided as operating elements and are • No more than 1 KINLEY/KINLEY XL and 1 other re- used as follows: frigerator/freezer cabinet should ever be connected to a residual current circuit breaker (RCCB) or a resid-...
  • Page 36: Defrosting (Automatic, Manual)

    Instruction 2.) Calling up the error code note Press key [1] briefly. • The following applies for networked cabinets in the bus system: bus address “001” is absolutely essential. Fault code list Bus addresses should not be assigned twice. Fault code* Meaning Assigning the bus address: Controller error...
  • Page 37: Adjusting The Setpoint

    Instruction 9.2.1 Adjusting the setpoint To assign a lower bus address: press the [DOWn]key. To display the set temperature (setpoint): 6.) To accept the input: Press [SeT] key. press the [SeT] key once. To leave the setpoint display: To quit the programming level Press the [SeT] key again or wait 15 seconds.
  • Page 38: Loading

    4. Remove all loose fittings and accessories (air KINLEY 210 (–) ducts, base grids, product grids, etc.). KINLEY 210 XL (–) 5. Remove condensation. Either with a wet vacuum KINLEY 250 (–) cleaner (→ bear in mind the warning for cabinets KINLEY 250 XL (–)
  • Page 39: Cleaning

    12.1 Cabinet with LeD bars required value (adjustment period: 1-2 hours) is displayed again. note 13. Product can be stored again. • Only the authorised AHT service partner is allowed to 11.3 Cleaning change the LED bars. 13. Taking the cabinet out of WARNING...
  • Page 40: Accessories

    Instruction • Contact the AHT service partner if loud noises and/or 15. Accessories extreme vibrations occur with the cabinet. Optional accessories are available for these cabinets, • The AHT service partner has all the technical and including latest information required for a service at their dis- posal (e.g.
  • Page 41: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity eU Declaration of Conformity Manufacturer: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria Authorised representative for the technical documents: Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria Product designation: Commercial refrigerating appliance Type designation: According to the overview of the cabinet models at the beginning of the oper- ating manual (SNo.
  • Page 43 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI Frigoriferi / congelatori commerciali SOMMARIO PANORAMICA DEI MODELLI 9. Uso dei regolatori di temperatura ....53 ....5 9.1.1 Regolatore elettronico Danfoss ...... 53 9.1.2 Selezione del valore nominale ......54 9.1.3 Assegnazione dell’indirizzo bus ...... 54 SICUREZZA 9.1.4 Sbrinamento (automatico, manuale) .....
  • Page 44: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni le avvertenze di sicurezza e le indicazioni di pericolo sono designate da simboli e parole di segnalazione. Le parole di segnalazione designano il grado di rischio del pericolo. Parole di segnalazione Significato Pericolo con grado di rischio medio. Può comportare il pericolo di mor- AVVERTENZA te o lesione grave, se non evitato.
  • Page 45: Avvertenze Legali

    La mancata osservanza delle condizioni sopra specificate comporta inoltre la perdita dei diritti di garanzia. • Si applicano gli obblighi contrattuali, le condizioni generali di vendita e fornitura della “AHT Cooling Systems GmbH” (di seguito brevemente indicata con “AHT”), nonché tutte le prescrizioni in vigore al momento della stipula del contratto.
  • Page 46: Avvertenze Di Sicurezza E Indicazioni Di Pericolo Generali

    AVVERTENZA • Non collegare assolutamente un apparecchio danneggiato al circuito elettrico. In tal caso contattare immedia- tamente il partner per l’assistenza AHT (vedi → capitolo 16). In caso contrario, sussiste il pericolo di folgorazio- ne o fuoriuscita di liquido frigorigeno.
  • Page 47 • Alla consegna controllare immediatamente se l’apparecchio presenta danni da trasporto, e se l’apparecchio è funzionante. Qualora vengano riscontrati difetti, presentare subito reclamo presso il partner per l’assistenza AHT. → Il numero di servizio da contattare è indicato nel capitolo 16.
  • Page 48: Indicazioni Particolari Di Avvertenza E Sicurezza Per Apparecchi Con Liquido Frigorigeno R-290 (Propano)

    Nella composizione dei suoi prodotti, il costruttore si è attenuto ai requisiti di compatibilità ambientale e smal- timento degli apparecchi AHT. Né i refrigeranti R-290, né il propellente pentano (per la schiuma isolante) sono potenziali abbattitori di ozono e non contribuiscono all’effetto serra.
  • Page 49: Istruzioni

    Istruzioni 1. Dati generali 3. Uso I prodotti AHT sono conformi alla Direttiva UE 2011/65/ L’apparecchio è un apparecchio compatto “pronto EU (RoHS2) che impedisce la presenza di sostanze perico- all’uso” e idoneo all’immagazzinamento di prodotti lose in apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché...
  • Page 50: Disimballo E Movimentazione

    • Per segnalare eventuali danni, contattare il partner • Questo apparecchio è idoneo soltanto per prodotti per l’assistenza AHT locale (vedi → capitolo 16). alimentari congelati o surgelati confezionati. Classe di temperatura dei prodotti L1 (da –15 °C a –18 °C) 5.
  • Page 51: Collegamento Elettrico

    • Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai valori nominali indicati sull’etichetta dei dati di pre- stazione dell’apparecchio. Fig. 1/3: Installazione in isola: KINLEY con doppio supporto e frigorifero / con- 6.1 Alimentazione elettrica gelatore in basso (vista frontale e laterale) – Simboli AVVERTENZA Pericolo causato da folgorazione.
  • Page 52: Messa In Sicurezza

    ➤ Non utilizzare prese multiple. Numero massimo di coppie di apparecchi (combi- ➤ Non utilizzare cavi di prolunga. nazione di 1 KINLEY / KINLEY XL e 1 altro frigorife- ro / congelatore) per ogni interruttore automatico L’apparecchio è un apparecchio compatto “pronto ovvero combinazione interruttore differenziale / inter- all’uso”.
  • Page 53: Combinazione Interruttore Differenziale / Interruttore Automatico (Rcbo)

    (sistema di refrigerazione) non è cliente). consentito collegare più di 1 KINLEY / KINLEY XL e 1 altro frigorifero / congelatore. 9.1.1 Regolatore elettronico Danfoss Come comandi sono disponibili 3 tasti con le assegna- 6.2.3 Combinazione interruttore...
  • Page 54: Selezione Del Valore Nominale

    Istruzioni 9.1.2 Selezione del valore nominale Procedura in caso di sbrinamento manuale: 1.) Avvio dello sbrinamento manuale: Visualizzare la temperatura nominale impostata (valo- Premere il tasto [3] per almeno 5 secondi. re nominale): Sul display compare “-d-”. Premere brevemente il tasto [2]. Compare il simbolo LED “...
  • Page 55: Selezione Del Valore Nominale

    Istruzioni spondenza dell’ultimo elemento del bus deve essere applicata una resistenza di chiusura. Come standard i regolatori sono forniti con l’indirizzo bus “1” (corri- sponde a un apparecchio “standalone”). Per identifi- care più apparecchi di un sistema bus, occorre asse- gnare gli indirizzi bus partendo da 1.
  • Page 56: Gestione E Conferma Degli Allarmi

    Modello apparecchio Carico totale mancante massimo [kg] Allarme temperatura alta KINLEY 210 (–) Temperatura interna KINLEY 210 XL (–) Allarme temperatura bassa KINLEY 250 (–) Temperatura interna KINLEY 250 XL (–) – Errore dati o errore memoria –...
  • Page 57: Pulizia

    (→ osservare l’avvertenza aggressivi o facilmente infiammabili. relativa ad apparecchi con liquido frigorigeno • AHT suggerisce di pulire le superfici dell’apparecchio R-290) oppure con un panno o una spugna. con un panno pulito inumidito d’acqua, oppure in 6.
  • Page 58: Pulizia Dei Condensatori

    - Separatori di prodotti (divisori) Se l’apparecchio viene messo fuori servizio per parec- chio tempo, procedere come spiegato di seguito: Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore AHT. 1. Spostare tutti i prodotti in altri contenitori 16. Cosa fare quando ...
  • Page 59: Disegni E Distinte Dei Ricambi

    • Se l’apparecchio produce forti rumori e / o vibrazioni, contattare il partner per l’assistenza AHT. 17. Disegni e distinte dei ricambi • Il partner per l’assistenza AHT dispone di tutte le in- Questi documenti sono reperibili presso i partner di As- formazioni tecniche e aggiornate necessarie per gli sistenza AHT autorizzati.
  • Page 60: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di conformità UE DiCHiARAZiOne Di COnFORMiTÀ Ue Costruttore: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria Tecnico incaricato per la documentazione tecnica: Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria Denominazione prodotto: Frigoriferi / congelatori commerciali Denominazione del tipo: Secondo la panoramica dei modelli all’inizio delle presenti Istruzioni per l’uso...
  • Page 61 TRADUCTION DU MANUEL D‘UTILISATION D‘ORIGINE Réfrigérateur / congélateur commercial SOMMAIRE MODèLES D’APPAREILS 9. Manipulation des régulateurs de température ......71 Vue d’ensemble ............5 9.1.1 Régulateur électronique Danfoss ....71 9.1.2 Sélection de la valeur consigne ....... 72 9.1.3 Attribution de l’adresse bus ......72 SéCURITé...
  • Page 62: Légende - Informations Et Symboles

    Légende – Informations et symboles Les consignes d’avertissement et de sécurité dans ce manuel sont indiquées par des symboles et des mentions d’avertissement. Les mentions d’avertissement décrivent le degré de risque du danger. Mentions d’avertissement Signification Danger à risque moyen. Il y a un risque de blessures mortelles ou AVERTISSEMENT graves.
  • Page 63: Informations Légales

    • Les obligations convenues dans le contrat, les conditions générales de vente de l’entreprise « AHT Cooling Sys- tems GmbH » (appelée ci-dessous « AHT »), ainsi que les dispositions légales en vigueur à la date de la conclusion du contrat s’appliquent en l’espèce.
  • Page 64: Consignes Générales De Sécurité Et D'avertissement

    • Ne raccordez jamais un appareil endommagé au circuit électrique. Veuillez contacter dans ce cas immédiate- ment le SAV AHT (voir → chapitre 16). Autrement, il y un a risque d’électrocution ou de fuite de réfrigérant. • S’il y a des dommages au niveau du système frigorifique ou du système électrique, tous les pôles de l’appareil de congélation doivent être immédiatement débranchés afin d’empêcher une remise en marche involontaire...
  • Page 65 • Contrôlez immédiatement après la livraison si l’appareil n’a pas subi de dommages durant le transport ainsi que son fonctionnement. Si vous constatez des défauts, veuillez aussitôt faire une réclamation auprès du SAV AHT. → Le numéro de service se trouve au chapitre 16.
  • Page 66: Consignes Spéciales D'avertissement Et De Sécurité Pour Appareils Avec Du Réfrigérant R-290 (Propane)

    Lors de la conception du produit, le fabricant a particulièrement veillé à la préservation de l’environnement et à la facilité de mise au rebut des appareils AHT. Le réfrigérant R-290 et le propulseur PENTANE (pour la mousse isolante) ne présentent pas de potentiel de déplétion ozonique et ne contribuent ainsi pas à l’effet de serre.
  • Page 67: Instructions

    ➤ Il est interdit de placer des bouteilles contacter le SAV AHT. → L’adresse à contacter se trouve de quelque nature que ce soit dans les au chapitre 16.
  • Page 68: Déballage Et Manipulation

