Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

Betriebsanleitung
Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät
Operating instructions
Commercial refrigeration appliance
Solekreislauf
Air
VENTO GREEN MC
Snr.
369779
Version
1
Status
1019
Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
369779_1_1019

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AHT VENTO GREEN MC Série

  • Page 1: Использование По Назначению

    Betriebsanleitung Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät Operating instructions Commercial refrigeration appliance Solekreislauf VENTO GREEN MC Snr. 369779 Version Status 1019 Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle Rechte vorbehalten. 369779_1_1019...
  • Page 2: Автоматическое Оттаивание

    AHT Cooling Systems GmbH Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Traducción del manual original превод на оригиналната инструкция Oversættelse af den originale brugsanvisning Algupärase kasutusjuhendi tõlge Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση...
  • Page 3 Betriebsanleitung Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät Solekreislauf Originalbetriebsanleitung VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Originalbetriebsanleitung | de Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle Rechte vorbehalten 369779_1_1019...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis AHT Cooling Systems GmbH | de Inhaltsverzeichnis 11.1.2 Reinigungsschritte Reinigungsschritte Gerätemodelle-Übersicht ........5 während des Betriebs .......... 24 Allgemeines ............ 6 11.1.3 Hauptreinigung .......... 24 1.1 Allgemeines zur Anleitung und Sicherheit ..6 11.2 Wartung, Service und Reparatur ....24 1.2 Haftungsbeschränkung ........
  • Page 5: Gerätemodelle-Übersicht

    | AHT Cooling Systems GmbH Gerätemodelle-Übersicht Gerätemodelle-Übersicht Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät Modell Typ R- Vari- Innen- Außenabmessungen [mm] Maximales ante raum- Gesamtge- Länge x Tiefe x Höhe tiefe wicht Gerät [mm] * [kg] Variante L Variante H VENTO GREEN MC (≤150g Kältemittel R-290 pro Kältemittelkreislauf)
  • Page 6: Allgemeines

    Personen, Sachen und Materialien. Aufgabenbezogene tungen, die allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedin- Warnhinweise/Hinweise sind in den einzelnen Kapiteln gungen der „AHT Cooling Systems GmbH“ (in der enthalten. Folge „AHT“) und darüber hinaus die bei Vertragsab- Diese Anleitung ist in gedruckter Form in den Sprachen schluss geltenden gesetzlichen Vorschriften.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    | AHT Cooling Systems GmbH Sicherheit | 2 ▪ Gerät nur nach ordnungsgemäßer Aufstel- Symbol Bedeutung lung und Installation und ohne offensichtli- che Mängel in Betrieb nehmen und betrei- Warnung vor heißer Oberfläche ben. Warnung vor niedriger Temperatur/ Frost HINWEIS Keine offene Flamme;...
  • Page 8: Persönliche Schutzausrüstung

    Kontakt mit spannungsführenden Tei- Fachkräfte len kann zu Stromschlag führen. – Nur von AHT autorisierte Fachkräfte dürfen Arbei- Brandgefahr durch Funkenbildung oder Überlast. ten am Gerät durchführen wie: Aufstellung, Installa- ▪ Kein beschädigtes Gerät oder beschädigte tion und Inbetriebnahme, Instandhaltung (Wartung, Teile (wie Anschlusskabel) an die Span- Service und Reparatur).
  • Page 9: Kältemittelkreislauf

    | AHT Cooling Systems GmbH Sicherheit | 2 ▪ Der Betreiber darf das Gerät nicht anboh- 2.5.2 Kältemittelkreislauf ren und keine anderen Arbeiten am Gerät Nur Fachkräfte dürfen Arbeiten am Kältemittelkreislauf durchführen. durchführen. ▪ Rohrleitungen nicht quetschen oder ver- Bei Störmeldungen oder Beschädigung am Gerät In-...
  • Page 10: Restrisiken

    2 | Sicherheit AHT Cooling Systems GmbH | de Automatisches Schließen der Nachtrol- ▪ Kippsicherung erst wieder entfernen, wenn los. Gefahr des Kippens nicht mehr gegeben ist. Hände können eingeklemmt werden. Absicherung erfolgt zum Beispiel durch ▪ Beim Ausschalten/Wiedereinschalten der Wand oder gegenüberstehendes Gerät bei...
  • Page 11: Produktbeschreibung

    | AHT Cooling Systems GmbH Produktbeschreibung | 3 3 Produktbeschreibung Parameter Wert CAT 5-S/FTP (PIN 1 ... 8 Buskabel 3.1 Allgemeine Angaben belegt) Soleanschluss AHT-Produkte erfüllen die EU-Verordnung 1907/2006 3/4" Holländerverschrau- (REACH) zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und (Vorlauf und Rücklauf) bung Beschränkung chemischer Stoffe.
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Material-und Sachschaden durch Verwendung nicht freigegebener Komponenten. VORSICHT ▪ Der Anschluss an einen Solekreislauf zur Rückküh- lung ist nur an Geräte des Herstellers AHT zugelas- Auslaufen von Tauwasser. sen. Rutschgefahr ▪ Auf Pfützenbildung vor und unter dem Ge- Gerätemodelle mit Modus „Air“ (Zusatzbezeich- nung „AIR“)
  • Page 13: Automatisches Nachtrollo/Gerätebeleuchtung

    | AHT Cooling Systems GmbH Bedienungs- und Anzeigeelemente | 5 4.2 Automatisches Nachtrollo/ 5.2 Anzeige Status LED Gerätebeleuchtung (gerätespezifisch) Nachtrollo (gerätespezifisch) und Gerätebeleuchtung Je nach Betriebszustand leuchtet diese Lampe grün können z.B. an die Marktbeleuchtung (Ansteuerung (Normalbetrieb), gelb (Abtauung) oder rot (Alarm).
  • Page 14: Kühlfunktion Ein- Und Ausschalten (Standby)

    5 | Bedienungs- und Anzeigeelemente AHT Cooling Systems GmbH | de 5.3.3 Temporären Tagbetrieb aktivieren - zum Beladen Zum Öffnen des Nachtrollos und Einschalten der Ge- rätebeleuchtung bei Nachtbetrieb. Temporären 2 s drücken. wird am Tagbetrieb aktivieren Display angezeigt. Nach 60 Minuten schließt das Nachtrollo automatisch und die Gerätebeleuchtung schaltet aus.
  • Page 15: Transport Und Lagerung

    Rangierradien). ▪ Gerät nicht im Freien lagern. Akustischen Alarm drücken. ▪ Nur das AHT- Aufstellservice darf den Transport- quittieren rahmen auf dem das Gerät steht entfernen. Der Fehlercode kann nicht quittiert werden. Er er- scheint bis der Fehler behoben wurde.
  • Page 16: Aufstellung Und Installation

    8 | Aufstellung und Installation AHT Cooling Systems GmbH | de 8 Aufstellung und Installation Material- und Sachschaden durch Stau der warmen Abluft (Hitzestau). ▪ Abluft muss an der Geräteoberseite ungehindert WARNUNG entweichen können. Beschädigung am Kältemittelkreislauf. ▪ Mindestabstand zu Decke 500 mm. Unterschrei- Brennbares Kältemittel kann entweichen und...
  • Page 17: Обслуживание И Ремонт

    | AHT Cooling Systems GmbH Aufstellung und Installation | 8 HINWEIS WARNUNG Kippgefahr des Gerätes. Materialschaden durch Deformation der Re- Personen können eingeklemmt werden. galauslagen. ▪ Transportrahmen erst in der stabilen, end- ▪ Die Haltewinkel parallel ausrichten. gültigen Aufstellposition entfernen.
  • Page 18: Elektrischer Anschluss

    9 | Inbetriebnahme AHT Cooling Systems GmbH | de Eine Wandmontage wird empfohlen. 8.1 Elektrischer Anschluss HINWEIS Anschluss an die Spannungsversorgung erfolgt durch Fachkräfte. Material- und Sachschaden durch nicht von Technische Daten siehe → Technische Daten AHT-zugelassenen Abweichungen (Span- nung, Frequenz, Drehrichtung) im elektri- WARNUNG schen Netz des Betreibers.
  • Page 19: Betrieb (Bedienung)

    | AHT Cooling Systems GmbH Betrieb (Bedienung) | 10 10 Betrieb (Bedienung) Beschädigung am elektrischen System und/oder des Kältemittelkreislaufes. Nur geschultes Bedienungspersonal darf das Gerät Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann bedienen. zu Stromschlag führen. Brennbares Kältemit- tel kann entweichen und ein explosionsfähi- ges Gas/Luft-Gemisch verursachen.
  • Page 20: Beladung

    10 | Betrieb (Bedienung) AHT Cooling Systems GmbH | de Entsorgung von gebrochenem Glas. VORSICHT Schnittverletzungen an Händen. ▪ Schutzhandschuhe zum Entfernen der zer- Auslaufen von Flüssigkeiten aus be- splitterten Glasteile und der möglicherweise schädigten Verpackungen. Ablaufen dadurch beschädigten Waren benutzen.
  • Page 21: Außerbetriebnahme Und Wiederinbetriebnahme

    | AHT Cooling Systems GmbH Betrieb (Bedienung) | 10 Schritte zur Außerbetriebnahme HINWEIS VORSICHT Sachschaden durch Fehlanwendung. ▪ Gerät erst mit Waren beladen, wenn die für das Automatisches Schließen der Nachtrol- Produkt vorgeschriebene Temperatur erreicht ist. ▪ Waren sorgsam einräumen.
  • Page 22: Störung Im Betrieb

    11 | Instandhaltung AHT Cooling Systems GmbH | de 11 Instandhaltung VORSICHT Kontrollaufgaben durch Bedienungspersonal Beim Wiedereinschalten des jeweiligen Schutzschalters schließen /öffnen sich Siehe → Kapitel Kontrollaufgaben Häufigkeit unvollständig geschlossene Nachtrol- Bestimmungsge- los (gerätespezifisch). Einwandfreien Zu- mäße Verwendung laufend stand der Geräte Betrieb (Bedie- Hände können eingeklemmt werden.
  • Page 23: Reinigung

    | AHT Cooling Systems GmbH Instandhaltung | 11 11.1.1 Grundreinigung 11.1 Reinigung Zuständigkeit Bedienungspersonal Gründe für eine regelmäßige und gründliche Reinigung (Grundreinigung/Hauptreinigung): Je nach Bedarf (siehe → In- – Sicherstellung der erforderlichen Hygiene. Waren- standhaltung Reinigungsintervall raum immer in sauberen Zustand halten.
  • Page 24: Reinigungsschritte Reinigungsschritte Während Des Betriebs

    Zuständigkeit bauen. Die Hauptreinigung ist eine Intensivreinigung. – Bodenauslage anheben und herausnehmen. Vor Nur Fachkräfte und von AHT autorisierte und ge- Wiedereinbau reinigen. schulte Reinigungsfirmen dürfen eine Hauptreinigung – Bodenwanne (Geräteboden), Flächen innen und durchführen.
  • Page 25: Wartung

    Gerät dürfen nur von Fachkräften durchge- führt werden. 11.2.4 Was tun wenn... ▪ Schutzhandschuhe benutzen. ▪ Heiße Oberflächen erst nach Abkühlung Alle Geräte werden im AHT-Prüfzentrum sorgfältig auf Leistung und Sicherheit geprüft. berühren, insbesondere Kompressor. Instandhaltungsdienst umgehend (siehe → Instand- 11.2.1 Wartung haltungsdienste) kontaktieren bei: –...
  • Page 26: Demontage Und Entsorgung