    L’exploi- dommages éventuels doivent être immédiatement si- tant doit par conséquent dégivrer manuellement gnalés au SAV AHT concerné avant la mise en service. l’appareil à intervalles réguliers. • Avant de mettre au rebut les emballages, vérifiez qu’il ne reste pas des éléments de l’appareil à...
  • Page 69: Raccordement Électrique

    Ill. 1/3 : Installation en îlot : KINLEY avec support double et réfrigérateur / congé- lateur en dessous (vue frontale et latérale) - Affichage des symboles Ill. 1/4 : Installation en îlot : KINLEY avec support double et réfrigérateur / congé-...
  • Page 70: Alimentation Électrique

    (14AWG). Il faut utiliser des câbles tri- polaires. Il est interdit d’utiliser des câbles à 5 pôles. Disjoncteur auto / nombre de paires • En haut du KINLEY / KINLEY XL se trouvent 2 câbles Combinaison disjonc- d’appareils de raccordement (câble appareil et câble raccorde- teur / coupe-circuit ment éclairage).
  • Page 71: Disjoncteur De Sécurité Fi (Rccb)

    à celle du conduit à air. ReMARQUes 9. Manipulation des • Il ne faut pas brancher plus d’un KINLEY / KINLEY XL et un réfrigérateur / congélateur à un coupe-circuit régulateurs de température (RCCB) ou à une combinaison coupe-circuit / disjonc- teur automatique (RCBO) sur le circuit électrique...
  • Page 72: Sélection De La Valeur Consigne

    Instructions « o03 » s’affiche à l’écran. n° Élément de Fonction commande 3.) Appuyer sur la Touche [2] L’adresse bus sélectionnée s’affiche à l’écran Touche Touche - Accéder au menu pro- (l’adresse bus précédente est 001). haut grammation - Augmenter la valeur 4.) Attribuer une adresse bus supérieure : consigne / l’adresse bus Appuyer sur la Touche [1].
  • Page 73: Régulateurs De Température Électroniques Dixell

    Instructions Énumération des codes d’erreur : Touche [SeT] - Accès au menu de programmation Code d’erreur * Signification - Réglage de la Erreur au niveau du valeur consigne régulateur - Valider l’adresse Changer la batterie + vérifier l’heure Touche sans fonction E 25 S3 Erreur de sonde E 26...
  • Page 74: Dégivrage (Automatique, Manuel)

    Instructions Procédure pour l’attribution de l’adresse bus : Énumération des codes d’erreur : Accéder au menu de programmation : Code- Signification (Régu- Signification d’er- lateur pour stan- (Régulateur 1.) Appuyer simultanément sur les touches[SeT] et reur* dard compresseur) pour VS com- [BAS]pendant au moins 3 sec.
  • Page 75: Maintenance, Dégivrage, Nettoyage

    Charge maximale les explosions à l’intérieur du comparti- totale [kg] ment réfrigérant. KINLEY 210 (–) KINLEY 210 XL (–) Le tableau suivant décrit les différentes étapes du pro- KINLEY 250 (–) cessus de dégivrage complet avec régulateur électro- nique : KINLEY 250 XL (–)
  • Page 76: Nettoyage

    Vous pouvez ensuite net- agressifs ou légèrement inflammables. toyer l’appareil. • AHT recommande de nettoyer les surfaces de l’appa- 4. Laisser les portes entrouvertes d’environ 2-3 cm. La reil avec un chiffon légèrement imbibé d’eau ou en ventilation empêche la propagation d’odeurs et la...
  • Page 77: Accessoires

    Instructions • Contactez le SAV AHT au cas où l’appareil produirait 15. Accessoires des bruits élevés et / ou de fortes vibrations. Divers accessoires spéciaux sont disponibles pour les • Le SAV AHT dispose de toutes les informations tech- appareils, par ex. : niques mises à...
  • Page 78: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE DÉCLARATiOn De COnFORMiTÉ Ue Fabricant : AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57A-8786 Rottenmann, Autriche Représentant autorisé pour la documentation technique : Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Autriche Description du produit : Réfrigérateur / congélateur commercial indication du type : Selon la vue d’ensemble des modèles d’appareils se trouvant au début de ce...
  • Page 79 TRADUCCIóN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Congelador comercial horizontal CONTENIDO MODELO DEL PRODUCTO 9. Manejo del regulador de temperatura ... 89 9.1.1 Regulador electrónico Danfoss ....... 89 información general ..........5 9.1.2 Ajuste de los valores de consigna ....90 9.1.3 Asignación de la dirección del bus ....
  • Page 80: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos En este manual, los avisos generales de seguridad y advertencias se señalan mediante símbolos y palabras de señalización. Las palabras de señalización definen los niveles de peligro y riesgo. Palabras de señalización Significado Peligro de nivel medio. Si no se evita, esta situación puede causar ADVERTENCIA lesiones graves o la muerte.
  • Page 81: Aviso Legal

    El incumplimiento de uno de los puntos anteriores supondrá la pérdida de los derechos de la garantía. • Los compromisos acordados según el contrato, las condiciones generales de venta y de entrega de «AHT Cooling Systems GmbH» (en lo sucesivo «AHT») y las normativas legales vigentes en el cierre del contrato son válidos.
  • Page 82: Aviso General De Seguridad Y Advertencias

    • Bajo ningún concepto, conecte un aparato dañado a la red eléctrica. En ese caso, póngase inmediatamente en contacto con el socio de servicio técnico de AHT (véase→ capítulo 16). Existe el peligro de descarga eléctrica o fuga del refrigerante.
  • Page 83 • Controle que el aparato no tenga daños por el transporte o función en la entrega. Si detecta cualquier deficien- cia en el aparato, presente inmediatamente una reclamación al socio de servicio técnico de AHT.→Encontrará el número de servicio en el capítulo 16.
  • Page 84: Avisos Especiales De Seguridad Y Advertencias Para Aparatos Con Refrigerantes R-290 (Propano)

    Durante el diseño del producto, el fabricante ha tenido en cuenta el respeto medioambiental y la facilidad para desechar los aparatos AHT. Ni los refrigerantes R-290 ni el agente expansor pentano (utilizado para la espuma ais- lante) conllevan un riesgo potencial de descomposición del ozono y por tanto no contribuyen al efecto invernadero.
  • Page 85: Indicaciones Generales

    ➤ Queda prohibido el almacenamiento de sobre el manual de instrucciones, diríjase al socio de botellas de cualquier tipo en los conge- servicio técnico de AHT. → La dirección de contacto se ladores. encuentra en el capítulo 16 2. Placa de características y CUIDADO número de serie...
  • Page 86: Desembalaje Y Manejo

    • En caso de declaración de daños, póngase en con- mentarios congelados y empaquetados. La clase cli- tacto con el socio de servicio técnico de AHT local mática L1 (–15 °C hasta -18 °C) del aparato en mar- (véase → capítulo 16).
  • Page 87: Conexión Eléctrica

    Fig. 1/1: Colocación en pared: KINLEY con aparato de refrigeración / con- - No fije materiales gruesos ni aislantes en las paredes gelación abajo (vista anterior y lateral) – visualización de símbolos exteriores.
  • Page 88: Suministro De Electricidad

    (sistema de refrigeración): conecte un máximo de conectar el aparato a la red de suministro eléctrico. de 2 aparatos (1 KINLEY / KINLEY XL y 1 aparato de refrigeración / congelación más) por fusible. - Protección del circuito de alimentación de la ilu- Aviso minación: La cantidad máxima permitida de pares...
  • Page 89: Interruptor De Protección Fi (Rccb)

    El regulador electrónico de temperatura conectado al aparato puede ser regulado mediante botones (la po- • No conecte nunca más de 1 aparato KINLEY / KINLEY sición del regulador dependerá de las especificaciones XL y otro aparato de refrigeración / congelación al del cliente).
  • Page 90: Ajuste De Los Valores De Consigna

    Indicaciones generales 3.) Pulse el botón [2]. n.º elemento de Función La dirección del bus introducida será mostrada mando en pantalla (la dirección de bus predetermina- Botón Botón - Acceso a nivel de progra- da es 001). supe- mación 4.) Asignar dirección de bus más alta: rior - Aumentar valor de con- Pulse botón [1].
  • Page 91: Regulador Electrónico Dixell

    Indicaciones generales Listado de los códigos de error: 9.2.1 Ajuste de los valores de consigna Mostrar temperatura programada (valor de consigna): Código de error * Significado Pulsar la tecla [SeT]. Error en el regulador Abandonar señal de valor de consigna: Cambiar batería + con- Pulse brevemente el botón [SeT] trolar hora...
  • Page 92: Desescarche (Manual, Automático)

    Indicaciones generales 4.) Pulse el botón [SeT]. – Sensor del evapo- La dirección de bus introducida será mostrada en la rador averiado o pantalla (la dirección de bus predeterminada es 1). ausente Asignar dirección de bus: Alarma por altas temperaturas 5.) Asignar dirección de bus más alta: Temperatura interior [ARRiBA].
  • Page 93: Mantenimiento, Descongelación, Limpieza

    [kg] para los productos, etc.). KINLEY 210 (–) 5. Elimine el agua de condensación. Seque los KINLEY 210 XL (–) aparatos con un aspirador de agua (→ observe KINLEY 250 (–) la advertencia para aparatos con refrigerantes KINLEY 250 XL (–) R-290), un paño absorbente o una esponja.
  • Page 94: Limpieza De Los Condensadores

    Aviso - Accesorios para el cableado del bus - Separador de productos • Solo el socio de servicio técnico de AHT puede cam- biar las barras LED. Para obtener más información, diríjase a su distribuidor de AHT.
  • Page 95: Listas De Piezas De Recambio

    AHT si surgen ruidos o vibraciones fuertes en el aparato. 17. Listas de piezas de recambio • El socio de servicio técnico de AHT posee toda la infor- mación técnica y actual necesaria (p. ej., listas de par- Los socios de servicio autorizados de AHT disponen de tes de repuestos y piezas, esquemas de los circuitos estos documentos.
  • Page 96: Declaración De Conformidad Ue

    Declaración de Conformidad UE DeCLARACiÓn De COnFORMiDAD Ue Fabricante: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria Responsable de la documentación técnica: ingeniero Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria Denominación del producto: Congelador comercial horizontal Denominación de los modelos: Según el resumen general del modelo del aparato al inicio del manual de...
  • Page 97 TRADUçãO DO MANUAL DE INSTRUçõES ORIGINAL Aparelho de refrigeração / congelador CONTEÚDO MODELOS DE APARELHOS 9. Operação dos reguladores de temperatura ......107 ViSTA GeRAL ............5 9.1.1 Regulador eletrônico Danfoss ....... 107 9.1.2 Seleção do valor nominal ......108 9.1.3 Fornecimento de endereço de barramento ...
  • Page 98: Legenda

    Legenda Neste manual as instruções de segurança e advertências estão identificadas por Símbolos e Palavras sinal. As palavras sinal designam o grau do risco do perigo. Palavras sinal Significado Perigo com grau de risco médio. Pode ter como consequência perigo de AVISO morte ou ferimentos graves, caso não seja evitado.
  • Page 99: Informação Legal

    A inobservância dos pontos apresentados acima tem também como consequência a perda dos direitos de garantia. • Aplicam-se as obrigações acordadas em conformidade com o contrato, as condições gerais de venda e entrega da “AHT Cooling Systems GmbH” (doravante abreviada como “AHT”) e ainda os regulamentos legais válidos no momento da celebração do contrato.
  • Page 100: Instruções De Segurança E Advertências Gerais

    AVISO • Nunca ligue um aparelho danificado ao circuito elétrico. Neste caso, contate imediatamente o parceiro de assistência da AHT (ver → capítulo16). Caso contrário, existe o perigo de choque elétrico ou saída do fluido refrigerante. • Em caso de danos no sistema de refrigeração ou no sistema elétrico, desligar imediatamente o congelador, proteger contra o religamento e informar imediatamente o parceiro de assistência da AHT.
  • Page 101 • Imediatamente após a entrega, verifique o aparelho quanto a danos de transporte e funcionamento. Se detetar defeitos, efetue imediatamente uma reclamação junto do parceiro de assistência da AHT.→ Você encontra o número de serviço no capítulo 16. • Ao desembalar o aparelho, verifique se se encontram objetos soltos na embalagem. Antes de eliminar estas pe- ças soltas, certifique-se de que estas não pertencem ao aparelho ou aos acessórios do aparelho.
  • Page 102: Instruções De Segurança E Advertências Especiais Para Aparelhos Com Fluido Refrigerante R-290 (Propano)

    Durante a conceção do produto, foi tida em consideração a compatibilidade ambiental e de eliminação dos apa- relhos AHT. Nem os fluidos refrigerantes R-290 e nem o produto dilatador PENTAN (para a espuma de isolamento) têm um potencial de destruição do ozônio e tampouco contribuem de qualquer forma para o efeito de estufa.
  • Page 103: Instruções

    AHT. → Endereço de contato, ver capí- CUIDADO tulo 16 Perigo de ferimentos devido à ruptura do 2.
  • Page 104: Desembalar E Manusear

    • Em caso de notificações de danos, contatar o par- lho até a classe climática 3 conforme a ISO 23953-2. ceiro de assistência da AHT local (ver → capítulo 16). • Uma outra utilização ou uma utilização diferente dos aparelhos não é considerada correta. O fabricante 5.
  • Page 105: Ligação Elétrica

    Fig.1/3: Instalação do tipo ilha: KINLEY com pés duplos e refrigerador / freezer placa de características do aparelho. inferior (visão frontal e lateral) – símbolos Fig.1/4: Instalação do tipo ilha: KINLEY XL com pés duplos e refrigerador / fre- ezer inferior (visão frontal e lateral) – símbolos...
  • Page 106: Alimentação Elétrica

    (combinações ➤ Não utilize cabos de extensão. de 1 KINLEY / KINLEY XL e mais 1 freezer / refrigera- dor adicional) por disjuntor ou combinação de inter- O aparelho é um aparelho compacto “plug and play”.
  • Page 107: Interruptor Diferencial (Rccb)

    (posi- cionamento do regulador conforme especificação do • Nunca ligar mais do que 1 KINLEY / KINLEY XL e 1 cliente). freezer / refrigerador adicional ao interruptor diferen- cial (RCCB) ou a uma combinação interruptor dife- rencial / disjuntor (RCBO) do circuito do aparelho 9.1.1 Regulador eletrônico Danfoss...
  • Page 108: Seleção Do Valor Nominal

    Instruções 6.) Atribuir endereço de barramento para os próxi- Tecla do Tecla - Seleção do valor nominal mos equipamentos: meio - Exibir e aplicar endereço Repitir etapas 1.) a 5.) e selecionar o próximo ende- de barramento reço de barramento livre. Tecla Tecla - Valor nominal / endereço...
  • Page 109: Reguladores Eletrônicos Dixell

    Instruções Pressionar a tecla [SeT], no mínimo, durante Alarme de 3 seg. O valor nominal é indicado no display e temperatura alta o símbolo LED “°C/°F” pisca. Alarme de temperatura Aumentar valor nominal: baixa Pressionar tecla [cima]. A 60 Alarme HACCP Abaixar valor nominal: -Pressionar tecla [baixo].
  • Page 110: Descongelamento (Automático / Manual)

    – Sensor de vapor Modelo do Carga máxima defeituoso ou equipamento total [kg] ausente KINLEY 210 (–) Alarme de alta temperatura KINLEY 210 XL (–) Temperatura interna KINLEY 250 (–) Alarme de baixa temperatura KINLEY 250 XL (–) Temperatura interna...
  • Page 111: Manutenção, Descongelamento, Limpeza

    3. Abrir as portas de vidro para que o aparelho possa descongelar melhor. • A AHT recomenda que as superfícies do aparelho sejam limpas com um pano limpo molhado em água 4. Retirar todos os componentes e acessórios remo- ou, em caso de grande sujidade, limpar com um de- víveis (canais de ar, grades de fundo, grades de...
  • Page 112: Limpeza Dos Condensadores

    14. Eliminação notA CUIDADO • A limpeza dos condensadores deve ser feita exclusi- vamente por pessoal autorizado e treinado da AHT. Descarte corretamente o aparelho, conforme intervalo de limpeza: No mínimo uma vez por ano. os regulamentos de descarte nacionais váli- Siga o manual de limpeza separado.
  • Page 113: Desenhos E Listas Das Peças De Reposição

    • Contate o parceiro de assistência da AHT, caso surjam ruídos altos e / ou fortes vibrações no aparelho. 18. Diagramas de circuitos • O parceiro de assistência da AHT possui todas as in- Esses documentos encontram-se com a assistência téc- formações técnicas e atuais necessárias a uma assis- nica autorizada da AHT.
  • Page 114: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de Conformidade CE DeCLARAÇÃO De COnFORMiDADe Ce Fabricante: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Áustria Responsável pela documentação técnica: Eng. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Áustria Designação do produto: Aparelho de refrigeração / congelador comercial Designação do tipo: Conforme a vista geral dos modelos de aparelhos no início deste manual de...
  • Page 115 Algemene waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen ................118 Speciale waarschuwingsinstructies voor apparaten met koelmiddel R-290 (propaan) ......120 eG-Conformiteitsverklaring ........................121 DE VERTALING VAN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING VINDT U OP DE BIjGEVOEGDE CD/DVD OF OP AHT.COOL/SERVICE 1. ALGeMene inFORMATie 2. TyPePLAATJe en SeRienUMMeR 3. TOePASSinG 4. UiTPAkken en HAnTeRinG 5.
  • Page 116: Legende

    Legende Veiligheids- en waarschuwingsintructies zijn in deze handleiding doorSymbolen en Signaalwoorden gemar- keerd. Signaalwoorden geven de risicograad van het gevaar aan. Signaalwoorden Betekenis Gevaar met gemiddelde risicograad. Kan ernstig of dodelijk letsel tot WAARSCHUWING gevolg hebben, wanneer het niet vermeden wordt. Gevaar met lage risicograad.
  • Page 117: Juridische Aanwijzingen

    Door het niet naleven van de hierboven genoemde punten vervalt elk recht op garantie. • De contractueel overeengekomen verplichtingen, de algemene verkoops- en leveringsvoorwaarden van “AHT Cooling Systems GmbH” (hierna: “AHT”) en de wettelijke voorschriften die bij het afsluiten van het contract gelden zijn van toepassing.
  • Page 118: Algemene Waarschuwingen En Veiligheidsaanwijzingen

    WAARSCHUWING • Sluit in geen geval een beschadigd apparaat op het elektriciteitsnet aan. Neem in dit geval direct contact op met de AHT-servicepartner (zie → Hoofdstuk 16). Er bestaat gevaar voor elektrocutie of het ontsnappen van koudemiddel. • Bij beschadigingen aan het koelsysteem of aan het elektrische systeem tijdens gebruik moet het diepvriesap- paraat direct geheel worden uitgeschakeld, tegen onbedoeld herinschakelen worden beveiligd en moet direct de AHT-servicepartner worden ingelicht.
  • Page 119 • Conroleer het apparaat direct na levering op transportschade en werking. Mocht u gebreken vaststellen, neem dan a.u.b. meteen contact op met de AHT-klantenservice. → Het Servicenummer vindt u in hoofdstuk 16. • Let bij het uitpakken van het apparaat op losse voorwerpen in de verpakking. Controleer of deze losse delen bij het apparaat of het toebehoren horen vooraleer ze af te voeren.
  • Page 120: Speciale Waarschuwingsinstructies Voor Apparaten Met Koelmiddel R-290 (Propaan)

    Informeer bij de bevoegde instanties over de geldende veiligheids- technische en wettelijke afvoerbepalingen. Bij het productontwerp werd gelet op de milieu- en afvoervriendelijkheid van de AHT-apparaten. Noch het kou- demiddel R-290 noch het drijfgas pentaan (voor het isolatieschuim) hebben een ozonafbrekend potentieel en...
  • Page 121: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-Conformiteitsverklaring eG-Conformiteitsverklaring Fabrikant: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Oostenrijk Gevolmachtigde voor de technische documentatie: Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Oostenrijk Productbeschrijving: Commercieel koel-/vriesapparaat Type-aanduiding: Volgens het apparaatmodel-overzicht aan het begin van deze gebruikshandlei- ding (Serienr. 347363) Het serienummer, belangrijke technische gegevens en het keurmerk zijn op het typeplaatje van elk afzonderlijk apparaat vermeld.
  • Page 123 Generelle sikkerhedsanvisninger og advarsler ..................126 Specielle sikkerhedsanvisninger og advarsler for udstyr med kølemiddel R-290 (propan) ....128 eU-Overensstemmelseserklæring .......................129 OVERSæTTELSEN AF DRIFTSVEjLEDNINGEN KAN FINDES På DEN VEDLAGTE CD/DVD ELLER På AHT.COOL/SERVICE 1. GeneReLLe OPLySninGeR 2. TyPeSkiLT OG SeRienUMMeR 3. AnVenDeLSe 4. UDPAkninG OG HånDTeRinG 5.
  • Page 124: Signaturforklaring

    Signaturforklaring Sikkerhedsanvisninger og advarsler angives i denne vejledning med symboler og signalord. Signalord betegner farens risikograd. Signalord Betydning Fare med mellemhøj risikograd. Kan medføre livsfare eller alvorlige person- ADVARSEL skader, hvis den ikke undgås. Fare med lav risikograd. Kan medføre mindre eller mellemstore personskader, FORSIGTIG hvis den ikke undgås.
  • Page 125: Juridiske Forhold

    Manglende overholdelse af ovenstående punkter medfører også bortfald af garanti. • De forpligtelser, der er aftalt iht. kontrakten, de generelle salg- og leveringsbetingelser for „AHT Cooling Systems GmbH“ (herefter „AHT“) samt de gældende lovbestemte forskrifter på tidspunktet for indgåelsen af aftalen danner juridisk grundlag.
  • Page 126: Generelle Sikkerhedsanvisninger Og Advarsler

    • Arbejde på enhedens elektriske system og på kølesystemet må kun udføres af sagkyndigt personale, der er autori- seret af AHT. Tilsidesættes dette, er der risiko for elektrisk stød eller antændelse på grund af udslip af kølemiddel. • Beskadigede el-tilslutningsledninger må kun udskiftes af fagpersonale, der er autoriseret af AHT. I modsat fald er der risiko for elektrisk stød.
  • Page 127 • Enheden må kun transporteres, opbevares og tages i brug i vandret stilling og med stabil sikring. • Kontroller omgående apparatet efter modtagelsen for transportskader og funktion. Hvis du under denne kontrol konstaterer mangler, bedes du omgående reklamere over dette hos AHT-servicepartneren. → Du finder service- nummeret i kapitel 16.
  • Page 128: Specielle Sikkerhedsanvisninger Og Advarsler For Udstyr Med Kølemiddel R-290 (Propan)