    12 | Demontage und Entsorgung AHT Cooling Systems GmbH | de 12 Demontage und Entsorgung WARNUNG Austritt oder Rückstände von brennba- rem Kältemittel. Brennbares Kältemittel kann ein explosionsfä- higes Gas/Luft-Gemisch verursachen. Brand- gefahr. ▪ Rohrleitungen nicht beschädigen. ▪ Vor Demontage und Entsorgung Kältemit- telkreislauf fachgerecht öffnen und das...
  • Page 27 | AHT Cooling Systems GmbH 369779_1_1019 27 / 671...
  • Page 28 Operating instructions Commercial refrigeration appliance Solekreislauf Translation of the original instructions VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Translation of the original instructions | en Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. All rights reserved 369779_1_1019...
  • Page 29 Table of contents AHT Cooling Systems GmbH Table of contents 11.1.3 Main cleaning ..........49 Appliance model overview ....... 30 11.2 Maintenance, service, and repairs....49 General information ........31 11.2.1 Maintenance ..........49 1.1 General notes on the manual and safety ..31 11.2.2 Replacing lights .........
  • Page 30: Appliance Model Overview

    Appliance model overview AHT Cooling Systems GmbH | en Appliance model overview Commercial refrigeration appliance Model Type Variant Internal External dimensions [mm] Maximum R-290 depth total weight Length x depth x height [mm] of device * [kg] Variant L Variant H VENTO GREEN MC (≤150g refrigerant R-290 per refrigerant circuit)
  • Page 31: General Information

    This operating manual (referred to as the “manual”) The contractually agreed obligations, the general con- ditions of sale and delivery of “AHT Cooling Systems forms an integral part of the appliance and must be GmbH” (referred to as “AHT”) and, in addition, the read to ensure safe and efficient operation.
  • Page 32: Use As Intended

    2 | Safety AHT Cooling Systems GmbH | en Symbol Meaning NOTICE No open flames; fire, open sources of Material damage during prolonged shutdown. ignition, and smoking prohibited ▪ Operate the appliance in a stable operating position (horizontal alignment). Do not enter ▪...
  • Page 33: Personal Protective Equipment

    ▪ Check to ensure safety devices are com- Only cleaning companies or qualified staff authorised and trained by AHT may carry out a main cleaning (see plete and working. → Main cleaning). ▪ Do not remove protective devices and co- Persons (including children) with limited physical, sen- vers attached to the appliance.
  • Page 34: Mechanical Hazards

    70°C (158°F) during device for island installation. Anti-tilt device transport and storage. ▪ Avoid transmitting pulsations and vibra- is supplied as an accessory by the AHT in- stallation service. tions to the appliance. ▪ Do not remove the additional device-spe- ▪...
  • Page 35: Residual Risks

    ▪ Check for puddles in front of and under the 3.1 General information appliance. ▪ Remove spilled defrosting water/fluids/con- AHT products comply with EU Regulation 1907/2006 densation immediately. (REACH) on the Registration, Evaluation, Authorisa- tion and Restriction of Chemicals. Automatic closing of the night blind.
  • Page 36: Rating Plate And*S Serial Number

    3 | Product description AHT Cooling Systems GmbH | en Maximum load Fusing See → Fusing for voltage supply 380 - 420 V Parameter Value Rated Fault Type Tripping Sticker at the top right of the in- cur- cur- charac-...
  • Page 37: Structure And Function

    ▪ The connection to a brine circuit for cooling is per- steps) and drained off via a defrosting water drain mitted only on devices of the manufacturer AHT. (see → Setup and installation). Appliance models with “Air” mode (additional des- ignation “AIR”):...
  • Page 38: Control And Display Elements

    5 | Control and display elements AHT Cooling Systems GmbH | en Day mode function 5.2 Display status LED If daytime operation is switched on, the night blind will (device-specific) open automatically and the device light is switched on. Depending on the operating status, this lamp is illumi-...
  • Page 39: Switch The Cooling Function On And Off (Standby)

    | AHT Cooling Systems GmbH Control and display elements | 5 5.3.3 Activate temporary daytime opera- tion - for loading To open the night blind and switch on the appliance lighting during night operation. Activate temporary Press for 2 seconds.
  • Page 40: Transport And Storage

    ▪ On delivery, ensure full accessibility to the installation point (observe clearance heights, clearance widths, in- stallation space height, sufficient turning radii). ▪ Do not store the appliance outdoors. ▪ Only AHT installation service may remove the transport frame supporting the appliance. 40 / 671 369779_1_1019...
  • Page 41: Setup And Installation

    ▪ The exhaust air must be able to escape freely at vice for island installation. Anti-tilt device is the top of the appliance. supplied as an accessory by the AHT installa- ▪ Minimum clearance from ceiling 500 mm. Lower tion service.
  • Page 42: Electrical Connection

    8 | Setup and installation AHT Cooling Systems GmbH | en Anti-tilt device Install display shelves Anti-tilt device is supplied as an accessory by the AHT 1. Attach the brackets for the display shelves to the installation service. openings in the rear panel.
  • Page 43: Fusing

    (see →Flammable refrigerants). tion) in the operating company’s electrical ▪ In the event of damage to the appliance, network that are not permitted by AHT. promptly contact the maintenance service ▪ The manufacturer is not liable for damage to the oper- (see →...
  • Page 44: Operation

    10 | Operation AHT Cooling Systems GmbH | en 10 Operation Dispose of broken glass. Hand cuts. Only trained operating personnel may operate the ap- ▪ Use protective gloves to remove split glass pliance. parts and goods that may have been dam- aged as a result.
  • Page 45: Loading

    | AHT Cooling Systems GmbH Operation | 10 10.1 Loading 10.2 Shutdown and restart Goods are removed from the front. WARNING Only add goods to the appliance once the specified temperature for the product has been reached. Check Work on the electrical system.
  • Page 46: Restart

    10 | Operation AHT Cooling Systems GmbH | en Disconnect the appliance 10.3 Malfunctions during operation 1. Switch off circuit breakers used with the ap- NOTICE pliance and secure against reconnection (see → Fusing). Material and property damage in the event of 2.
  • Page 47: Maintenance

    | AHT Cooling Systems GmbH Maintenance | 11 11.1 Cleaning 11 Maintenance Reasons for regular and thorough cleaning (basic Inspection tasks by operating personnel cleaning/main cleaning): – Fre- Ensuring the necessary hygiene. Always keep the See →Chapter Inspection tasks quency goods area in a clean condition.
  • Page 48: Basic Cleaning

    11 | Maintenance AHT Cooling Systems GmbH | en 11.1.1 Basic cleaning 11.1.2 Cleaning steps during operation – Move the goods to another appliance with the Responsibility Operating personnel same product temperature class. As required (see → Mainte- – Lift up and remove the display shelves, including...
  • Page 49: Main Cleaning

    Responsibility The main cleaning is an intensive cleaning procedure. Only qualified staff and cleaning companies authorised 11.2.1 Maintenance and trained by AHT may carry out main cleaning. Maintenance interval Cleaning interval – –...
  • Page 50: What To Do If

    Improper disposal. 11.2.5 Maintenance services Environmental damage. ▪ Dispose of components in a professional If you have questions about maintenance (mainte- nance, service, repair, etc.), please contact the AHT and environmentally friendly manner, e.g: – service partner in your region: Refrigerant –...
  • Page 51 | AHT Cooling Systems GmbH 369779_1_1019 51 / 671...
  • Page 52 Manuel d’utilisation Appareil professionnel de réfrigération/ congélation Solekreislauf Traduction de la notice originale VENTO GREEN MC Snr. 369779 Version Status 1019 Traduction de la notice originale | fr Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Tous droits réservés. 369779_1_1019...
  • Page 53 | AHT Cooling Systems GmbH Sommaire Sommaire 11.1.2 Étapes de nettoyage pendant l’utilisation . 74 Vue d'ensemble des modèles d'appareil ..54 11.1.3 Nettoyage principal ........74 Informations générales ....... 55 11.2 Maintenance, entretien et réparation ... 75 1.1 Informations générales relatives aux 11.2.1 Entretien ............
  • Page 54: Vue D'ensemble Des Modèles D'appareil

    Vue d'ensemble des modèles d'appareil AHT Cooling Systems GmbH | fr Vue d'ensemble des modèles d'appareil Appareil professionnel de réfrigération/congélation Modèle Type Profondeur Dimensions extérieures [mm] Poids total R-290 riante du volume maximal Longueur x profondeur x hauteur inté- appa-...
  • Page 55: Informations Générales

    Les Les obligations prévues par le contrat, les conditions avertissements/remarques relatives aux tâches sont in- générales de vente et de livraison de la société "AHT clus dans les différents chapitres. Cooling Systems GmbH" (ci-après désignée "AHT") Ces instructions sont disponibles en version papier en ainsi que les dispositions légales en vigueur à...
  • Page 56: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    2 | Sécurité AHT Cooling Systems GmbH | fr ▪ Mettre en service et exploiter l’appareil uni- Symbole Signification quement après une dépose et une installa- tion dans les règles de l’art et sans défaut Avertissement : chute d’objets apparent.
  • Page 57: Personnel Requis

    (protection uniquement par du personnel professionnel auto- contre le froid). risé par AHT, par exemple dans les domaines sui- vants : pose, installation et mise en service, main- 2.5 Dangers particuliers tenance (entretien, service et réparation).
  • Page 58: Circuit D'agent Réfrigérant

    2 | Sécurité AHT Cooling Systems GmbH | fr ‐ charges électrostatiques et de formation Indications sur la plaque signalétique d’étincelles). (voir → Plaque signalétique et numéro de ▪ Remplir l'écoulement avec env. 2 litres série). (0,5 gal) d’eau (H2O) avant la mise et la ‐...
  • Page 59: Risques Mécaniques

    à l’écart soire par le service de pose AHT. ▪ Ne pas retirer une sécurité anti-bascule- du store automatique. ment propre à une machine une fois qu’elle Ouverture/fermeture des portes.
  • Page 60: Risques Résiduels

    3.1 Données générales Communication AHT Inter Cabinet BUS (ICB) Les produits AHT sont conformes au règlement euro- péen 1907/2006 (REACH) sur l'enregistrement, l'éva- CAT 5-S/FTP (BROCHE 1 ... 8 Câble de bus luation et l'autorisation des substances chimiques, ainsi occupée)
  • Page 61: Plaque Signalétique Et Numéro De Série

    | AHT Cooling Systems GmbH Montage et fonctionnement | 4 Protection électrique 4 Montage et fonctionnement voir → sécurité électrique en alimentation 380 - 420 V L’appareil est livré clé en main et a sa propre unité de Cou-...
  • Page 62: Dégivrage Automatique

    5 | Éléments de commande et d’affichage AHT Cooling Systems GmbH | fr La position correcte de la grille de retour d’air est une 4.2 Store automatique / éclairage condition préalable à un fonctionnement sans entrave de l’appareil de l’appareil.
  • Page 63: Affichage De La Led D'état (Spécifique À Chaque Appareil)

    | AHT Cooling Systems GmbH Éléments de commande et d’affichage | 5 Contrôle de la température interne Touche Fonction Compétence Naviguer jusqu’au niveau de – Personnel de service programmation Périodicité Augmenter la valeur – plusieurs fois par jour Naviguer jusqu’au niveau de 5.2 Affichage de la LED d’état (spé-...
  • Page 64: Dégivrage Semi-Automatique

    6 | Transport et stockage AHT Cooling Systems GmbH | fr Code de Signification Signification (EN) défaut 5.3.2 Dégivrage semi-automatique Capteur de la salle Cabinet temperature Actionner pendant 5 s. des produits sensor (HACCP) est affiché à l'écran. (HACCP) tension d’alimenta-...
  • Page 65: Déballage

    L’agent réfrigérant inflammable peut s’échap- ▪ Ne pas ranger l'appareil à l'extérieur. per et causer un mélange gaz/air explosif. ▪ Seul le service de pose AHT est autorisé à retirer le Risque d’incendie. bâti de transport sur lequel repose l’appareil.
  • Page 66 îlot. La sé- d’un accord du fabricant. curité anti-basculement est fournie comme accessoire par le service de pose AHT. Seul un personnel qualifié est autorisé à mettre en ▪ Ne pas retirer une sécurité anti-bascule- place et à...
  • Page 67: Raccordement Électrique