    • Brug ikke elektriske apparater (f.eks. vådsugere), der ikke svarer til den af producenten anbefalede type (eks- plosionsbeskyttelsesmærke), inde i kølerummet. • Arbejde på det elektriske system og på kølesystemet må kun udføres af AHT-autoriserede fagfolk (personale der er uddannet inden for brændbare kølemidler). Åbning af kølekredsløbet og opsugning af kølemidlet må...
  • Page 129: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-Overensstemmelseserklæring eU-OVeRenSSTeMMeLSeSeRkLæRinG Producent: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Østrig Ansvarlig for de tekniske bilag: Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Østrig Produktbetegnelse: Erhvervsmæssigt køle- / fryseudstyr Typebetegnelse: I henhold til oversigten over udstyrsmodeller i begyndelsen af denne brugsan- visning (serienr.
  • Page 131 ......................134 erityisiä turvaohjeita ja varoituksia laitteille, jotka toimivat kylmäaineilla R-290 (propaani) ja R-600a (isobutaani) .............136 eU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus ......................137 KäyTTÖOHjEEN KääNNÖKSEN LÖyDäT MUKANA TULLEELTA CD/DVD-LEVyLTä TAI SIVULTA AHT.COOL/SERVICE 1. yLeiSeT TieDOT 2. ARVOkiLPi JA SARJAnUMeRO 3. käyTTö 4. PAkkAUkSen PURkAMinen JA käSiTTeLy 5.
  • Page 132: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset Turvaohjeet ja varoitukset on merkitty tässä ohjeessa symboleilla ja huomiosanoilla. Huomiosanat kuvaavat vaaran riskiastetta. Huomiosanat Merkitys Keskinkertaisen riskin vaaratekijä. Tästä voi aiheutua hengenvaara tai vakava VAROITUS loukkaantuminen, ellei tätä vältetä. Matalan riskin vaaratekijä. Tästä voi aiheutua vähäinen tai kohtalainen louk- HUOMIO kaantuminen, ellei tätä...
  • Page 133: Oikeudelliset Ohjeet

    - sähkökatkoksista tai sähköteknisten varolaitteiden vikaantumisesta. Edellä mainittujen kohtien noudattamatta jättämisestä seuraa lisäksi takuun raukeaminen. • Voimassa ovat sopimuksessa sovitut velvollisuudet, AHT Cooling Systems GmbH -yrityksen (jäljempänä lyhyesti ”AHT”) yleiset myynti- ja toimitusehdot sekä lisäksi sopimuksentekohetkellä voimassa olevat lain määräykset.
  • Page 134: Yleiset Turvaohjeet Ja Varoitukset

    • Älä missään tapauksessa kytke viallista kalustetta sähkövirtapiiriin. Tällaisessa tapauksessa ota välittömästi yh- teyttä AHT-huoltopalveluun (ks. → luku 16). Muutoin on olemassa sähköiskun tai kylmäaineen vuodon vaara. • Jos kylmäjärjestelmä tai sähköjärjestelmä on vioittunut käytössä, pakastinkalusteen kaikki navat on kytkettävä...
  • Page 135 • Kalustetta saa kuljettaa tai varastoida vain niin, että se seisoo vakaasti vaakasuorassa käyttöasennossa. • Tarkasta kaluste heti toimituksen jälkeen kuljetusvahinkojen ja toiminnan suhteen. Jos toteat siinä puutteita, reklamoi niistä välittömästi AHT:n huoltopalveluun. → Yhteystiedotovat luvussa 16. • Purkaessasi kalustetta pakkauksesta kiinnitä huomiota siihen, onko pakkauksessa irrallisia esineitä. Ennen kuin heität irrallisia osia pois, selvitä, kuuluvatko ne kalusteeseen tai sen tarvikkeisiin.
  • Page 136: Erityisiä Turvaohjeita Ja Varoituksia Laitteille, Jotka Toimivat Kylmäaineilla R-290 (Propaani) Ja R-600A (Isobutaani)

    • Älä käytä kylmälokeron sisäpuolella sähkölaitteita (esim. märkäimuria), joiden rakenne ei vastaa valmistajan suosituksia (räjähdyssuojausmerkki). • Sähkölaitteistolle ja kylmäjärjestelmälle saavat tehdä töitä ainoastaan AHT:n valtuuttamat alan ammattilaiset (syttyviä kylmäaineita koskevan koulutuksen saanut henkilöstö). Kylmäainekierron saa tällöin avata ja kylmäai- neen imuroida ainoastaan hyvin tuuletetuissa tiloissa tai ulkona.
  • Page 137: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus eU-VAATiMUSTenMUkAiSUUSVAkUUTUS Valmistaja: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Itävalta Teknisten asiakirjojen kokoamiseen valtuutettu henkilö Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Itävalta Tuotenimike: Kaupallinen kylmä- / pakastinkaluste Tyyppimerkintä: Tämän käyttöohjeen alussa olevan kalustemallien yleissilmäyksen mukaisesti (s-nro 347363) Sarjanumero, tärkeitä...
  • Page 139 Allmänna varnings- och säkerhetsanvisningar..................142 Specifika säkerhets- och varningsanvisningar för apparater med köldmedel R-290 (propan) ..................144 eU-FöRSäkRAn OM öVeRenSSTäMMeLSe ....................145 ÖVERSäTTNINGEN AV BRUKSANVISNINGEN FINNS På MEDFÖLjANDE CD/DVD ELLER På AHT.COOL/SERVI 1. ALLMännA UPPGiFTeR 2. TyPSkyLT OCH SeRienUMMeR 3. AnVänDninG 4. UPPACkninG OCH HAnTeRinG 5.
  • Page 140: Teckenförklaring

    Teckenförklaring Säkerhets- och varningsanvisningar markeras med symboler och signalord i denna bruksanvisning. Signalord betecknar farans risknivå. Signalord Innebörd Fara med mellanhög risknivå. Kan utgöra livsfara eller medföra svår skada VARNING om faran inte undviks. Fara med låg risknivå. Kan medföra liten eller måttlig skada om faran inte OBSERVERA undviks.
  • Page 141: Juridisk Information

    Om de ovan angivna punkterna inte beaktas leder det därutöver till att garantin upphör att gälla. • Därutöver gäller de i avtal överenskomna förpliktelserna, "AHT Cooling Systems GmbH" (nedan kallade "AHT") allmänna försäljnings- och leveransvillkor och därutöver de gällande lagstadgade föreskrifterna vid tidpunkten för tecknandet av avtalet.
  • Page 142: Allmänna Varnings- Och Säkerhetsanvisningar

    AHT . Vid ej beaktande finns annars risk för elektriska stötar eller antändning på grund av utrinnande köldmedel. • Skadade nätkablar får endast bytas ut av behörig personal, som auktoriserats av AHT. I annat fall finns risk elektrisk stöt.
  • Page 143 • Kontrollera apparaten omedelbart efter leverans rörande transportskador och korrekt funktion. Om några brister fastställs då, reklamera omedelbart apparaten hos AHT:s servicepartner. → Servicenumret hittar du i kapitel 16. • Kontrollera om det finns några lösa föremål i förpackningen vid uppackning av apparaten. Kontrollera om dessa delar tillhör apparaten eller utgör något tillbehör innan delarna kasseras.
  • Page 144: Specifika Säkerhets- Och Varningsanvisningar För Apparater Med Köldmedel R-290 (Propan)

    Informera dig hos de ansvariga myndigheterna om gällande säkerhetstekniska och lagstadgade avfallshanteringsbestämmelserna. Vid produktutformningen har vi lagt vikt vid att göra AHT-apparaterna miljö- och avfallsvänliga. Varken köldme- del R-290 eller drivmedlet Pentan (för isoleringsskummet) har en ozonnedbrytande potential och bidrar heller...
  • Page 145: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-FÖRSäKRAN OM ÖVERENSSTäMMELSE eU-FöRSäkRAn OM öVeRenSSTäMMeLSe Tillverkare: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Österrike Befullmäktigad representant för den tekniska dokumentationen: Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Österrike Produktbeteckning: Kyl/Frys för kommersiellt bruk Typbeteckning: I enlighet med apparatmodellöversikten i början av denna bruksanvisning (SNr.
  • Page 147 Spesielle advarsler og sikkerhetsanvisninger for apparater med kjølemiddel R-290 (propan) ..................152 eU-Samsvarserklæring ..........................153 DU FINNER EN OVERSATT UTGAVE AV BRUKSANVISNINGEN På DEN CD-EN/DVD-EN SOM FøLGER MED, EVT. På NETTSTEDET AHT.COOL/SERVICE 1. GeneReLL inFORMASJOn 2. TyPeSkiLT OG SeRienUMMeR 3. BRUk 4. UTPAkkinG OG HånDTeRinG 5.
  • Page 148: Symbolforklaring

    Symbolforklaring Sikkerhets- og advarselshenvisninger er i denne bruksanvisningen merket med symboler og signalord. Signal- ordene viser farens risikograd Signalord Betydning Fare med middels stor risiko. Som fører til livsfare eller alvorlig skade hvis den ADVARSEL ikke unngås. Fare med lav risikograd. Som fører til lite eller middels alvorlig skade hvis den FORSIKTIG ikke unngås.
  • Page 149: Juridisk Informasjon

    Manglende overholdelse av ovennevnte punkter fører i tillegg til at garantidekningen opphører. • Forpliktelser som er inngått i avtalen gjelder, samt de generelle salgs- og leveringsbetingelsene fra «AHT Cooling Systems GmbH» (videre kalt «AHT»), og i tillegg de lover og forskrifter som gjaldt ved avtaleinngåelsen.
  • Page 150: Generelle Sikkerhets- Og Advarselshenvisninger

    AHT. Ved manglende overholdelse foreligger fare for elektrisk støt eller antenningsfare pga. kjølemiddel som lekker ut. • Skadde strømledninger skal kun byttes ut av fagpersonell som er autorisert av AHT. Ellers foreligger fare for elektrisk støt. • Varm damp fra dampvaskere og vann under høyt trykk fra høytrykksvaskere kan skade den elektriske isolasjo- nen, integrert elektrisk og elektronikkutstyr samt kjølemiddelkretsen.
  • Page 151 • Kontroller utstyret umiddelbart etter levering for transportskader og funksjon. Hvis du oppdager mangler, må du reklamere umiddelbart til AHT-servicepartneren. → Servicenummeret finner du i kapittel 16. • Under utpakking av enheten må du være oppmerksom på om det er løse gjenstander i emballasjen. Før du kaster disse løse delene, må...
  • Page 152: Spesielle Advarsler Og Sikkerhetsanvisninger For Apparater Med Kjølemiddel R-290 (Propan)

    (merket som eksplosjonssikker) må ikke brukes. • Arbeid på det elektriske anlegget og kjølesystemet må bare utføres av fagfolk autorisert av AHT (personale som har opplæring i omgang med brennbare kjølemidler). Åpning og utsuging av kjølemiddel skal bare finne sted i godt ventilerte rom eller utendørs.
  • Page 153: Eu-Samsvarserklæring