    (2) ▪ Protéger électriquement l’appareil confor- 2. Accrocher les rayonnages dans les orifices de mément aux directives et lois en vigueur l’équerre. ainsi que selon les prescriptions de AHT (voir → Protection électrique). 369779_1_1019 67 / 671...
  • Page 68: Protection Électrique

    9 | Mise en service AHT Cooling Systems GmbH | fr ▪ Raccorder l’appareil uniquement à un cir- ▪ Respecter les normes et consignes de sé- cuit de dérivation avec mise à la terre. curité en vigueur. ▪ Ne pas utiliser de rallonges ni de prises ▪...
  • Page 69: Fonctionnement (Commande)

    | AHT Cooling Systems GmbH Fonctionnement (commande) | 10 REMARQUE ATTENTION Risque de bris de glaces. Dommages matériels dus à de mauvaises Coupures sur le corps. Blessure par choc conditions ambiantes. ▪ Vérifier que les portes vitrées sont bien fer- ▪...
  • Page 70: Chargement

    10 | Fonctionnement (commande) AHT Cooling Systems GmbH | fr 10.1 Chargement Dommages matériels dus à une mauvaise uti- lisation. L’accès aux marchandises a lieu par l’avant. ▪ Ne pas utiliser l’appareil au-delà de la classe cli- Attendre que la température prescrite pour le produit matique indiquée sur la plaque signalétique (voir...
  • Page 71: Mise Hors Service Et Remise En Service

    | AHT Cooling Systems GmbH Fonctionnement (commande) | 10 ▪ Ne pas charger au-delà de l'extrémité du rayon- REMARQUE nage. ▪ Fermer la porte immédiatement et complètement Dommages matériels dus à une mise hors après le chargement. service défectueuse.
  • Page 72: Défaut Pendant Le Fonctionnement

    11 | Maintenance AHT Cooling Systems GmbH | fr 11 Maintenance ATTENTION Tâches de contrôle par le personnel de service Lors de la remise en marche du dis- joncteur, les stores (spécifiques à l’ap- Tâches de con- Périodi- Voir → Chapitre pareil) non complètement fermés se...
  • Page 73: Nettoyage

    | AHT Cooling Systems GmbH Maintenance | 11 11.1.1 Nettoyage de base 11.1 Nettoyage Motifs d’un nettoyage régulier et en profondeur (net- Compétence Personnel de service toyage de base/nettoyage principal) : – garantie de l’hygiène nécessaire. Toujours garder Si nécessaire (voir → Mainte- le compartiment intérieur des marchandises dans...
  • Page 74: Étapes De Nettoyage Pendant L'utilisation

    Seul un personnel qualifié et les entreprises de net- – Le cas échéant, nettoyer l’écoulement et le filtre de toyage autorisées et formées par AHT peuvent effec- sortie. tuer un nettoyage principal. Intervalles de nettoyage –...
  • Page 75: Maintenance, Entretien Et Réparation

    | AHT Cooling Systems GmbH Maintenance | 11 Réalisation de la maintenance 11.2 Maintenance, entretien et répa- ration Respecter des consignes de maintenance et le proto- cole de maintenance. Ces documents sont mis à dis- Les travaux de maintenance, d'entretien et de répara- position du personnel qualifié.
  • Page 76: Que Faire Si

    AHT Cooling Systems GmbH | fr 11.2.4 Que faire si... 12 Démontage et élimination La performance et la sécurité de tous les appareils sont soigneusement vérifiées dans le centre de contrôle AHT. AVERTISSEMENT Contacter immédiatement le service maintenance (voir Fuite ou résidu d’agent réfrigérant →...
  • Page 77 | AHT Cooling Systems GmbH 369779_1_1019 77 / 671...
  • Page 78 Istruzioni per l’uso Espositore murale frigorifero/conge- latore industriale Solekreislauf Traduzione delle istruzioni originali VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Traduzione delle istruzioni originali | it Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Tutti i diritti riservati. 369779_1_1019...
  • Page 79 | AHT Cooling Systems GmbH Sommario Sommario 11.1.2 Pulizia di base .......... 99 Panoramica modelli di attrezzature ....80 11.1.3 Procedura di pulizia Procedura di pulizia Informazioni generali ......... 81 durante l'uso............100 Informazioni generali sul manuale e la 11.1.4 Pulizia generale ........
  • Page 80: Panoramica Modelli Di Attrezzature

    Panoramica modelli di attrezzature AHT Cooling Systems GmbH | it Panoramica modelli di attrezzature Espositore murale frigorifero/congelatore industriale Modello Tipo R- Profon- Dimensioni esterne [mm] Peso com- riante dità plessivo Lunghezza x profondità x altezza spazio massimo dell’attrez- interno Variante L...
  • Page 81: Informazioni Generali

    Informazioni generali | 1 1 Informazioni generali Si applicano gli obblighi concordati tramite contratto, le condizioni generali di vendita e fornitura di “AHT Cooling Systems GmbH” (di seguito “AHT”), nonché le 1.1 Informazioni generali sul ma- norme di legge vigenti alla stipula del contratto.
  • Page 82: Uso Previsto

    2 | Sicurezza AHT Cooling Systems GmbH | it Simbolo Significato NOTA Divieto di appoggio o stoccaggio Danni materiali in caso di messa fuori servizio prolungata. ▪ Azionare l’attrezzatura in una posizione di utilizzo Divieto di foratura stabile (in orizzontale).
  • Page 83: Dispositivi Di Protezione Individuale

    Il contatto con parti sotto tensione può Personale specializzato provocare scosse elettriche. – Solo il personale specializzato autorizzato da AHT Pericolo di incendio in seguito alla formazione può eseguire lavori all'attrezzatura come: montag- di scintille o sovraccarico. gio, installazione, messa in funzione e gestione ▪...
  • Page 84: Circuito Del Refrigerante

    2 | Sicurezza AHT Cooling Systems GmbH | it ▪ Evitare di esercitare forza esternamente 2.5.2 Circuito del refrigerante sull'attrezzatura, nonché di agire incauta- Gli interventi sul circuito del refrigerante possono es- mente con carrello elevatore o macchina sere eseguiti solo da personale specializzato.
  • Page 85: Rischi Residui

    | AHT Cooling Systems GmbH Sicurezza | 2 Pericolo di ribaltamento dell'attrezzatura. Fuoriuscita di acqua di sbrinamento. Le persone potrebbero rimanere incastrate. Fuoriuscita di liquidi da confezioni dan- ▪ Rimuovere il telaio di trasporto solo in posi- neggiate. Fuoriuscita di acqua di con- zione di installazione stabile e definitiva.
  • Page 86: Descrizione Del Prodotto

    3.1 Indicazioni generali Collegamento ac- 3/4" qua salata (mandata e ritorno) I prodotti AHT sono conformi al regolamento europeo Attacco collettore 1907/2006 (REACH) per la registrazione, la valutazione, Contatto a potenziale zero tra- l’autorizzazione e la limitazione di sostanze chimiche.
  • Page 87: Uso Previsto

    → Indica- componenti non approvati. ▪ È consentito collegare soltanto le attrezzature della zione LED di casa produttrice AHT a un circuito di acqua salata stato) per il raffreddamento a ciclo chiuso. L’acqua di sbrinamento viene raccolta in una vasca di raccolta (vasca sul fondo con scarico vedere →...
  • Page 88: Tenda A Rullo Notturna Automatica/Illuminazione Dell'attrezzatura

    5 | Elementi di comando e visualizzazione AHT Cooling Systems GmbH | it dell'acqua di sbrinamento (vedere → Montaggio e in- 5 Elementi di comando e vi- stallazione). sualizzazione ATTENZIONE 5.1 Indicazione temperatura Fuoriuscita di acqua di sbrinamento. La temperatura dell’attrezzatura è impostata in fab-...
  • Page 89: Elementi Di Comando E Indicazioni Del Display Dixell (Specifici Dell'attrezzatura)

    | AHT Cooling Systems GmbH Elementi di comando e visualizzazione | 5 5.3 Elementi di comando e indica- Indicazione del di- Significato indicazione del splay display zioni del display Dixell (specifici Funzione di raffreddamento Off dell’attrezzatura) (standby) Gli elementi di comando e le indicazione del display si Funzione raffreddamento attiva trovano e sinistra in alto nel vano interno.
  • Page 90: Visualizzazione E Conferma Allarme

    6 | Trasporto e magazzinaggio AHT Cooling Systems GmbH | it 5.3.4 Visualizzazione e conferma allarme Conferma allarme Visualizzazione dell’allarme Conferma allarme Premere acustico Sul display viene visualizzato il codice errore. Il codice di errore non può essere confermato. Resta Sul display viene visualizzato simbolo visualizzato fino a che non si elimina l'errore.
  • Page 91: Disimballaggio

    | AHT Cooling Systems GmbH Disimballaggio | 7 7 Disimballaggio 8 Montaggio e installazione Prima e durante il disimballaggio controllare che l'at- AVVERTENZA trezzatura non presenti danni. In caso di danni contattare immediatamente il servizio danneggiamento del circuito del refri- di gestione (vedere →...
  • Page 92 8 | Montaggio e installazione AHT Cooling Systems GmbH | it Danni materiali e a cose dovuti al ristagno AVVERTENZA dell’aria di scarico calda (ristagno di calore). Pericolo di ribaltamento dell'attrezzatura. ▪ L'aria di scarico deve poter fuoriuscire liberamente dalla parte superiore dell'attrezzatura.
  • Page 93: Collegamento Elettrico

    | AHT Cooling Systems GmbH Montaggio e installazione | 8 8.1 Collegamento elettrico NOTA Il collegamento all'alimentazione di tensione è ese- Danni materiali dovuti alla deformazione degli guito da personale specializzato. Dati tecnici vedere → Dati tecnici scaffali espositori.
  • Page 94: Protezione Elettrica

    9 | Messa in funzione AHT Cooling Systems GmbH | it L’attrezzatura non è dotata di un interruttore di accen- 9 Messa in funzione sione/spegnimento. Un’attrezzatura, attrezzature interconnesse e l’unità Non avvitare all'attrezzatura la presa per il collega- mento attrezzatura.
  • Page 95: Funzionamento (Modo D'uso)

    | AHT Cooling Systems GmbH Funzionamento (modo d'uso) | 10 – Inserire la spina del cavo di collegamento delle at- ATTENZIONE trezzature (vedere → Collegamento elettrico). Pericolo di rottura dei vetri. L'espositore murale refrigerato entra in funzione dopo Lesioni da taglio su tutto il corpo. Lesione da un ritardo di massimo 2 minuti.
  • Page 96: Caricamento

    10 | Funzionamento (modo d'uso) AHT Cooling Systems GmbH | it ▪ In caso di interruzione dell'alimentazione elettrica, il gestore è tenuto a controllare i prodotti (controllo della temperatura). ▪ Controllare l’eventuale presenza di oggetti estranei nel vano dei prodotti.
  • Page 97: Messa Fuori Servizio E Magazzinaggio

    | AHT Cooling Systems GmbH Funzionamento (modo d'uso) | 10 10.2 Messa fuori servizio e magazzi- NOTA naggio Danni materiali e a cose in seguito a messa AVVERTENZA fuori servizio errata. ▪ Mettere sempre fuori servizio contemporanea- Lavori all'impianto elettrico.
  • Page 98: Malfunzionamento

    11 | Gestione AHT Cooling Systems GmbH | it 11 Gestione ATTENZIONE Attività di controllo da parte del personale di servizio Alla riaccensione del rispettivo inter- ruttore automatico, le tende a rullo not- Vedere → Capi- Attività di con- Fre-...
  • Page 99: Pulizia

    | AHT Cooling Systems GmbH Gestione | 11 11.1.1 Pulizia 11.1.2 Pulizia di base Motivi per una pulizia periodica e approfondita (pulizia Competenza Personale di servizio di fondo/pulizia generale): – Accertarsi che ci sia l'igiene necessaria. Tenere Secondo necessità (vedere →...
  • Page 100: Procedura Di Pulizia Procedura Di Pulizia Durante L'uso