    EU-Samsvarserklæring eU-SAMSVARSeRkLæRinG Produsenten AHT Cooling Systems GmbHWerksgasse 57A-8786 Rottenmann, Østerrike Ansvarlig for de tekniske underlagene: Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Østerrike Produktbetegnelse: Kommersiell fryser Typebetegnelse: Iht. enhetsmodell-oversikten på begynnelsen av denne bruksanvisningen (sNr. 347363) Serienummer, viktige tekniske data og kontrolloblat er angitt på typeskiltet på hver enkelt enhet.
  • Page 155 Posebni opozorilni napotki za naprave s hladilnim sredstvom R-290 (Propan) ......................... 160 Eu-izjava o skladnosti ..........................161 Prevod navodil za uPorabo se nahaja na Priloženih zgoščenkah (Cd/dvd) in na sPletni strani aht.Cool/serviCe 1. SPlošni Podatki 2. POdATkOvnA TAblicA in SERijSkA šTEvilkA 3. UPORAbA 4.
  • Page 156: Razlaga Simbolov

    razlaga simbolov Varnostni in opozorilni napotki v teh navodilih so označeni simboli in opozorilnimi besedami. Opozorilne besede označujejo stopnjo tveganja ogroženosti. opozorilne besede Pomen Ogroženost s srednjo stopnjo tveganja. Če se ne izognete, lahko kot oPozorIlo posledica nastopi smrt ali huda poškodba. Ogroženost z nizko stopnjo tveganja.
  • Page 157: Pravni Napotki

    Neupoštevanje zgoraj navedenih točk ima poleg tega za posledico tudi izgubo garancijskega zahtevka. • Veljajo obveznosti, ki so bile sklenjene skladno s pogodbo, splošni prodajni in dostavni pogoji podjetja »AHT Cooling Systems GmbH« (v nadaljevanju: »AHT«) in poleg tega tudi zakonski predpisi, ki so veljali ob skle- nitvi pogodbe.
  • Page 158: Splošni Varnostni In Opozorilni Napotki

    • Ne uporabljajte letvic z večimi vtičnicami ali podaljševalnih kablov. Zaradi termične preobremenitve obstaja nevarnost požara zaradi tlenja in tokovni udar. • Uporabljajte samo vtičnice za naprave, ki so za priključek za napravo in svetilko naprav AHT dovoljene. → Pri tem obvezno upoštevajte navedbe iz poglavja 6 navodil za uporabo.
  • Page 159 • Napravo se sme transportirati ali skladiščiti samo v vodoravnem in stabilno zavarovanem uporabnem položaju. • Takoj po dostavi preverite napravo glede poškodb, ki so morda nastale med transportom, in delovanja. Če ste ugotovili pomanjkljivosti, jih takoj reklamirajte pri servisnem partnerju AHT. → Njegovo servisno številko najdete v poglavju 16.
  • Page 160: Posebni Opozorilni Napotki Za Naprave S Hladilnim Sredstvom R-290 (Propan)

    (oznaka za zaščito pred eksplozijo). • Dela na električni napravi in na hladilnem sistemu sme izvajati samo s strani AHT pooblaščeno strokovno osebje (osebje, ki je izšolano za delo z gorljivimi hladilnimi sredstvi). Pri tem se sme odprtje krogotoka hladilnega sredstva in odsesavanje hladilnega sredstva izvajati samo v dobro prezračenih prostorih ali na...
  • Page 161: Eu-Izjava O Skladnosti

    Eu-izjava o skladnosti EU-izjAvA O SklAdnOSTi Proizvajalec: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Avstrija Pooblaščenec za tehnično dokumentacijo dipl. inž. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Avstrija Opis izdelka: Industrijske hladilne / zamrzovalne naprave Oznaka tipa: Skladno s pregledom modelov naprav na začetku teh navodil za uporabo (s.št.
  • Page 163 Posebne sigurnosne napomene i upozorenja za uređaje s rashladnim sredstvom R-290 (propan) ................168 EU izjava o sukladnosti..........................169 Prijevod uPuta za uPorabu Pronaći ćete na Priloženom Cd/dvd-u ili na internetskoj straniCi aht.Cool/serviCe 1. OPći POdAci 2. nATPiSnA PlOčicA i SERijSki bROj 3. PRiMjEnA 4.
  • Page 164: Objašnjenje Simbola

    objašnjenje simbola Sigurnosne napomene i upozorenja u ovim uputama označeni su simbolima i signalnim riječima. Signalne riječi označavaju stupanj rizika od opasnosti. signalne riječi značenje Opasnost srednjeg stupnja rizika. Ako se ne izbjegne, može prou- uPozorENjE zročiti opasnost za život ili tešku ozljedu. Opasnost niskog stupnja rizika.
  • Page 165: Pravne Napomene

    - ispada opskrbe energijom ili elektrotehničkih sigurnosnih uređaja Nepridržavanje gore navedenih točaka rezultira i gubitkom jamstvenih zahtjeva. • Vrijede obveze dogovorene ugovorom, opći uvjeti prodaje i isporuke tvrtke „AHT Cooling Systems GmbH“ (u nastavku: „AHT“) te usto i zakonski propisi koji su vrijedili pri sklapanju ugovora.
  • Page 166: Opće Sigurnosne Napomene I Upozorenja

    AHT. U slučaju zanemarivanja postoji opasnost od strujnog udara ili zapaljenja uslijed rashladnog sredstva koje je isteklo. • Oštećene mrežne priključke smije zamijeniti samo stručno osoblje koje je ovlastila tvrtka AHT. U suprotnom postoji opasnost od strujnog udara. • Vruća para iz parnih čistača i voda iz visokotlačnih čistača koja je pod visokim tlakom mogu oštetiti električ- nu izolaciju, ugrađene električne i elektroničke uređaje, kao i kružni tok rashladnog sredstva.
  • Page 167 • Nakon isporuke odmah provjerite je li uređaj oštećen tijekom prijevoza i je li funkcionalan. Ako utvrdite ne- dostatke, odmah ih reklamirajte servisnom partnerz tvrtke AHT. → Broj servisa pronaći ćete u poglavlju 16. • Pri raspakiravanju uređaja pripazite na to da se u ambalaži ne nalaze labavi predmeti! Prije nego što zbrinete labave dijelove, prethodno provjerite pripadaju li ti dijelovi uređaju ili priboru.
  • Page 168: Posebne Sigurnosne Napomene I Upozorenja Za Uređaje S Rashladnim Sredstvom R-290 (Propan)

    Prilikom dizajna proizvoda proizvođač je pazio na ekološku prihvatljivost i mogućnost zbrinjavanja uređaja tvrtke AHT. Rashladna sredstva R-290 i pjenilo pentan (za izolirajuću pjenu) ne posjeduju potencijal ošteće- nja ozonskog sloja te ne pridonose učinku staklenika.
  • Page 169: Eu Izjava O Sukladnosti

    Eu Izjava o sukladnosti EU izjava o sukladnosti Proizvođač: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Österreich Osoba ovlaštena za izradu tehničke dokumentacije: dipl. inž. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Österreich naziv proizvoda: Komercijalni rashladni uređaj / zamrzivač...
  • Page 171 Speciální bezpečnostní a varovné pokyny pro zařízení s chladivem R-290 (propan) ....................176 Es Prohlášení O Shodě ..........................177 Překlad návodu k obsluze najdete na Přiloženém Cd/dvd nebo na odkazu aht.Cool/serviCe 1. všEObEcné údAjE 2. TyPOvý šTíTEk A SéRiOvé číSlO 3. POUžiTí...
  • Page 172: Vysvětlení Symbolů

    vysvětlení symbolů Bezpečnostní a varovné pokyny jsou v tomto návodu vyznačeny pomocí symbolů a signálních slov. Signální slova označují stupeň rizika vzniku nebezpečné situace. signální slova Význam Nebezpečná situace se středním stupněm rizika Může mít za následek varování těžkou újmu na zdraví, pokud není odvrácena. Nebezpečná...
  • Page 173: Právní Upozornění

    • Platí závazky sjednané podle smlouvy, všeobecné prodejní a dodací podmínky společnosti „AHT Cooling Systems GmbH“ (dále v textu krátce „AHT“) a dále zákonné předpisy platné při uzavření smlouvy. • Výrobce si vyhrazuje právo na technické změny v rámci optimalizace a dalšího zdokonalování zařízení.
  • Page 174: Obecné Bezpečnostní A Varovné Pokyny

    • Nepoužívejte vícenásobné zásuvkové lišty ani prodlužovací kabely. V důsledku tepelného přetížení hrozí nebezpečí doutnavého požáru a zasažení elektrickým proudem. • Používejte pouze přístrojové zásuvky, jež jsou schváleny společností AHT pro připojení zařízení a světel. → Dodržujte přitom bezpodmínečně údaje v kapitole 6 návodu k provozu.
  • Page 175 • Okamžitě po dodání skříň zkontrolujte za účelem zjištění, zda nedošlo k jejímu poškození při přepravě a zda je funkční. Pokud při tom zjistíte závady, reklamujte je neprodleně u servisního partnera společnosti AHT. → Kontaktní číslo servisu najdete v kapitole 16.
  • Page 176: Speciální Bezpečnostní A Varovné Pokyny Pro Zařízení S Chladivem R-290 (Propan)

    Informujte se předem u příslušných úřadů na platné bezpeč- nostně technické a zákonné předpisy pro likvidaci. Při konstrukci výrobků AHT jsme kladli důraz na respektování požadavků na ochranu životního prostředí a snadnou ekologickou likvidaci zařízení. Ani chladivo R-290, ani činidlo Pentan (pro izolační pěnu) nenarušují...
  • Page 177: Es Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě ES PROhlášEní O ShOdě výrobce: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Rakousko zplnomocněný zástupce pro technickou dokumentaci: Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Rakousko název výrobku: Komerční chladicí / mrazicí skříň Typové označení: Podle přehledu modelů...
  • Page 179 špeciálne bezpečnostné a varovné upozornenia pre zariadenia s chladivom R-290 (propán) ..................... 184 Eú vyhlásenie o zhode..........................185 Preklad návodu na Používanie nájdete na Priloženom Cd/dvd alebo na adrese aht.Cool/serviCe 1. všEObEcné údAjE 2. výkOnOvý šTíTOk A SéRiOvé číSlO 3. POUžiTiE 4.
  • Page 180: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov Bezpečnostné pokyny a varovania sú v tomto návode označené symbolmi a signálnymi slovami. Signálne slová označujú stupeň rizika ohrozenia. Signálne slová Význam Ohrozenie so stredným stupňom rizika. Ak sa mu nevyhnete, môže mať VAroVANIE za následok ohrozenie života alebo ťažké zranenie. Ohrozenie s nízkym stupňom rizika.
  • Page 181: Právne Oznámenia

    • Platia záväzky dohodnuté podľa zmluvy, všeobecné predajné a dodacie podmienky spoločnosti „AHT Co- oling Systems GmbH“ (ďalej v texte len „AHT“) a okrem toho zákonné predpisy platné pri uzavretí zmluvy. • Technické zmeny v priebehu optimalizácie zariadenia a ďalšieho vývoja si výrobca vyhradzuje.
  • Page 182: Všeobecné Bezpečnostné A Varovné Upozornenia

    VAroVANIE • V žiadnom prípade nepripájajte poškodené zariadenie na elektrický prúdový okruh. V takom prípade okam- žite kontaktujte servisného partnera AHT (pozri → kapitolu 16). Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu elektric- kým prúdom alebo únik chladiva. • V prípade poškodenia chladiaceho alebo elektrického systému počas prevádzky treba mraziace zariade- nie okamžite odpojiť...
  • Page 183 • Ihneď po dodaní skontrolujte zariadenie na škody pri preprave a funkčnosť. V prípade, že zistíte nedostatky, bezodkladne ich reklamujte u servisného partnera AHT. → Servisné číslo nájdete v kapitole 16. • Pri rozbaľovaní zariadenia dbajte na to, či sa v obale nenachádzajú voľné predmety. Pred odstránením týchto voľných predmetov sa najprv ubezpečte, či nepatria k zariadeniu alebo jeho príslušenstvu.
  • Page 184: Špeciálne Bezpečnostné A Varovné Upozornenia Pre Zariadenia S Chladivom R-290 (Propán)