    Fig. 13: Scarico (1) con filtro di scarico (2) Queste istruzioni sono disponibili presso il personale spe- – Pulire le superfici esternamente. cializzato e le imprese di pulizia autorizzate da AHT. – Pulire le pareti laterali e il telaio dell’attrezzatura –...
  • Page 101: Manutenzione

    Attenersi alle istruzioni e ai protocolli di manutenzione La potenza e la sicurezza di tutte le attrezzature è at- che sono in possesso del personale specializzato. tentamente verificata nel centro di collaudo AHT. Contattare immediatamente il servizio di gestione (ve- 11.2.2 Sostituzione delle lampade dere →...
  • Page 102: Servizi Di Gestione

    12 | Smontaggio e smaltimento AHT Cooling Systems GmbH | it 11.2.5 Servizi di gestione ATTENZIONE In caso di domande sulla gestione (manutenzione, as- Smaltimento non corretto. sistenza, riparazione, ecc.) contattare il proprio partner di assistenza AHT locale: Danni all'ambiente.
  • Page 103 | AHT Cooling Systems GmbH 369779_1_1019 103 / 671...
  • Page 104 Manual de instruções Aparelho de refrigeração/congelação comercial Solekreislauf Tradução do manual original VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Tradução do manual original | pt Direitos de autor © AHT Cooling Systems GmbH. Todos os direitos reservados. 369779_1_1019...
  • Page 105 | AHT Cooling Systems GmbH Índice de conteúdos Índice de conteúdos Visão geral dos modelos do aparelho ..106 11 Manutenção ..........125 Generalidades ..........107 Limpeza ............. 125 Generalidades relativas ao manual e à segurança 11.1.1 Limpeza básica ........126 11.1.2 Passos de limpeza Passos de limpeza...
  • Page 106: Visão Geral Dos Modelos Do Aparelho

    Visão geral dos modelos do aparelho AHT Cooling Systems GmbH | pt Visão geral dos modelos do aparelho Aparelho de refrigeração/congelação comercial Modelo Tipo R- Vari- Profun- Medições exteriores [mm] Peso total ante didade máximo Comprimento x profundidade x altura...
  • Page 107: Generalidades

    “AHT nual e à segurança Cooling Systems GmbH” (doravante designada por “AHT”) e as prescrições legais vigentes à data da ce- Este manual de instruções (doravante denominado por lebração do contrato. “manual”) é parte integrante do aparelho e permite uma Reserva-se o direito a alterações técnicas e erros.
  • Page 108: Utilização Correta

    2 | Segurança AHT Cooling Systems GmbH | pt Símbolo Significado AVISO Proibido o acesso à área Danos materiais durante a colocação fora de serviço prolongada. ▪ Operar o aparelho numa posição estável (orienta- Proibida a deposição ou armazena- ção horizontal).
  • Page 109: Equipamento De Proteção Pessoal

    ços de manutenção). Equipa qualificada ATENÇÃO – Apenas uma equipa qualificada e autorizada pela AHT pode realizar trabalhos no aparelho, tais O contacto com peças condutoras de como: Posicionamento, instalação e colocação em tensão poderá provocar um choque funcionamento, conservação (manutenção, assis- elétrico.
  • Page 110: Circuito Do Agente Refrigerante

    2 | Segurança AHT Cooling Systems GmbH | pt ▪ Não danificar as partes elétricas cobertas. ▪ Os canais e condutas de cabos devem ser A entidade operadora não deve efetuar vedados por baixo e por trás do aparelho, perfurações no aparelho nem realizar para proteção contra incêndios.
  • Page 111: Perigos Mecânicos

    Fecho automático das cortinas noturnas. isolada. O Serviço de instalação AHT for- nece um dispositivo antitombamento como As mãos podem ficar entaladas. ▪ Ao desligar/ligar novamente a tensão de co- acessório.
  • Page 112: Riscos Residuais

    Cabo de 5 polos com Cablagem condutor de proteção (PE) e 3.1 Informações gerais condutor neutro (N) Os produtos AHT estão em conformidade com o Regu- Escoamento de lamento da UE 1907/2006 (REACH), relativo ao re- DN 40 água condensada gisto, avaliação, autorização e restrição de substâncias...
  • Page 113: Placa De Características E Número De Série

    | AHT Cooling Systems GmbH Estrutura e funcionamento | 4 Proteção fusível elétrica 3.3 Utilização correta Ver → Proteção fusível elétrica em caso de alimenta- O aparelho destina-se à exibição de produtos alimen- ção de tensão 380–420 V tares embalados e refrigerados ou à sua remoção por...
  • Page 114: Descongelação Automática

    4 | Estrutura e funcionamento AHT Cooling Systems GmbH | pt Dependendo do modelo, o aparelho pode estar equi- CUIDADO pado com cortinas noturnas automáticas (ver → Ilumi- nação do aparelho/cortina noturna automática) ou com portas. Derrame de água condensada.
  • Page 115: Elementos De Comando E Indicação

    | AHT Cooling Systems GmbH Elementos de comando e indicação | 5 5.3 Elementos de comando e indi- 5 Elementos de comando e in- cações no ecrã Dixell (especí- dicação fico do aparelho) 5.1 Indicação da temperatura Os elementos de comando e indicações no ecrã en- A temperatura do aparelho é...
  • Page 116: Ligar E Desligar A Função De Refrigeração (Standby)

    5 | Elementos de comando e indicação AHT Cooling Systems GmbH | pt 5.3.4 Exibir e confirmar o alarme Significado da indicação no Indicação no ecrã ecrã Exibir o alarme Descongelação ativa O código do erro é exibido no ecrã.
  • Page 117: Transporte E Armazenamento

    área de instalação, raios de manobra suficientes). ▪ Não armazenar o aparelho em espaços exteriores. ▪ Apenas o Serviço de instalação AHT pode remover a palete de transporte em que o aparelho se en- contra.
  • Page 118: Posicionamento E Instalação

    8 | Posicionamento e instalação AHT Cooling Systems GmbH | pt 8 Posicionamento e instalação Danos materiais e de propriedade devido à acumulação do ar de exaustão quente (acu- mulação de calor). ATENÇÃO ▪ Deve ser permitida a saída desimpedida do ar de Danos no circuito do agente refrige- exaustão na parte superior do aparelho.
  • Page 119 ▪ Encaixar as prateleiras à mesma altura. Dispositivo antitombamento Montagem das prateleiras O Serviço de instalação AHT fornece um dispositivo 1. Encaixar os ângulos de fixação para as prateleiras antitombamento como acessório. nas aberturas da parede traseira. Fig. 7: Dispositivo antitombamento Fig.
  • Page 120: Ligação Elétrica

    Os trabalhos no sistema elétrico só podem desvios (tensão, frequência, sentido de rota- ser efetuados por uma equipa qualificada. ção) não permitidos pela AHT na rede elétrica ▪ Antes da ligação à alimentação de tensão, da entidade operadora. tenha em atenção o seguinte: ▪...
  • Page 121: Colocação Em Funcionamento

    | AHT Cooling Systems GmbH Colocação em funcionamento | 9 9 Colocação em funciona- Danos materiais e de propriedade devido a uma colocação em funcionamento incorreta. mento ▪ Requisitos antes de aplicar a tensão de operação: – O escoamento da água condensada tem de estar Apenas uma equipa qualificada pode colocar em funci- estabelecido (ver →...
  • Page 122 10 | Operação (utilização) AHT Cooling Systems GmbH | pt Danos de propriedade devido a má utilização. CUIDADO ▪ Não operar o aparelho acima da classe climática indicada na placa de características (ver → Placa Perigo de quebra de vidro.
  • Page 123: Carregamento

    | AHT Cooling Systems GmbH Operação (utilização) | 10 ▪ Não permitir que a carga ultrapasse a extremidade 10.1 Carregamento da prateleira. O acesso aos produtos é efetuado pelo lado dianteiro. ▪ Fechar completamente a porta logo após o carre- Carregar o aparelho com produtos apenas após ter...
  • Page 124: Nova Colocação Em Funcionamento

    10 | Operação (utilização) AHT Cooling Systems GmbH | pt Etapas para a colocação fora de serviço ATENÇÃO CUIDADO Nova colocação em funcionamento do aparelho em caso de fuga no circuito Fecho automático da cortina noturna do agente refrigerante. As mãos podem ficar entaladas.
  • Page 125: Manutenção

    | AHT Cooling Systems GmbH Manutenção | 11 Alarme da prioridade 2 Tarefas de inspe- Frequên- Ver → Capítulo ção Sem indicação no local. O alarme é detetado e armazenado pelo comando da Sujidade no apare- Diaria- Passos de limpeza instalação e pela manutenção remota.
  • Page 126: Limpeza Básica

    11 | Manutenção AHT Cooling Systems GmbH | pt Produtos de limpeza Aparelho de limpeza CUIDADO Aparelho por fora e por dentro, superfícies de plástico Peças do aparelho pesadas. As mãos podem ficar entaladas. – Água limpa (valor pH –...
  • Page 127: Limpeza Principal

    – segundo um eventual contrato de manutenção se- parado celebrado entre a AHT e o cliente. 11.2.1 Manutenção Passos de limpeza Intervalo de manutenção Observar as instruções de limpeza. Este manual está na posse das equipas qualificadas e –...
  • Page 128: Substituição De Lâmpadas

    11 | Manutenção AHT Cooling Systems GmbH | pt – Ver a placa de características → Placa de ca- 11.2.2 Substituição de lâmpadas racterísticas e número de série Lâmpadas utilizadas – Autocolante adicional no aparelho (cuba de fundo) – Barras de LED Em caso de falha de uma das lâmpadas, contactar o...
  • Page 129: Desmontagem E Eliminação

    | AHT Cooling Systems GmbH Desmontagem e eliminação | 12 12 Desmontagem e eliminação ATENÇÃO Fuga ou resíduos de agente refrige- rante inflamável. O agente refrigerante inflamável poderá cau- sar uma mistura de gás/ar explosiva. Risco de incêndio. ▪ Não danificar os tubos.
  • Page 130 AHT Cooling Systems GmbH | pt 130 / 671 369779_1_1019...
  • Page 131 Manual de instrucciones Equipo de refrigeración/congelación industrial Solekreislauf Traducción del manual original es VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Traducción del manual original | es Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Todos los derechos reservados 369779_1_1019...
  • Page 132 Vista general de modelos de equiposÍndice AHT Cooling Systems GmbH | es Índice 11 Puesta a punto ........... 151 Vista general de modelos de equipos ... 133 11.1 Limpieza ............. 152 Generalidades ..........134 11.1.1 Limpieza exhaustiva ........ 152 1.1 Aspectos generales sobre las instrucciones y 11.1.2 Pasos de limpieza durante el...
  • Page 133 | AHT Cooling Systems GmbH Vista general de modelos de equipos Vista general de modelos de equipos Equipo de refrigeración/congelación industrial Modelo Tipo R- Profundi- Dimensiones exteriores [mm] Peso total riante dad del es- máximo Longitud x profundidad x altura...
  • Page 134: Generalidades

    «AHT Cooling Systems GmbH» (en adelante «AHT») y las normativas legales vigentes en el mo- El presente manual de instrucciones (en adelante «ma- mento de la firma del contrato.
  • Page 135: Uso Previsto

    | AHT Cooling Systems GmbH Vista general de modelos de equipos Símbolo Significado AVISO Sin llamas abiertas; está prohibido el fuego, las fuentes de ignición abiertas y Daños materiales en caso de una puesta fuera fumar de servicio prolongada.
  • Page 136: Equipo De Protección Personal

    Solo empresas de limpieza o técnicos con formación y ▪ Antes de la conexión al suministro de ten- autorización de AHT tienen permitido realizar una lim- sión, tener en cuenta lo siguiente: pieza principal (véase → Limpieza principal).
  • Page 137: Circuito De Refrigerante

    | AHT Cooling Systems GmbH Vista general de modelos de equipos brusca con una transpaleta o una máquina 2.5.2 Circuito de refrigerante limpiadora de suelos. Solo los especialistas pueden realizar los trabajos en el ▪ La empresa explotadora no debe taladrar circuito de refrigerante.
  • Page 138: Riesgos Residuales

    Abrir/cerrar las puertas. diaciones en caso de emplazamiento de Las manos (u otras partes del cuerpo) pueden isla. El servicio de emplazamiento de AHT quedar aprisionadas en el lado de la cinta o el asa. tiene a disposición el seguro antivuelco ▪...
  • Page 139: Descripción Del Producto

    Valor CAT 5-S/FTP (PIN 1 ... 8 ocu- 3.1 Datos generales Cable de bus pado) Los productos de AHT cumplen el Reglamento de la Conexión de sal- UE 1907/2006 (REACH) sobre el registro, la evalua- muera 3/4" ción, la autorización y la restricción de sustancias y Unión roscada de...
  • Page 140: Placa De Potencia Y Número De Serie

    4 | Estructura y funcionamiento AHT Cooling Systems GmbH | es 3.2.1 Placa de potencia y número de serie 1 Circuito de salmuera Unidad exterior (Refrigeración poste- Tener en cuenta las indicaciones de la placa de potencia. rior) La placa de potencia es un adhesivo que está en la parte superior derecha del interior del equipo.
  • Page 141: Persiana Automática/Luces

    | AHT Cooling Systems GmbH Vista general de modelos de equipos Indicación en pantalla (opcional) 5 Elementos de mando e indi- Durante la descongelación automática, en la pantalla cación aparecen las siguientes indicaciones y símbolos (véase → página 13, capítulo 5).
  • Page 142: Elementos De Mando E Indicaciones En Pantalla De Dixell (Específicos Del Equipo)

    5 | Elementos de mando e indicación AHT Cooling Systems GmbH | es 5.3 Elementos de mando e indica- Indicación en pan- Significado de la indicación talla de pantalla ciones en pantalla de Dixell (es- Función de refrigeración des- pecíficos del equipo)
  • Page 143: Mostrar Y Validar Alarma

    Bus de alarma Bus alarm ▪ No almacenar el equipo al aire libre. ▪ Solo el servicio de emplazamiento de AHT tiene Configuración no Configuration válida permitido retirar el bastidor de transporte del equipo.
  • Page 144: Desembalaje

    7 | Desembalaje AHT Cooling Systems GmbH | es 7 Desembalaje 8 Emplazamiento e instalación Comprobar si el equipo presenta daños antes y du- ADVERTENCIA rante el desembalaje. En caso de daños, ponerse en contacto inmediata- daños en el circuito de refrigerante.
  • Page 145 La empresa explotadora debe tener en plenas condi- Seguro antivuelco ciones de funcionamiento las infraestructuras que se El servicio de emplazamiento de AHT tiene a disposi- indican a continuación antes de la entrega e instalación ción un seguro antivuelco. de los equipos y es responsable de estos sistemas e interfaces que deben conectarse: –...
  • Page 146: Conexión Eléctrica

    8 | Emplazamiento e instalación AHT Cooling Systems GmbH | es Seguro antivuelco específico según el equipo Variantes posibles Fig. 8: Seguro antivuelco específico según el equipo Por motivos de higiene, no pegue al equipo adhesivos Montaje de los estantes publicitarios u otros materiales.
  • Page 147: Protección Eléctrica

    Evitar que se arrastre refrigerante Daños materiales o en las instalaciones a a la canalización. causa de desvíos no autorizados por AHT Daños en el sistema eléctrico y/o el (tensión, frecuencia, sentido de giro) en la circuito de refrigerante.
  • Page 148: Funcionamiento (Manejo)

    10 | Funcionamiento (manejo) AHT Cooling Systems GmbH | es – el servicio de puesta a punto (véase → Enchufar el enchufe del cable de conexión del equipo (véase → Conexión eléctrica). Servicios de puesta a punto). El grupo de refrigeración empieza a funcionar con un Rotura de recipientes de cristal de al- retardo máximo de 2 minutos.
  • Page 149: Carga

    | AHT Cooling Systems GmbH Vista general de modelos de equipos Caída de objetos. ADVERTENCIA Lesiones por impacto. ▪ No colocar objetos encima del equipo. Descarga electrostática y formación de ▪ Tener en cuenta las cargas máximas de chispas en caso de refrigerantes infla- todo tipo (véase →...
  • Page 150: Avería Durante El Funcionamiento

    10 | Funcionamiento (manejo) AHT Cooling Systems GmbH | es El manual de servicio técnico correspondiente detalla 10.2.2 Nueva puesta en marcha el procedimiento que deben llevar a cabo los especia- Solo técnicos tienen permitido volver a poner en mar- listas.
  • Page 151: Puesta A Punto

    | AHT Cooling Systems GmbH Vista general de modelos de equipos Indicación de alarmas 11 Puesta a punto Existen diferentes tipos de alarmas que señalan avería Tareas de control a cargo del personal operario en el funcionamiento. Frecuen- Alarma de prioridad 1 Véase →capítulo...
  • Page 152: Limpieza

    11 | Puesta a punto AHT Cooling Systems GmbH | es 11.1.1 Limpieza exhaustiva 11.1 Limpieza Motivos para una limpieza regular profunda (limpieza Competencia Personal de manejo exhaustiva/limpieza principal): – Asegurar la higiene necesaria. Mantener limpio el Según se requiera (véase →...
  • Page 153: Pasos De Limpieza Durante El Funcionamiento

    – Limpiar la bandeja del suelo (base del equipo), las Solo técnicos y empresas de limpieza autorizados y superficies interiores y la rejilla de retorno de aire formados por AHT tienen permitido realizar la lim- delantera. pieza principal. – Limpiar el desagüe y el filtro, si los hay.
  • Page 154: Mantenimiento

    11 | Puesta a punto AHT Cooling Systems GmbH | es ▪ Solo especialistas tienen permitido realizar 11.2.3 Sustitución de la batería la nueva puesta en marcha y el control de funcionamiento. ADVERTENCIA Trabajos en el sistema eléctrico. PRECAUCIÓN El contacto con piezas conductoras de la ten- Bordes afilados y piezas rotatorias.
  • Page 155: Servicios De Puesta A Punto

    Si tiene dudas sobre la puesta a punto (mantenimiento, Eliminación incorrecta. servicio, reparación, etc.), póngase en contacto con el representante de servicio técnico de AHT de su región: Daños al medioambiente. ▪ Eliminar los componentes conforme a las Teléfono del aten-...
  • Page 156 AHT Cooling Systems GmbH | es 156 / 671 369779_1_1019...
  • Page 157 Ръководство за експлоатация Промишлен хладилник/фризер Solekreislauf превод на оригиналната инструкция bg VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status превод на оригиналната инструкция | bg Авторско право © AHT Cooling Systems GmbH. Всички права запазени 369779_1_1019...
  • Page 158 Съдържание AHT Cooling Systems GmbH | bg Съдържание 11.1.1 Общо почистване ........179 Преглед на моделите на уреда ......159 11.1.2 Стъпки за почистване по време на работа Обща информация ........160 1.1 Обща информация за инструкцията и 11.1.3 Основно почистване ........180 безопасността...
  • Page 159: Преглед На Моделите На Уреда

    | AHT Cooling Systems GmbH Преглед на моделите на уреда Преглед на моделите на уреда Промишлен хладилник/фризер Модел Тип R- Вариант Дълбочина на Външни размери [mm] Максимално вътрешното общо тегло Дължина х дълбочина х височина пространство на уреда *...
  • Page 160: Обща Информация

    за осигуряване на защитата на лица, предмети и мате- В сила са задълженията съгласно договора, об- риали. Във всяка глава се съдържат предупрежде- щите условия за продажба и доставка на „AHT ния/указания, свързани с експлоатацията на уреда. Cooling Systems GmbH“ (наричани по-долу „AHT“) и...
  • Page 161: Използване По Предназначение

    | AHT Cooling Systems GmbH Безопасност | 2 Символ Значение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупреждение за падащи пред- Опасност поради неправилна упот- мети реба. Предупреждение за гореща повърх- ▪ Не извършвайте технически промени по ност уреда. ▪ Не използвайте пароструйки и уреди за...
  • Page 162: Изисквания Към Персонала

    – Работи по електрическата система могат да се ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ извършват само от електротехници. Само оторизирани от AHT и обучени почистващи Контактът с частите под напрежение фирми или специалисти могат да извършват ос- може да доведе до токов удар. новно почистване (вж. → Основно почистване).
  • Page 163: Циркулационен Кръг На Хладилния Агент

    | AHT Cooling Systems GmbH Безопасност | 2 ▪ Само предварително обучен персонал ▪ Преди пускане в експлоатация и повторно може да изключва уреда. пускане в експлоатация напълнете отточ- ▪ При повреда на уреда по време на експ- ния канал с около 2 литра (0,5 gal) вода...
  • Page 164: Механични Опасности

    2 | Безопасност AHT Cooling Systems GmbH | bg Изхвърляне на опаковъчните матери- ВНИМАНИЕ али и фолио. Течен хладилен агент. Опасност от задушаване. Измръзване на кожата. ▪ Пазете опаковъчния материал и фолио ▪ Носете защитни очила и предпазни ръ- далеч от деца.
  • Page 165: Остатъчни Рискове

    | AHT Cooling Systems GmbH Описание на продукта | 3 3 Описание на продукта Счупване на стъкло. Порязвания по тялото. Нараняване поради 3.1 Общи данни удар. ▪ Не монтирайте устройства с многослойно Продуктите на AHT съответстват на Регламент изолиращо стъкло на надморска висо- 1907/2006 на...
  • Page 166: Фирмена Табелка И Сериен Номер

    4 | Монтаж и функциониране AHT Cooling Systems GmbH | bg – Дата на производство Параметър Стойност – както и допълнителни технически данни Свързване към со- *Примери за климатични класове: лен разтвор 3/4" Съединение на хо- (Движение напред и назад) Климатичен...
  • Page 167: Автоматично Размразяване

    | AHT Cooling Systems GmbH Монтаж и функциониране | 4 LED за статуса УКАЗАНИЕ свети жълто (вж. → Индика- Материални и имуществени щети поради тор LED за ста- използване на неразрешени компоненти. туса) ▪ Свързването към циркулация на солен разтвор...
  • Page 168: Контролни И Индикационни Елементи

    5 | Контролни и индикационни елементи AHT Cooling Systems GmbH | bg 5 Контролни и индикационни 5.3 Елементи за обслужване и показания на дисплея Dixell елементи (според уреда) 5.1 Температура показание Елементите за обслужване и показанията на дисп- Температурата на уреда е така настроена в завода, лея...
  • Page 169: Включване И Изключване На Охлаждащата Функция (Готовност)

    | AHT Cooling Systems GmbH Контролни и индикационни елементи | 5 Показание на Значение на показанието Временен дневен дисплея на дисплея режим предвари- Натискайте в продълже- телно приключ- ние на 2 сек. Охлаждаща функция изклю- ване чена (готовност) Охлаждаща функция активна...
  • Page 170: Транспортиране И Съхранение