    • Práce s elektrickým zariadením a chladiacim systémom smú vykonávať iba odborní pracovníci autorizova- ní spoločnosťou AHT (pracovníci školení v oblasti horľavých chladív). Otvorenie okruhu chladiva a odsáva- nie chladiva sa smie vykonávať iba v dobre vetraných priestoroch alebo vonku.
  • Page 185: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ vyhlásenie o zhode Eú vyhlásenie o zhode výrobca: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Rakúsko Osoba splnomocnená pre technickú dokumentáciu: Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Rakúsko názov produktu: Komerčné chladiace / mraziace zariadenie Typové označenie: Podľa modelov zariadení...
  • Page 187 środkiem chłodzącym R-290 (propan) oraz R-600a (isobutan) ..........................192 deklaracja zgodności UE ..........................193 tłumaCzenie niniejszej instrukCji obsługi znajduje się na PłyCie Cd/dvd lub na stronie internetowej aht.Cool/serviCe 1. OgólnE infORMAcjE 2. TAbliczkA znAMiOnOwA i nUMER SERyjny 3. zASTOSOwAniE 4.
  • Page 188: Wyjaśnienie Symboli

    wyjaśnienie symboli Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji oznaczone są symbolami oraz hasłami ostrzegawczymi. Hasła ostrzegawcze określają poziom ryzyka zagrożenia. hasła ostrzegawcze znaczenie Zagrożenie o średnim poziomie ryzyka. Może prowadzić do ostrzeżenie zagrożenia życia lub ciężkich obrażeń, jeśli nie zostanie uniknięte. Zagrożenie o niskim poziomie ryzyka.
  • Page 189: Wskazówki Prawne

    Nieprzestrzeganie powyższych punktów skutkuje utratą gwarancji. • Obowiązują zobowiązania uzgodnione w umowie, ogólne warunki sprzedaży i dostaw firmy „AHT Cooling Systems GmbH” (zwanej dalej w skrócie „AHT“), a także ustawowe przepisy obowiązujące w chwili zawarcie umowy. • Producent zastrzega sobie prawo do zmian związanych z optymalizacją urządzenia i jego dalszym rozwojem.
  • Page 190: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa I Ostrzegawcze

    • Nigdy nie podłączać uszkodzonego urządzenia do zasilania elektrycznego. W takim wypadku skontak- tować się natychmiast z działem obsługi klienta AHT. W takim wypadku skontaktować się natychmiast z autoryzowanym partnerem serwisowym AHT (patrz → rozdział 16). W przeciwnym razie występuje niebez- pieczeństwo porażenia prądem elektrycznym lub wycieku środka chłodzącego.
  • Page 191 W wypadku stwierdzenia jakichkolwiek wad, zgłosić urządzenie niezwłocznie do reklamacji autoryzowanemu partnerowi serwisowemu AHT. → Numer do serwisu podany jest w rozdziale 16. • Przy rozpakowywaniu urządzenia zwrócić uwagę na to, czy w środku opakowania znajdują się luźne przedmioty.
  • Page 192: Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Oraz Ostrzeżenia Dotyczące Urządzeń Ze Środkiem Chłodzącym R-290 (Propan) Oraz R-600A (Isobutan)

    We właściwym urzędzie zapoznać się z obowiązującymi przepisami z zakresu techniki bezpieczeństwa oraz ustawowymi przepisami o utylizacji. Na etapie projektowania produktu firma AHT zwróciła szczególną uwagę na sprawy ochrony środowiska i możliwości dogodnej utylizacji urządzeń. Zarówno środki chłodzące R-290 jak i paliwo pentan (do pianki izo-...
  • Page 193: Deklaracja Zgodności Ue

    UE Producent: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria Osoba upoważniona do skompletowania dokumentacji technicznej: mgr inż. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria Opis produktu: Przemysłowe urządzenie chłodnicze/ urządzenie chłodnicze do głębo- kiego mrożenia...
  • Page 195 Juriidiline teave ............................197 Üldised ohutusjuhised ja hoiatused ......................198 Spetsiaalsed ohutusjuhised ja hoiatused külmutusainetega R-290 (propaan) ........200 eÜ Vastavusdeklaratsioon ...........................201 KASUTUSjUHENDI TõLKE LEIATE KAASASOLEVALT CD-/DVD-PLAADILT VõI INTERNETIAADRESSILT AHT.COOL/SERVICE 1. ÜLDAnDMeD 2. niMePLAAT JA SeeRiAnUMBeR 3. kASUTAMine 4. LAHTiPAkkiMine JA käSiTSeMine 5. PAiGALDAMine 6.
  • Page 196: Sümbolite Seletus

    Sümbolite seletus Ohutusjuhised ja hoiatused on selles juhendis tähistatud sümbolite ning märksõnadega. Märksõnad tähistavad ohu astet. Märksõnad Tähendus Keskmise riskitasemega oht. Eiramise korral võib olla eluohtlik või tekita- HOIATUS da raske vigastuse. Madalaima riskitasemega oht. Eiramise korral võib põhjustada kerge või ETTEVAATUST! mõõduka vigastuse.
  • Page 197: Juriidiline Teave

    - voolukatkestusest või elektrotehniliste ohutusseadmete riketest. Eelnimetatud punktide mittetäitmise tagajärjeks on ka garantiiõiguste lõppemine! • Kehtivad lepingu järgi kokkulepitud kohustused, „AHT Cooling Systems GmbH“ (järgnevas tekstis lühidalt „AHT“) üldised lepingutingimused ja lisaks lepingu sõlmimisel kehtinud õigusaktid. • Tootjal on õigus teha seadme optimeerimise käigus tehnilisi muudatusi ja seadet edasi arendada.
  • Page 198: Üldised Ohutusjuhised Ja Hoiatused

    Üldised ohutusjuhised ja hoiatused HOIATUS • Ärge ühendage katkist seadet mingil juhul vooluvõrku. Võtke sellisel juhul kohe ühendust AHT teeninduspart- neriga (vt → peatükki 16). Muidu on elektrilöögi või külmutusaine väljavoolamise oht. • Külmutussüsteemi või elektrisüsteemi kahjustuste korral katkestage viivitamatult kogu külmutussüsteemi voo- luvarustus, kindlustage soovimatu taassisselülitamise vastu ja võtke kohe ühendust AHT teeninduspartneriga.
  • Page 199 • Kontrollige seadet vahetult pärast kohaletoimetamist transpordikahjustuste ja toimimise suhtes. Kui tuvastate selle juures puudusi, teatage neist kohe AHT teeninduspartnerit. → Teenindusnumbri leiate peatükist 16. • Jälgige seadme väljapakkimisel, kas pakendis on lahtisi esemeid. Enne kui suunate need lahtised detailid jäätme- käitlusesse, selgitage välja, kas need ei kuulu seadme või seadme tarvikute juurde.
  • Page 200: Spetsiaalsed Ohutusjuhised Ja Hoiatused Külmutusainetega R-290 (Propaan)

    • Ärge kasutage jahutuskambris elektriseadmeid (nt märgimurit), mis ei vasta tootja soovitatud tüübile (plahva- tuskaitse klass). • Töid elektri- ja jahutussüsteemi juures tohivad teha üksnes AHT volitatud spetsialistid (süttivate külmutusagen- site koolituse läbinud töötajad). Külmutusaine ringlust tohib avada ja külmutusainet välja imeda ainult hästi ventileeritud ruumides või õues.
  • Page 201: Eü Vastavusdeklaratsioon