    на височината на помещението за монтаж, доста- тъчен радиус на маневриране). Потвърждение на аларма ▪ Не съхранявайте уреда на открито. ▪ Само службата на AHT по инсталиране може да Квитиране на акус- Натиснете отстрани транспортната рамка от уреда. тична аларма...
  • Page 171: Монтаж И Инсталация

    | AHT Cooling Systems GmbH Монтаж и инсталация | 8 Материални и имуществени щети поради УКАЗАНИЕ повреда на вратите. ▪ Спазвайте минимално разстояние пред уреда. Материални и имуществени щети поради Вратите трябва да могат да се отварят безпре- липсващи части на уреда.
  • Page 172 8 | Монтаж и инсталация AHT Cooling Systems GmbH | bg Специфична за уреда защита срещу УКАЗАНИЕ преобръщане Материални и имуществени щети поради Възможни варианти неправилна комуникация между уредите и със системата за мониторинг. Никога не прекъсвайте съществуващата връзка с...
  • Page 173: Електрическо Свързване

    | AHT Cooling Systems GmbH Монтаж и инсталация | 8 2. Закачете стелажа в отворите на скобата. ▪ Не повреждайте скрити електрически части. Потребителят не трябва да про- бива отвори в уреда и не трябва да из- вършва други работи по уреда.
  • Page 174: Електрическа Защита

    9 | Пускане в експлоатация AHT Cooling Systems GmbH | bg 8.2 Електрическа защита Повреда на електрическата система и/или циркулационния кръг на хла- Всяка електрическа връзка трябва да има доста- дилния агент тъчно електрически предпазители. Контактът с частите под напрежение може...
  • Page 175: Работа (Обслужване)

    | AHT Cooling Systems GmbH Работа (обслужване) | 10 10 Работа (обслужване) Счупване на складирани стъклени съдове. С уреда трябва да работи само обучен обслужващ Опасност от порязвания на ръцете и тя- персонал. лото. ▪ Използвайте защитни ръкавици, за да...
  • Page 176: Зареждане

    10 | Работа (обслужване) AHT Cooling Systems GmbH | bg Падащи предмети. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Нараняване поради удар. Електростатичен разряд и искри на ▪ Не слагайте никакви предмети върху запалим хладилен агент. уреда. ▪ Обърнете внимание на максималните Искри могат да се възпламенят при изте- натоварвания...
  • Page 177: Извеждане От Експлоатация

    | AHT Cooling Systems GmbH Работа (обслужване) | 10 10.2.1 Извеждане от експлоатация По-продължително извеждане от експ- лоатация Причини за извеждане от експлоатация УКАЗАНИЕ Причини за извеждане от експлоатация от спе- циалисти Материални щети при продължително из- – Техническа поддръжка, сервиз, ремонт (вж. →...
  • Page 178: Неизправност При Работа

    11 | Поддържане в изправност AHT Cooling Systems GmbH | bg 11 Поддържане в изправност УКАЗАНИЕ Задачи за контрол от страна на обслужващия пер- Имуществени щети поради неправилна сонал употреба. Контролни задачи Честота Вижте → Глава ▪ Преди зареждането със стоки уредът трябва да...
  • Page 179: Почистване

    | AHT Cooling Systems GmbH Поддържане в изправност | 11 11.1 Почистване Безопасност при работата със стъкло, вж. →Меха- нични опасности Причини за редовно и цялостно почистване (общо 11.1.1 Общо почистване почистване/основно почистване): – осигуряване на необходимата хигиена. Винаги...
  • Page 180 Стъпки за почистване леми количества от почистващия препарат Спазвайте ръководството за почистване. върху тези почиствани повърхности. Това ръководство е на разположение на специа- УКАЗАНИЕ листите и оторизираните от AHT фирми за почист- ване. Материални щети поради неправилно по- чистване. ▪ остатъци...
  • Page 181 | AHT Cooling Systems GmbH Поддържане в изправност | 11 11.2 Поддръжка, обслужване и ре- Извършване на поддръжката монт Следвайте инструкциите за поддръжка и протоко- лите за техническа поддръжка. Те са предоста- Само специалисти могат да извършват дейности по...
  • Page 182 При въпроси относно поддръжката (поддръжка, сер- ▪ Изхвърлете компонентите правилно и по виз, ремонт и т.н.), моля свържете се с Вашето ре- екологичен начин, като например: гионално отговорно лице за контакт от AHT: – Хладилен агент – Изолационна пяна (пентан) Телефонна...
  • Page 183 | AHT Cooling Systems GmbH 369779_1_1019 183 / 671...
  • Page 184 Brugsanvisning Køler/fryser til erhvervsbrug Solekreislauf Oversættelse af den originale brugsanvisning VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Oversættelse af den originale brugsanvisning | da Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle rettigheder forbeholdt. 369779_1_1019...
  • Page 185 | AHT Cooling Systems GmbH Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Modeloversigt ........... 186 11.2 Vedligeholdelse, service og reparation ... 205 Generelt ............ 187 11.2.1 Vedligeholdelse ........205 Generelt vedr. vejledning og sikkerhed ... 187 11.2.2 Udskiftning af pære ....... 206 Ansvarsbegrænsning ....... 187 11.2.3 Udskiftning af batteri ......
  • Page 186: Modeloversigt

    Modeloversigt AHT Cooling Systems GmbH | da Modeloversigt Køler/fryser til erhvervsbrug Model Type Variant Indvendig Udvendige mål [mm] Maksimal R-290 dybde totalvægt Længde x dybde x højde [mm] enhed [kg] Variant L Variant H VENTO GREEN MC (≤150g kølemiddel R-290 pr. kølemiddelkredsløb)
  • Page 187: Generelt | 1

    1.1 Generelt vedr. vejledning og sik- de almindelige salgs- og leveringsvilkår for "AHT Coo- kerhed ling Systems GmbH" (i det følgende kaldet "AHT") og Denne brugsanvisning (i det følgende kaldet „vejled- desuden de lovbestemmelser, der var gældende på tidspunktet for kontraktens indgåelse, er gældende.
  • Page 188: Tilsigtet Anvendelse

    2 | Sikkerhed AHT Cooling Systems GmbH | da Symbol Betydning HENVISNING Frasætning eller opbevaring forbudt Materielle skader ved længere tids nedlukning. ▪ Maskinen skal anvendes i stabil brugsposition (vandret). Boring forbudt ▪ Maskinen må kun bruges på de hertil indrettede fødder.
  • Page 189: Personligt Beskyttelsesudstyr

    Ved skader eller skader på maskinen skal du straks Uddannet personale kontakte vedligeholdelsesservice (se → Vedligehol- – delsesservices). Kun personale, som er autoriseret af AHT, må fore- tage arbejde på maskinen som f.eks.: Opstilling, in- stallation og idrifttagning, istandholdelse (vedlige- ADVARSEL holdelse, service og reparationer).
  • Page 190: Kølemiddelkredsløb

    2 | Sikkerhed AHT Cooling Systems GmbH | da ▪ ventilerede rum uden for markedets åb- 2.5.2 Kølemiddelkredsløb ningstider (uden kundetrafik) eller i det fri. Kun uddannet personale må foretage arbejde på køle- ▪ Inden hvert vedligeholdelses-, service og middelkredsløbet.
  • Page 191: Restrisici

    | AHT Cooling Systems GmbH Produktbeskrivelse | 3 Bortskaffelse af emballeringsmateriale Glasbrud. og folier. Snitkvæstelser på legemet. Stødkvæstelse. ▪ Maskine med isoleringsglas i flere lag må Kvælningsfare. ▪ Emballagemateriale og folie må ikke ikke opstilles højere end 2000 m.o.h (6562 komme inden for børns rækkevidde.
  • Page 192: Effektskilt Og Serienummer

    3 | Produktbeskrivelse AHT Cooling Systems GmbH | da Maksimal belastning Elektrisk sikring se → Elektrisk sikring ved spændingsforsyning 380 - 420 V Parametre Værdi Mær- Fejl- Type Udløs- Mærkat til højre øverst på in- strøm ningska- Frastillingssted dersiden af maskinlåget ved si- strøm...
  • Page 193: Opbygning Og Funktion

    Det opstående tøvand opsamles i et opsamlingskar ▪ Tilslutning til et saltvandskredsløb til tilbagekøling (gulvkar med afløb se → Rengøringstrin) og ledes er kun godkendt til maskiner af producenten AHT. bort via et tøvandsafløb (se → Opstilling og installa- tion).
  • Page 194: Automatisk Forhæng/Maskinbelysning

    5 | Betjenings- og visningselementer AHT Cooling Systems GmbH | da 4.2 Automatisk forhæng/maskinbe- 5.2 Visning status-LED (maskin- lysning specifik) Forhænget (maskinspecifikt) og maskinbelysningen kan Alt efter driftstilstanden lyser denne lampe grønt (nor- f.eks. være koblet til markedsbelysningen (styring af et eks- mal drift), gult (afrimning) eller rødt (alarm).
  • Page 195: Til-/Frakobling Af Kølefunktion (Standby)

    | AHT Cooling Systems GmbH Betjenings- og visningselementer | 5 5.3.3 Aktiver midlertidig dagsdrift - til Tast Funktion læsning Naviger til programmeringsni- For åbning af natskodde og tænding af apparatbelys- veau ning ved natdrift. Reducer værdien Aktivering af midler- Hold inde i 2 s.
  • Page 196: Transport Og Opbevaring

    6 | Transport og opbevaring AHT Cooling Systems GmbH | da Fejl- Betydning Betydning (EN) 7 Udpakning kode Kontrollér maskinen for skader før og under udpak- Bus Alarm Bus alarm ning. Ved skader skal du straks kontakte vedligeholdelses- Ugyldig konfigura- service (se →...
  • Page 197: Opstilling Og Installation

    | AHT Cooling Systems GmbH Opstilling og installation | 8 Materiale- og tingskader på grund af ophobning 8 Opstilling og installation af den varme afgangsluft (overophedning). ▪ Afgangsluft skal uhindret kunne vige ud på maski- ADVARSEL nens overside. ▪ Mindsteafstand til loftet 500 mm. Underskridelse af Beskadigelse på...
  • Page 198 8 | Opstilling og installation AHT Cooling Systems GmbH | da ADVARSEL HENVISNING Materielle skader pga. deformering af reolhylder. Fare for, at maskinen tipper. Personer kan komme i klemme. ▪ Holdebeslagene skal være parallelle. ▪ Transportrammen må først fjernes i den ▪...
  • Page 199: Elektrisk Tilslutning

    Tilslutning til spændingsforsyningen skal foretages af uddannet personale. Materiale- og tingsskader på grund af ejerens Tekniske data, se → Tekniske data afvigelser, der ikke er godkendt af AHT (spænding, frekvens, omdrejningsretning). ADVARSEL ▪ Producenten er ikke ansvarlig for skader på eje- rens elektriske udstyr og de deraf forårsagede føl-...
  • Page 200: Idrifttagning

    9 | Idrifttagning AHT Cooling Systems GmbH | da 9 Idrifttagning 10 Drift (betjening) Kun uddannet personale må tage en maskine, en an- Kun skolet betjeningspersonale må betjene maskinen. lægsforbindelse, en udvendig enhed og den udvendige enhed i drift efter afstemning med ejeren.
  • Page 201: Læsning

    | AHT Cooling Systems GmbH Drift (betjening) | 10 10.1 Læsning HENVISNING Vareadgang sker fra forsiden. Materielle skader pga. forkert brug. Læs først varer ind i maskinen, når den for produktet Maskinen skal anvendes i stabil brugsposi- foreskrevne temperatur er nået. Kontrollér temperatur- visning på...
  • Page 202: Ud Af-Drifttagning Og Gen-Idrifttagning

    10 | Drift (betjening) AHT Cooling Systems GmbH | da 10.2 Ud af-drifttagning og gen-idrift- Frakobling af maskinen fra lysnettet tagning 1. Frakobl beskyttelsesanordningen for den pågæl- dende maskine, og sikr den mod gentilkobling ADVARSEL (se → Elektrisk sikring). 2. Sluk for maskinens strømkreds ved at trække Arbejder på...
  • Page 203: Driftsfejl

    | AHT Cooling Systems GmbH Vedligeholdelse | 11 10.3 Driftsfejl Hyppig- Se → Kapitel Kontrolopgaver HENVISNING Pytdannelse for/un- Automatisk afrim- der maskinen (tø- Materiale- og tingskader ved alarmvisning. ning vand, væske fra dagligt ▪ Flyt varerne til en anden maskine med samme...
  • Page 204: Grundrengøring