    EÜ Vastavusdeklaratsioon eÜ VASTAVUSDekLARATSiOOn Tootja: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria Tehnilise toimiku eest vastutav isik: Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria Toote nimetus: Tööstuslik jahutus- / külmutusseade Tüübitähis: seadme mudeli ülevaate järgi selle kasutusjuhendi algul (sn 347363) seerianumber, olulised tehnilised andmed ja kontrollimismärgised on toodud iga konkreetse seadme nimeplaadil.
  • Page 203 Specialūs įspėjamieji ir saugos nurodymai prietaisams su šaltnešiu R-290 (propanas) ..................... 208 Es atitikties deklaracija ..........................209 išverstą naudojimo instrukCiją rasite Pateiktame Cd ar dvd diske arba adresu aht.Cool/serviCe 1. bEndRiEji dUOMEnyS 2. EkSPlOATAcinių dUOMEnų lEnTElė iR SERijOS nUMERiS 3. nAUdOjiMAS 4.
  • Page 204 legenda Įspėjamieji ir saugos nurodymai šioje instrukcijoje žymimi simboliais ir signaliniais žodžiais. Signaliniais žodžiais įvardintas pavojaus lygis. signalinis žodis reikšmė Vidutinio lygio pavojus. Pavojinga situacija, kurios neišvengus galima ĮsPėjimas patirti tiesioginių sunkių arba mirtinų sužalojimų. Žemo lygio pavojus. Pavojinga situacija, kurios neišvengus galima patirti atsargiai nuo lengvų...
  • Page 205 - energijos tiekimo sutrikimo arba elektrotechninių saugos įtaisų gedimo. Be to, nesilaikant pirmiau nurodytų punktų, netenkama teisės reikšti garantinių pretenzijų. • Galioja sutartyje suderinti įsipareigojimai, „AHT Cooling Systems GmbH“ bendrosios pardavimo ir tiekimo sąlygos (toliau tekste santrumpa „AHT“) ir sudarant sutartį galioję teisės aktai.
  • Page 206 įspėjamieji ir saugos nurodymai ĮsPėjimas • Pažeisto įrenginio jokiu būdu nejunkite prie srovės grandinės. Tokiu atveju iš karto susisiekite su AHT techninės priežiūros partneriu (žr. → 16 sk.) Kitaip kils elektros smūgio arba šaltnešio ištekėjimo pavojus! • Atsiradus šaldymo sistemos ar elektrinės sistemos pažeidimams, būtina tuojau pat išjungti šaldiklį, atjun- giant visus polius, apsaugoti jį...
  • Page 207 • Įrenginį galima transportuoti ir laikyti tik horizontalioje ir stabilioje padėtyje. • Pristatytą prietaisą iš karto patikrinkite, ar jis nėra pažeistas transportuojant ir tinkamai veikia. Jei pastebė- tumėte trūkumų, iš karto pateikite reklamaciją AHT techninės priežiūros partneriui. → Techninės priežiūros tarnybos numerį rasite 16 sk.
  • Page 208 • Šaldytuvo viduje nenaudokite jokių elektros prietaisų (pvz., plaunančio dulkių siurblio), kurie neatitinka ga- mintojo rekomenduojamos konstrukcijos (apsaugos nuo sprogimo ženklinimas). • Su elektros įranga ir šalčio sistema susijusius darbus gali atlikti tik AHT įgalioti specialistai (personalas, apmokytas dirbti su degiu šaltnešiu). Atidaryti šaltnešio kontūrą ir siurbti šaltnešį leidžiama tik gerai vėdi- namose patalpose arba lauke.
  • Page 209 Es atitikties deklaracija Es atitikties deklaracija gamintojas: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, AUSTRIJA Įgaliotas atstovas, atsakingas už techninę dokumentaciją: Dipl. inž. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, AUSTRIJA gaminio pavadinimas: Komerciniai šaldymo ir giluminio užšaldymo įrenginiai Tipo ženklinimas: Įrenginių...
  • Page 211 Speciālie brīdinājuma un drošības norādījumi aukstumiekārtām ar aukstuma aģentu R-290 (propāns) ...................... 216 ES ATbilSTĪbAS dEklARĀcijA ....................... 217 lietošanas instrukCijas tulkojumu atradīsiet Pievienotajā Cd/dvd diskā vai adresē aht.Cool/serviCe 1. viSPĀRĪgiE dATi 2. dATU PlĀkSnĪTE Un SēRijAS nUMURS 3. PiEliETOjUMS 4. izPakošana un lietošana 5.
  • Page 212 apzīmējumi Šajā instrukcijā drošības un brīdinājuma norādījumi ir apzīmēti ar simboliem un signālvārdiem. Signālvārdi apzīmē bīstamības pakāpi. signālvārdi nozīme Vidēja bīstamības pakāpe. Var radīt nāves briesmas vai nopietnas brīdinājums traumas, ja netiek novērsta. Zemas bīstamības pakāpe. Var radīt vieglas vai vidējas traumas, ja uzmanību netiek novērsta.
  • Page 213 - energoapgādes zuduma vai elektrotehnisko drošības sistēmu atteices dēļ. Neievērojot augstāk minētos punktus, garantija zaudē spēku. • Spēkā ir līgumā noteiktās saistības, “AHT Cooling Systems GmbH” (tālāk saīsināti “AHT”) vispārīgie pārdo- šanas un piegādes nosacījumi un līguma slēgšanas brīdī spēkā esošie noteikumi.
  • Page 214 • Neuzglabājiet iekārtā sprādzienbīstamas vielas, piemēram, aerosolu baloniņus ar degošu gāzi. • Tikai AHT pilnvaroti un kvalificēti speciālisti drīkst darboties ar iekārtas elektrisko sistēmu un dzesēšanas sis- tēmu. Ja šī prasība nav ievērota un izplūst aukstuma aģents, pastāv strāvas trieciena vai aizdegšanās risks.
  • Page 215 • Uzreiz pēc piegādes pārbaudiet, vai iekārta darbojas un vai tai transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Ja pamanāt trūkumus, par tiem uzreiz ziņojiet AHT servisa partnerim. → Servisa numuru skatiet 16. nodaļā. • Izpakojot iekārtu, pārbaudiet, vai iepakojumā nav nenostiprinātu priekšmetu. Pirms utilizējat nenostiprinātos priekšmetus, noskaidrojiet, vai tie nav iekārtas vai iekārtas piederumu daļas.
  • Page 216 • Dzesēšanas nodalījumā neizmantojiet elektriskas ierīces (piemēram, mazgājošos putekļusūcējus), kas neatbilst ražotāja apstiprinātajam veidam (sprādziendrošības marķējums). • Darboties ar elektrisko iekārtu un dzesēšanas sistēmu drīkst tikai AHT pilnvaroti speciālisti (darbā ar uzlies- mojošiem aukstuma aģentiem apmācīti darbinieki). Dzesēšanas kontūra atvēršanu un aukstuma aģenta izsūkšanu drīkst veikt tikai labi vēdināmās telpās vai ārvidē.
  • Page 217 ES ATbilSTĪbAS dEklARĀcijA Ražotājs: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austrija Atbildīgais par tehniskajiem dokumentiem: Dipl. inž. Reinholds Rešs /Reinhold Resch/, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austrija izstrādājuma nosaukums: Komerciāla dzesēšanas/aukstumiekārta veida nosaukums: Atbilstoši iekārtas modeļa pārskatam šīs lietošanas instrukcijas sākumā...
  • Page 219 és figyelmeztetések R-290 (propángáz) hűtőközeggel működő készülékek számára ............224 EU megfelelőségi nyilatkozat ........................225 a működési leírás fordítását megtalálhatja a mellékelt Cd-n/dvd-n, illetve az aht.Cool/serviCe Címen. 1. álTAlánOS AdATOk 2. AdATTáblA éS SzéRiASzáM 3. AlkAlMAzáS 4. kicSOMAgOláS éS kEzEléS 5.
  • Page 220: Jelmagyarázat

    jelmagyarázat Ebben az útmutatóban a biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket szimbólumok és figyelmeztető sza- vak jelölik. A figyelmeztető szavak a veszély kockázati fokát jelzik. figyelmeztető szavak jelentés Közepes kockázati fokú veszély. Ha nem sikerül megelőzni, figyelmeztetés életveszély vagy súlyos sérülés lehet a következménye. Alacsony kockázati fokú...
  • Page 221: Jogi Nyilatkozat

    A fent felsorolt pontok be nem tartása esetén ezen kívül megszűnnek a garanciaigények is. • Hatályban vannak a szerződésben vállalt kötelezettségek, az „AHT Cooling Systems GmbH“ (a további szövegben: „AHT“) általános értékesítési és szállítási feltételei, valamint ezeken túl a szerződéskötéskor hatályos törvényi előírások.
  • Page 222: Általános Biztonsági Utasítások És Figyelmeztetések

    • Semmiképpen ne csatlakoztassa a meghibásodott készüléket a villamos hálózathoz. Ebben az esetben kérjük, haladéktalanul vegye fel a kapcsolatot az AHT szervizpartnerével (lásd a→ 16. fejezetet). Máskü- lönben fennáll az áramütés veszélye, vagy kifolyhat a hűtőközeg. • Ha üzem közben károk keletkeznének a hűtőrendszerben vagy az elektromos rendszerben, akkor az össze elektromos pólust azonnal le kell kapcsolni, a készüléket biztosítani kell az újrabekapcsolása ellen, és a...
  • Page 223 • Leszállítás után haladéktalanul ellenőrizze a készülék esetleges szállítási károsodásait és működőképessé- gét. A felfedezett hiányosságokról haladéktalanul tájékoztassa az AHT szervizpartnert. → A szervizszámot a 16. fejezetben találja meg. • A készülék kicsomagolásánál figyeljen arra, hogy találhatók-e a csomagolásban szabadon kallódó tárgyak.
  • Page 224: Különleges Biztonsági Utasítások És Figyelmeztetések R-290 (Propángáz) Hűtőközeggel Működő Készülékek Számára

    • Ne működtessen a hűtőrekeszen belül olyan villamossági készüléket (például nedves porszívót), amely nem felel meg a gyártó által ajánlott kialakításnak (robbanásvédelmi jelölésnek). • A villamos berendezésen és a hűtőrendszeren végzett munkálatokat kizárólag az AHT által meghatalmazott szakember (gyúlékony hűtőközegek kezelésére kiképzett személyzet) végezheti. A hűtőkör kinyitását és a hűtőközeg leszívását kizárólag jól szellőztetett helyiségekben, vagy a szabad ég alatt szabad elvégezni.
  • Page 225: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU MEgfElElőSégi nyilATkOzAT gyártó: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Ausztria A műszaki dokumentációért felelős meghatalmazott: Reinhold Resch okl. mérn., Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Ausztria A termék megnevezése: Ipari hűtő / mélyhűtő gép Típusmegjelölés: az útmutató elején található készülékmodellek áttekintésének megfelelően (sorozatszám: 347363)
  • Page 227 Специальные предупреждения и указания по технике безопасности для приборов с холодильным агентом R-290 (пропан) ..............232 Заявление о соответствии ЕС ......................... 233 пЕРЕвОД РукОвОДСтвА пО экСплуАтАцИИ НАйДЕтЕ НА пРИлАгАЕмОм Cd/dvd- ДИСкЕ ИлИ НА aht.Cool/serviCe 1. ОбщиЕ данныЕ 2. ЗавОдСкая табличка и СЕрийный нОМЕр 3. ПриМЕнЕниЕ...
  • Page 228: Объяснение Символов

    Объяснение символов Предупреждения и указания по технике безопасности в настоящем руководстве по эксплуатации обо- значены символами и сигнальными словами. Сигнальные слова обозначают степень риска опас- ности. Сигнальные слова значение Опасность средней степени риска. Если ее не предотвра- пРЕДупРЕЖДЕНИЕ тить, может повлечь за собой опасность для жизни или тяжкие...
  • Page 229: Юридические Указания

    Несоблюдение вышеприведенных пунктов также ведет к потере права на гарантийные требования. • Действительны обязательства, согласованные в договоре, общие условия продажи и поставки ком- пании AHT Cooling Systems GmbH (далее в тексте коротко «AHT»), а также действующие на момент заключения договора правовые нормы.
  • Page 230: Общие Предупреждения И Указания По Технике Безопасности

    пРЕДупРЕЖДЕНИЕ • Ни в коем случае не подключайте поврежденное устройство к электрическому контуру. В подобном случае незамедлительно свяжитесь с сервисным партнером компании AHT (см. → главу 16). В против- ном случае существует опасность поражения электрическим током или утечки холодильного агента.
  • Page 231 • Сразу же после доставки выполните проверку устройства на наличие повреждений, нанесенных при транспортировке, и на надлежащее функционирование. Если при этом будут выявлены дефекты, не- замедлительно сообщите о них сервисному партнеру компании AHT. → Номер телефона сервисной службы вы найдете в главе 16.
  • Page 232: Специальные Предупреждения И Указания По Технике Безопасности Для Приборов С Холодильным Агентом R-290 (Пропан)

    безопасности, можно получить в компетентных органах. При проектировании изделия особое внимание уделялось экологичности и простоте утилизации при- боров AHT. Ни холодильный агент R-290, ни вспенивающий агент пентан (для изолирующей пены) не обладают потенциалом разрушения озонового слоя и не способствуют созданию парникового эффекта.
  • Page 233: Заявление О Соответствии Ес

    заявление о соответствии ЕС Заявление о соответствии ЕС Производитель: Компания AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Австрия уполномоченный представитель по технической документации: Дипл. инж. Рейнгольд Реш, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Австрия Обозначение изделия: Промышленный холодильный / морозильный агрегат...
  • Page 235 R-290 (propan) ................. 240 dEclARAŢiE dE cOnfORMiTATE UE ...................... 241 traduCerea instruCţiunilor de utilizare se găseşte Pe Cd-ul/dvd-ul anexat sau la aht.Cool/serviCe 1. date generale 2. PlăcUŢă cU dATE cARAcTERiSTicE şi nUMăR dE SERiE 3. utilizare 4.
  • Page 236: Legendă

    legendă Avertismentele şi instrucţiunile cu privire la siguranță sunt marcate în acest manual prin simboluri și cuvinte de avertizare. Cuvintele de avertizare indică nivelul de risc al periculozității. Cuvintele de avertizare semnificație Periculozitate cu nivel mediu de risc. Dacă nu se evită, poate AVErtIzArE cauza pericol de moarte sau vătămare gravă.
  • Page 237: Dispoziţii Juridice

    O nerespectare a punctelor mai sus enumerate are ca urmare pierderea garanţiei. • Sunt valabile obligaţiile convenite conform contract, condiţiile generale de vânzare şi livrare ale companiei „AHT Cooling Systems GmbH“ (mai departe în text pe scurt „AHT“), şi în plus reglementările legale în vigoare la data încheierii contractului.
  • Page 238: Avertismente Și Instrucţiuni Generale Cu Privire La Siguranță