    11 | Vedligeholdelse AHT Cooling Systems GmbH | da Materielle skader pga. forkert rengøringsudstyr. Elektrostatisk afladning og gnistdan- ▪ Undlad brug af hårde, spidse genstande som nelse ved brændbart kølemiddel. f.eks. stålklinger. Ved beskadigelse/utæthed af kølemiddel- ▪ Undlad brug af hårdt, groft rengøringsudstyr som kredsløbet kan udsivende kølemiddel an-...
  • Page 205: Hovedrengøring

    Kompetence FORSIGTIG Med hovedrengøring menes intensiv rengøring. Skarpe kanter, roterende dele. Varme Kun uddannet personale og rengøringsfirmaer, der er autoriseret og uddannet af AHT, må udføre hovedren- overflader. gøring. Fare for kvæstelse på hænder og legeme. Rengøringsinterval Forbrændingsfare ved hudkontakt.
  • Page 206: Udskiftning Af Pære

    11 | Vedligeholdelse AHT Cooling Systems GmbH | da 11.2.2 Udskiftning af pære 11.2.4 Hvad gør jeg, hvis... Alle maskiner kontrolleres omhyggeligt for effekt og Anvendte pærer sikkerhed i AHTs kontrolcenter. – LED-bjælker Kontakt straks vedligeholdelsesservice (se → Vedlige- Hvis en pære springer, skal du kontakte vedligeholdel- holdelsesservices) hvis: sesservice (se →...
  • Page 207: Demontering Og Bortskaffelse

    | AHT Cooling Systems GmbH Demontering og bortskaffelse | 12 12 Demontering og bortskaf- felse ADVARSEL Udløb eller rester af brændbart køle- middel. Brændbart kølemiddel kan danne en eksplosi- onsfarlig gas/luft-blanding. Brandfare. ▪ Rørledninger må ikke beskadiges. ▪ Inden demontering og bortskaffelse skal kølemiddelkredsløbet åbnes fagligt korrekt,...
  • Page 208 AHT Cooling Systems GmbH | da 208 / 671 369779_1_1019...
  • Page 209 Kasutusjuhend Töönduslik jahutus-/sügavkülmutus- seade Solekreislauf Algupärase kasutusjuhendi tõlge VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Algupärase kasutusjuhendi tõlge | et Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Kõik õigused reserveeritud 369779_1_1019...
  • Page 210 Sisukord AHT Cooling Systems GmbH | et Sisukord Seadme mudelite ülevaade ......211 11.1.2 Puhastussammud, käitusaegsed puhastussammud..........229 Üldist ............212 11.2 Hooldus, teenindus ja remont ....230 1.1 Üldist juhendi ja ohutuse kohta ....212 11.2.1 Hooldus ..........230 1.2 Vastutuse piiramine .........
  • Page 211: Seadme Mudelite Ülevaade

    | AHT Cooling Systems GmbH Seadme mudelite ülevaade Seadme mudelite ülevaade Kaubanduslik jahutus-/sügavkülmutusseade Mudel Tüüp Variant Sise- Välismõõtmed [mm] Seadme * R-290 muse maksi- Pikkus × sügavus × kõrgus süga- maalne täismass Variant L Variant H [mm] [kg] VENTO GREEN MC (≤ 150 g külmaainet R-290 külmaaine ringluse kohta)
  • Page 212: Üldist

    Ülaltoodud punktide mittejärgmine kaotab õiguse ga- Mahapanek või ladustamine on keela- rantiinõuetele. Kehtivad lepingus kokkulepitud kohustused, „AHT Coo- ling Systems GmbH“ (edaspidi: AHT) üldised müügi- ja tarnetingimused ning peale selle lepingu sõlmimise het- Puurimine on keelatud kel kehtivad seaduslikud eeskirjad.
  • Page 213: Eesmärgipärane Kasutamine

    | AHT Cooling Systems GmbH Ohutus | 2 Sümbol Tähendus MÄRKUS Lahutada enne hooldamist või remonti Materjalikahjud pikemaaegsel tööst kõrvalda- misel. ▪ Kasutage seadet stabiilses kasutusasendis (hori- Kasutage kaitsekindaid sontaalselt). ▪ Käitage seadet ainult selleks ettenähtud paigaldus- Kasutage silmakaitset jalgadel.
  • Page 214: Isikukaitsevahendid

    Ainult elektrikud tohivad teha töid elektrisüsteemi kahjustunud osi (nagu ühenduskaabel) juures. pingevarustusega. ▪ Kontrollige kaitseseadiseid terviklikkuse ja Põhjalikku puhastust tohivad teostada ainult AHT voli- tatud ja koolitatud puhastusettevõtted või spetsialistid talitlusvõime osas. (vt → Põhjalik puhastus). ▪ Ärge eemaldage seadmele paigaldatud Piiratud füüsiliste, sensoorse või vaimse võimekusega...
  • Page 215: Mehaanilised Ohud

    | AHT Cooling Systems GmbH Ohutus | 2 ▪ Remondi ajal peab asjatundlik personal, Süttiv külmaaine kes tunneb kohalikke asjaolusid, kontakt- partnerina spetsialistidele vajaduse korral HOIATUS abiks olema. Külmaaine on väga süttiv. Lekete korral võib külmaaine välja tulla ning tekitada ETTEVAATUST plahvatusohtliku gaasi ja õhu segu.
  • Page 216: Jääkriskid

    3 | Toote kirjeldus AHT Cooling Systems GmbH | et Purunenud klaasi utiliseerimine. ETTEVAATUST Lõikevigastused kätel. ▪ Kasutage kaitsekindaid klaasikildude ja või- Materjali purunemine. malike seeläbi kahjustunud toodete eemal- Kukkumisoht. Kokkupõrkeoht võimalike alla- damiseks. kukkuvate osade tõttu. Lõikevigastus. ▪ Eemaldage kõik purunenud klaasiosad ja ▪...
  • Page 217: Andmesilt Ja Seerianumber

    | AHT Cooling Systems GmbH Paigaldus ja talitlus | 4 Tehnilised liidesed 3.2.1 Andmesilt ja seerianumber Parameeter Väärtus Järgige andmesildi andmeid. Andmesilt on kleebitud seadme sisemuses üles paremale. Nimipinge/nimisage- 3N 380–420 V / 50 Hz Andmed andmesildil Pistikutüübid CEE 5 × 16 A –...
  • Page 218: Automaatne Sulatus

    5 | Juht- ja näiduelemendid AHT Cooling Systems GmbH | et ETTEVAATUST MÄRKUS Lubamatute komponentide kasutamisest tingi- Sulamisvesi voolab välja. tud materjali- ja materiaalne kahju. Libisemisoht ▪ Tagasijahutuseks on ühendus soolveeringlusega ▪ Kontrollige, kas seadme ette või alla on lubatud ainult tootja AHT seadmetele.
  • Page 219: Olekunäidu Led (Vastavalt Seadmele)

    | AHT Cooling Systems GmbH Juht- ja näiduelemendid | 5 Temperatuurinäit asub laoruumis vasakul üleval. Nupp Funktsioon Jahutusfunktsiooni sisse- ja väljalülitamine Ajutise päevakäidu aktiveeri- mine (öine rullkardin avatud / seadme valgustus sees) Poolautomaatse sulatuse käivi- tamine Akustilise alarmi kviteerimine...
  • Page 220: Poolautomaatne Sulatus

    6 | Transport ja ladustamine AHT Cooling Systems GmbH | et 5.2.3 Poolautomaatne sulatus Vea- Tähendus Tähendus (ET) kood Vajutage klahvi 5 s. Ekraa- liiga madal kauba- Low cabinet tempera- nil kuvatakse ruumi temperatuur ture Vajutage klahvi või Poolautomaatse su-...
  • Page 221: Lahtipakkimine

    | AHT Cooling Systems GmbH Lahtipakkimine | 7 8 Ülespanek ja paigaldus MÄRKUS Materjali kahjustused transportimisel ja ladus- HOIATUS tamisel. Kahjustus külmaaine ringlusel. ▪ Transportige ja ladustage seadet stabiilses kasutu- Süttiv külmaaine võib välja tulla ning tekitada sasendis (horisontaalselt).
  • Page 222 8 | Ülespanek ja paigaldus AHT Cooling Systems GmbH | et Ainult spetsialistid tohivad panna üles ja paigaldada sea- HOIATUS det või süsteemide liitu (kokkupanek, tihendamine). Need tööd tuleb teostada vastavalt VENTO süsteemi Seadme ümberminekuoht. kasutuselevõtu juhendile. Inimesed võivad vahele kinni jääda.
  • Page 223: Elektriühendus

    | AHT Cooling Systems GmbH Ülespanek ja paigaldus | 8 8.1 Elektriühendus MÄRKUS Ühenduse pingevarustusega loovad spetsialistid. Materjali kahjud riiulvitriinide deformeerumisel. Tehnilisi andmeid vt → Tehnilised andmed ▪ Kanduri joondamine paralleelselt. Joon 11: ▪ Riiulvitriinide joondamine horisontaalselt. HOIATUS Materjalikahjud seadme stabiilsuse ja tuge- Seadme ühendamine pingevarustusega.
  • Page 224: Elektrikaitse

    9 | Kasutuselevõtt AHT Cooling Systems GmbH | et Elektrisüsteemi ja/või külmaaine ring- MÄRKUS luse kahjustus. Materjali- ja materiaalsed kahjud, kui käitaja Kokkupuude voolujuhtivate osadega võib põh- justada elektrilöögi. Süttiv külmaaine võib elektrivõrgus ei järgita AHT lubatud tole- välja tulla ning tekitada plahvatusohtliku gaasi rantse (pinge, sagedus, pöörlemissuund).
  • Page 225: Kasutamine (Käsitsemine)

    | AHT Cooling Systems GmbH Kasutamine (käsitsemine) | 10 10 Kasutamine (käsitsemine) Purunenud klaasi utiliseerimine. Lõikevigastused kätel. Ainult koolitatud kasutav personal tohib seadet käsitseda. ▪ Kasutage kaitsekindaid klaasikildude ja võimalike seeläbi kahjustunud toodete eemaldamiseks. HOIATUS ▪ Eemaldage kõik purunenud klaasiosad ja kahjustunud tooted ettevaatlikult ja täieli-...
  • Page 226: Täitmine

    10 | Kasutamine (käsitsemine) AHT Cooling Systems GmbH | et 10.1.1 Täitmine 10.2 Tööst kõrvaldamine ja uuesti Tooteid võetakse eestpoolt. kasutuselevõtt Täitke seade toodetega alles siis, kui seade on saavutanud ettenähtud temperatuuri. Kontrollige siseruumitermomeetri HOIATUS temperatuurinäitu (vt → Temperatuurinäit). Tööd elektrisüsteemi juures.
  • Page 227: Uuesti Kasutuselevõtt

    | AHT Cooling Systems GmbH Korrashoid | 11 Seadme lahutamine 1.1 Tõrge töötamisel 1. Lülitage vastava seadme kasutusel olev MÄRKUS kaitselüliti välja ja kindlustage uuesti sisselülita- mise vastu (vt → Elektrikaitse). Materjali- ja materiaalne kahju alarminäidu 2. Lülitage seadme vooluring välja, tõmmates sel- korral.
  • Page 228: Puhastamine

    11 | Korrashoid AHT Cooling Systems GmbH | et Vt → ptk Kontrollülesanded Sagedus Elektrostaatiline laadungi ja sädeme teke süttiva külmaaine juures. Ringlusõhu võre iga päev Paigaldus ja talitlus Säde võib süüdata külmaaine ringluse kahjus- õige asend tuse/lekke korral väljunud külmaaine. Tule- Loikude tekkimine kahjuoht.
  • Page 229: Puhastussammud, Käitusaegsed Puhastussammud

    | AHT Cooling Systems GmbH Korrashoid | 11 – Puhastage pindu väljast. Materjalikahjud vale puhastusseadme kasuta- – Külgseinte ja seadmeraamide puhastamine misel. – Olemasu korral puhastage põranda- ja veekaitse- ▪ Mitte kasutada kõvasid, teravaid esemeid, nagu nt liistud. terasest tera.
  • Page 230: Hooldus, Teenindus Ja Remont