    • În niciun caz nu racordaţi un aparat deteriorat la circuitul electric. În această situație, vă rugăm să contactați imediat partenerul de service AHT (consultați → capitolul 16). În caz contrar survine pericolul de electrocu- tare sau scurgerea în exteriorul aparatului a agentului frigorific.
  • Page 239 • Controlați aparatul imediat după livrare cu privire la daune de transport și funcționare. Dacă ați consta- tat deficiențe, reclamați-le imediat la partenerul de service AHT. → Numărul de contact pentru service se găsește în capitolul 16. • Acordaţi atenţie la despachetarea aparatului dacă se găsesc în ambalaj obiecte libere. Înainte să aruncaţi aceste piese libere lămuriţi dacă...
  • Page 240: Avertismente Şi Instrucţiuni Speciale Cu Privire La Siguranţă Pentru Aparatele Cu Agent Frigorific R-290 (Propan)

    (marcaj de protecţie împotriva ex- ploziilor). • Lucrările la instalaţia electrică şi la sistemul de răcire pot fi efectuate numai de specialişti autorizaţi de AHT (personal cu formare profesională în domeniul agenţilor frigorifici inflamabili). Deschiderea circuitului agen- tului frigorific şi aspirarea agentului frigorific în aceste scopuri se pot efectua numai în spaţii bine aerisite...
  • Page 241: Declaraţie De Conformitate Ue

    Conformitate ue dEclARAŢiE dE cOnfORMiTATE UE Producător: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria Persoana împuternicită cu întocmirea documentaţiei tehnice: Dipl.-Ing. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria denumirea produsului: Aparat frigorific / aparat de congelat comercial denumire tip: Conform prezentării generale a modelelor de aparate de la începutul acestui...
  • Page 243 Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας και προειδοποίησης για συσκευές με ψυκτικό μέσο R-290 (προπάνιο) ................... 248 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ ........................249 η ΜΕτΑφΡΑση τωΝ ΟδηγΙωΝ ΧΡησησ βΡΙσκΕτΑΙ στΟ ΕΠΙσυΝΑΠτΟΜΕΝΟ Cd/dvd η στη δΙΕυθυΝση aht.Cool/serviCe 1. ΓΕΝικά ΔΕΔοΜΕΝά 2. ΠιΝάκιΔά τύΠού κάι άριθΜος ςΕιράς 3. ΕφάρΜοΓή...
  • Page 244 Επεξήγηση συμβόλων Οι υποδείξεις ασφάλειας και προειδοποίησης σε αυτό τον οδηγό σημειώνονται με σύμβολα και λέξεις-κλει- διά. Οι λέξεις-κλειδιάπεριγράφουν τον βαθμό επικινδυνότητας του κινδύνου. λέξεις-κλειδιά σημασία Κίνδυνος μέτριου βαθμού επικινδυνότητας. Εάν δεν αποφευ- ΠΡΟΕΙδΟΠΟΙηση χθεί, μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή να αποβεί θανατηφόρος.
  • Page 245 ώσεων εγγύησης. • Ισχύουν οι υποχρεώσεις που έχουν συμφωνηθεί στη σύμβαση, οι γενικοί όροι πώλησης και παράδοσης της «AHT Cooling Systems GmbH» (στο εξής χρησιμοποιείται η σύντμηση «AHT») και επίσης οι θεσμοθετημένοι κανονισμοί υπογραφής σύμβασης. • Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα πραγματοποίησης τεχνικών αλλαγών με σκοπό τη βελτιστοποίηση...
  • Page 246 ΠΡΟΕΙδΟΠΟΙηση • Σε καμία περίπτωση μη συνδέετε συσκευή που παρουσιάζει βλάβη στο κύκλωμα παροχής ρεύματος. Σε αυτήν την περίπτωση επικοινωνήστε αμέσως με τον συνεργάτη σέρβις της AHT (βλέπε → κεφάλαιο 16). Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή εκροής ψυκτικού μέσου. • Σε περίπτωση ζημιάς στο σύστημα ψύξης ή στο ηλεκτρικό σύστημα ενώ η συσκευή κατάψυξης είναι σε...
  • Page 247 • Αμέσως μετά από την παράδοση της συσκευής, ελέγξτε για τυχόν ζημιές από τη μεταφορά και ελέγξτε τη λειτουργία. Αν διαπιστωθεί κάποιο ελάττωμα, δηλώστε το αμέσως στον συνεγάτη σέρβις της AHT. → Για τον αριθμό σέρβις ανατρέξτε στο κεφάλαιο 16.
  • Page 248 • Οι εργασίες στο ηλεκτρικό σύστημα και στο σύστημα ψύξης επιτρέπεται να γίνονται μόνο από τεχνικούς εξουσιοδοτημένους από την AHT (στο εύφλεκτο ψυκτικό μέσο μόνο εκπαιδευμένο προσωπικό). Επιπλέον, το άνοιγμα του κυκλώματος ψυκτικού μέσου και η αναρρόφηση του ψυκτικού μέσου πρέπει να γίνονται...
  • Page 249 δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ κατασκευαστής: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Αυστρία ύπεύθυνος για την Διπλωματούχος μηχανικός Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 τεχνική τεκμηρίωση: Rottenmann, Αυστρία Περιγραφή προϊόντος Επαγγελματική συσκευή ψύξης / κατάψυξης ονομασία τύπου: Σύμφωνα με την επισκόπηση μοντέλων συσκευών στην αρχή αυτών των...
  • Page 251 özel güvenlik bilgileri ve uyarilar R-290 soğutucu gazi (propan) kullanan soğutma cihazlari için ..256 Ab UygUnlUk bEyAni ..........................257 İşletim kilavuzunun Çevirisini ekte bulunan Cd/dvd‘de veya aht.Cool/serviCe adresi altinda bulabilirsiniz 1. gEnEl bilgilER 2. TiP lEvhASi vE SERi nUMARASi 3.
  • Page 252 açıklamalar Bu kılavuzda güvenlik bilgileri ve uyarılar sembollerle ve anahtar kelimelerle belirtilmiştir. Anahtar kelimeler tehlikenin risk derecesini tanımlar. Anahtar kelimeler anlamı Orta risk derecesine sahip tehlike. Önlenmediği takdirde ölüme ya da ağır uyari yaralanmaya yol açabilir. Düşük risk derecesine sahip tehlike. Önlenmediği takdirde hafif ya da orta dİkkat düzeyli bir yaralanmaya yol açabilir.
  • Page 253 - Enerji beslemesinin kesilmesi veya elektrikli güvenlik düzeneklerinin çalışmaması Yukarıda belirtilen hususların dikkate alınmaması garanti haklarının geçersiz olmasına neden olur. • Sözleşmede bulunan yükümlülükler, “AHT Cooling Systems GmbH” şirketinin (bundan sonra “AHT” olarak anılacaktır) genel satış ve teslimat koşulları ve bunun dışında sözleşme yapıldığı anda geçerli olan yasal talimatlar geçerlidir.
  • Page 254 • Bozuk bir cihazı asla bir elektrik devresine bağlamayın. Bu durumda derhal AHT servisiyle irtibata geçin (bkz. → bölüm 16). Aksi takdirde elektrik çarpmasından veya soğutucu gaz çıkışından dolayı tehlike mevcuttur. • Soğutma sisteminde veya elektrik sisteminde çalışırken hasar olması durumunda derin dondurucu derhal kapatılmalı, tekrar çalıştırmaya karşı...
  • Page 255 • Teslimattan hemen sonra cihazı nakliye hasarları ve fonksiyon açısından kontrol edin. Bu esnada kusurlar tespit ederseniz, bunları derhal AHT servisine bildirin. → Servis numaralarını 16. bölümde bulabilirsiniz. • Cihazın ambalajını çıkarırken ambalajda gevşek nesnelerin bulunup bulunmadığını kontrol edin. Gevşek par- çaları...
  • Page 256 şekilde imha edin. Güvenlik tekniği ile ilgili düzenlemeler ve yasal imha düzenlemeleri hakkında yetkili makamlardan bilgi alın. Ürün tasarlanırken AHT cihazlarının çevreye ve imha kurallarına uygun olmasına dikkat edilmiştir. R-290 so- ğutucu gazları ve sevk maddesi pentan (izolasyon köpüğü için) ozon tabakasına zarar verme potansiyeline...
  • Page 257 Ab Uygunluk beyani Üretici: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Avusturya Teknik belgeler için yetkili kişi: Yük. Müh. Reinhold Resch, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Avusturya Ürünün adi: Ticari soğutucu/dondurucu Tip adi: Bu kullanım kılavuzunun başındaki cihaz modelleri listesine göre (seri no. 347363).
  • Page 259 за уреди с хладилен агент R-290 (пропан) ................... 264 дЕкларация За СЪОтвЕтСтвиЕ на ЕС..................... 265 пРЕвОД НА РЪкОвОДСтвОтО зА РАБОтА щЕ НАмЕРИтЕ в пРИлОЖЕНОтО Cd/dvd ИлИ НА АДРЕС aht.Cool/serviCe 1. Обща инфОрМация 2. инфОрМациОнна табЕлка и СЕриЕн нОМЕр 3. ПрилОжЕниЕ...
  • Page 260 Разяснение на символите Предупрежденията и указанията за безопасност в това ръководство са обозначени със символи и сигнални думи. Сигналните думи показват нивото на риск на опасността. Сигнални думи значение Опасност със средно ниво на риск. Може да доведе до пРЕДупРЕЖДЕНИЕ опасност...
  • Page 261 - Отпадане на електрическото захранване или електротехническите устройства за безопасност Неспазване на горепосочените точки води до отпадане на гаранцията. • Прилагат се задълженията по договора, общите търговски условия на „AHT Cooling Systems GmbH“ (по-нататък за кратко „AHT“), както и приложимите законови разпоредби при сключване на договора.
  • Page 262 се уведоми сервизният партньор на AHT. • Не използвайте разклонители или удължители. Съществува опасност от искри и токов удар вслед- ствие на термично претоварване. • Използвайте само контакти, които са разрешени за свързване на уреди и осветление на AHT. За- →...
  • Page 263 положение. • Веднага след доставката проверете уреда за повреди от транспортирането и функционалност. Ако откриете дефекти, незабавно съобщете за тях на сервизния партньор на AHT. → Номерът на сервиза ще намерите в раздел 16. • При разопаковане на уредите следете за счупени елементи в пакета. Преди да ги изхвърлите, се уве- рете, че...
  • Page 264 • Работите по електрическата инсталация и охладителната система трябва да се извършват само от оторизирани от AHT специалисти (персонал, обучен за работа със запалими хладилни агенти). От- варянето на кръга на хладилния агент и вакуумирането на хладилния агент трябва да се извършва...
  • Page 265 ДЕклАРАцИЯ зА СЪОтвЕтСтвИЕ НА ЕС дЕкларация За СЪОтвЕтСтвиЕ на ЕС Производител: AHT Cooling Systems GmbH, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria упълномощен представител за изготвяне на техническата документация: Дипл. инж. Райнхолд Реш, Werksgasse 57, A-8786 Rottenmann, Austria наименование на продукта: Търговско хладилно оборудване...
  • Page 268 AHT Cooling Systems GmbH 8786 Rottenmann · Werksgasse 57 · Austria T +43 3614 2451 0 · Fax +43 3614 2451 8 · Email office@aht.at AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onorio Bortolato, nº 1065 · 88375-000 Navegantes – SC · Brasil T +55 (0) 11 4702 / 30 99 ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Kinley xl

Table des Matières