    Seadmed funktsiooniga „Air või soolveeringluseta tid ning AHT volitatud ja koolitatud puhastusettevõtted. hübriid“: 1 kord aastas Puhastusvälp – või AHT ja kliendi vahelise eraldi kokkuleppe kohaselt – Vähemalt 1 kord aastas või – õhku juhtivate kärgede kehva õhu läbilaskvuse kor- Hoolduse teostamine ral.
  • Page 231: Hooldusteenindus

    11.2.5 Hooldusteenindus Toimimisviis utiliseerimisel vastavalt süs- teemi dokumentatsioonile. Korrashoiualaste küsimuste korral (hooldus, teenindus, ▪ Soolveeringluseta seade (seade funktsioo- remont jne) võtke ühendust oma kohaliku pädeva AHT- niga „AIR“): teeninduspartneriga: Elektri- ja elektroonikaseadmete eraldi ko- gumine vastavalt kehtivatele riiklikele utili- AHT-teenindusnumber 0800 73783248 seerimismäärustele (nt WEEE ELi piires) ja...
  • Page 232 AHT Cooling Systems GmbH | et 232 / 671 369779_1_1019...
  • Page 233 Käyttöopas Kaupalliseen käyttöön tarkoitettu jäähdytys-/jäädytyslaite Solekreislauf Alkuperäisten ohjeiden käännös VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Alkuperäisten ohjeiden käännös | fi Tekijänoikeudet © AHT Cooling Systems GmbH. Kaikki oikeudet pidätetään. 369779_1_1019...
  • Page 234 Sisällysluettelo AHT Cooling Systems GmbH | fi Sisällysluettelo 11.1.2 Puhdistusvaiheet Puhdistusvaiheet käytön Laitemallien yleiskatsaus ......235 yhteydessä ............254 Yleistä ............236 11.1.3 Perusteellinen puhdistus ....... 254 1.1 Yleisiä tietoja käyttöoppaasta ja 11.2 Huolto, kunnossapito ja korjaus ... 254 turvallisuudesta ..........236 11.2.1 Huolto ............
  • Page 235: Laitemallien Yleiskatsaus

    | AHT Cooling Systems GmbH Laitemallien yleiskatsaus Laitemallien yleiskatsaus Kaupalliseen käyttöön tarkoitettu jäähdytys-/jäädytyslaite Malli Tyyppi Malli Sisäti- Ulkomitat [mm] Laitteen mak- R-290 lan sy- simaalinen Pituus x syvyys x korkeus vyys kokonais- [mm] paino * [kg] Malli L Malli H VENTO GREEN MC (≤150 g kylmäainetta R-290 kylmäainepiiriä...
  • Page 236: Yleistä

    Sovellettavat velvollisuudet on määritetty sopimuk- Tämä käyttöopas (jäljempänä "käyttöopas") on osa lai- sessa, AHT Cooling Systems GmbH -yhtiön (jäljem- tetta, ja se mahdollistaa laitteen turvallisen ja tehok- pänä "AHT") yleisissä kauppa- ja toimitusehdoissa kaan käytön. Turvallisuuskappale esittää tietoja tär- sekä...
  • Page 237: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    | AHT Cooling Systems GmbH Turvallisuus | 2 Symboli Merkitys HUOMAUTUS Avoimen tulen käyttö kielletty: tuli, avoi- met sytytyslähteet ja tupakointi kielletty Materiaalivaurioiden vaaran johtuen pitkäai- kaisesta käyttämättömyydestä. ▪ Laitetta tulee käyttää vakaassa käyttöasennossa Alueelle astuminen kielletty (vaakasuorassa). ▪ Laitetta saa käyttää ainoastaan valmiiksi asennettu- Laskeminen maahan tai varastointi kiel- jen säätöjalkojen päällä.
  • Page 238: Henkilösuojaimet

    2 | Turvallisuus AHT Cooling Systems GmbH | fi Käyttöhenkilöstö 2.5 Erityiset vaarat – Operaattorin on koulutettava käyttöhenkilöstö siten, 2.5.1 Sähköjännite että se tuntee tämän käyttöoppaan sisällön (tehtä- Ainoastaan pätevä henkilöstö saa työskennellä sähkö- vät, mahdolliset vaarat jne.). – järjestelmän parissa.
  • Page 239: Mekaaniset Vaarat

    | AHT Cooling Systems GmbH Turvallisuus | 2 ▪ Avaa kylmäainepiiri ja ime pois kylmäaine Syttyvät kylmäaineet vain hyvin tuuletetuissa tiloissa myymälän aukioloaikojen ulkopuolella (kun myymä- VAROITUS lässä ei ole asiakkaita) tai ulkona. ▪ Kytke laite jännitteettömäksi ennen mitä ta- Kylmäaine on erittäin helposti sytty-...
  • Page 240: Jäännösriskit

    3 | Tuotekuvaus AHT Cooling Systems GmbH | fi Pakkausmateriaalien ja kalvojen hävit- Lasin halkeama. täminen. Kehon viiltovammojen vaara. Iskuvammojen Tukehtumisvaara. vaara. ▪ Pidä pakkausmateriaalit ja kalvot lasten ▪ Älä sijoita laitetta, jossa on monikerroksinen ulottumattomissa. eristyslasi, yli 2000 metrin (6562 jalan) kor- ▪...
  • Page 241: Arvokilpi Ja Sarjanumero

    | AHT Cooling Systems GmbH Tuotekuvaus | 3 Enimmäiskuormitus Sähköinen suojaus katso → Sähköinen sulakevarmistus jännitteen- Parametri Arvo syötöllä 380–420 V Tarra laitteen yläosan oikeassa Nimel- Vika- Tyyppi Laukai- Teline yläkulmassa arvokilven vie- lisvirta virta suominai- ressä [mA] suudet...
  • Page 242: Rakenne Ja Toiminta

    4 | Rakenne ja toiminta AHT Cooling Systems GmbH | fi 4 Rakenne ja toiminta HUOMAUTUS Laite toimitetaan käyttövalmiina ja varustettuna omalla Kiertoilmaritilän virheellinen asento aiheuttaa ohjausyksiköllä. materiaali- ja omaisuusvahinkoja. Laite on esiohjelmoitu tehtaalla. ▪ Käyttöhenkilöstön on tarkistettava paluuilmaritilän Laite sisältää yhden tai useamman hermeettisesti sulje- oikea asento päivittäin.
  • Page 243: Automaattinen Yökaihdin/Laitteen Valaistus

    | AHT Cooling Systems GmbH Käyttökytkimet ja näyttöelementit | 5 Sisälämpötilan valvonta 4.2 Automaattinen yökaihdin/lait- teen valaistus Vastuullinen taho – Käyttöhenkilöstö Yökaihdin (laitekohtainen) ja laitevalaistus voivat esi- Toistuvuus merkiksi olla yhdistettynä myymälän valaistukseen (jota – useamman kerran päivässä ohjataan ulkoisella päivä-/yösignaalilla). Katso teknisiä...
  • Page 244: Jäähdytystoiminnon Käynnistäminen Ja Sammuttaminen (Valmiustila)

    5 | Käyttökytkimet ja näyttöelementit AHT Cooling Systems GmbH | fi 5.3.2 Puoliautomaattinen sulatus Painike Tehtävä Paina painiketta viiden se- Navigointi ohjelmointitasolle kunnin ajan. Näyttöön ilmestyy Arvon pienentäminen Puoliautomaattisen Paina painiketta sulatuksen käynnis- kunnes näyttöön ilmestyy Paina painiketta . Näyttöön ilmestyvät...
  • Page 245: Kuljetus Ja Varastointi

    | AHT Cooling Systems GmbH Kuljetus ja varastointi | 6 ▪ Huomioi laitteen painopiste, jotta kuorma Virhekoodi Merkitys Merkitys (EN) voidaan nostaa turvallisesti haaruk- katrukilla. Tätä koskevia tietoja on laitteen Viallinen akku Battery defective pakkauksen etu- ja takapuolella. Ohjelmiston...
  • Page 246: Sijoittaminen Ja Asentaminen

    8 | Sijoittaminen ja asentaminen AHT Cooling Systems GmbH | fi Lämpimän poistoilman kerääntyminen (läm- HUOMAUTUS mön kerääntyminen) aiheuttaa materiaali- ja omaisuusvahinkoja. Materiaali- ja omaisuusvahinkojen vaara joh- ▪ Poistoilman on päästävä esteettömästi laitteen tuen laitteesta puuttuvista osista. päälle. ▪ Tarkasta, ettei pakkauksessa ole irrallisia osia.
  • Page 247 | AHT Cooling Systems GmbH Sijoittaminen ja asentaminen | 8 VAROITUS HUOMAUTUS Laitteen kaatumisvaara. Hyllyjen vääntyminen aiheuttaa materiaaliva- Puristuksiin jäämisen vaara. hinkojen vaaran. ▪ Poista kuljetuskehykset vasta, kun laite on ▪ Suuntaa kiinnityskulmat samansuuntaisesti. vakassa asennossa lopullisessa sijoitus- ▪ Suuntaa hyllyt vaakasuoraan.
  • Page 248: Sähköliitäntä

    8 | Sijoittaminen ja asentaminen AHT Cooling Systems GmbH | fi 8.1 Sähköliitäntä HUOMAUTUS Laitteen liittää jännitteensyöttöön asiantuntija. Laitteen operaattorin sähköverkossa ilmenevät Katso teknisiä tietoja →Tekniset tiedot. muunlaiset kuin AHT:n hyväksymät poikkeamat Kuva 11: (jännite, taajuus, pyörintäsuunta) aiheuttavat VAROITUS materiaali- ja esinevahinkojen vaaran.
  • Page 249: Käyttöönotto

    | AHT Cooling Systems GmbH Käyttöönotto | 9 Huomaa: Jos kaihdin sulkeutuu, kun laite kytketään 9 Käyttöönotto päälle, laitteessa ei ole päiväsignaalia (katso → Yö- kaihtimen/laitteen valaistuksen toiminta). Laiteliitännän ja ulkoisen yksikön saa ottaa käyttöön vain asiantuntija laitteen operaattorin kanssa yhteistyössä.
  • Page 250: Täyttäminen

    10 | Toiminta (käyttö) AHT Cooling Systems GmbH | fi 10.1 Täyttäminen Särkyneen lasin hävittäminen. Käsien loukkaantumisvaara. Tuotteita voi ottaa etupuolelta. ▪ Käytä suojakäsineitä lasinsirpaleiden ja nii- Täytä laite vasta sitten, kun se on saavuttanut tuotteille den vuoksi mahdollisesti vaurioituneiden määritetyn lämpötilan.
  • Page 251: Käytöstäpoisto Ja Uudelleenkäyttöönotto

    | AHT Cooling Systems GmbH Toiminta (käyttö) | 10 Käytöstäpoiston vaiheet HUOMAUTUS HUOMIO Esinevahinkojen vaara johtuen väärästä käyt- tötavasta. Yökaihtimien automaattinen sulkeminen ▪ Täytä laite vasta sitten, kun se on saavuttanut Kädet voivat jäädä puristuksiin. tuotteille määritetyn lämpötilan. ▪ Pidä kädet poissa automaattisesta yökaih- ▪...
  • Page 252: Käyttöhäiriöt

    11 | Huoltopalvelu AHT Cooling Systems GmbH | fi 11 Huoltopalvelu HUOMIO Käyttöhenkilöstön vastuulla olevat valvontatehtävät Kunkin suojakytkimen uudelleenpäälle- kytkentä sulkee/avaa epätäydellisesti sul- Toistu- keutuneet yökaihtimet (laitekohtainen). Katso →kappale Tarkastustehtävät vuus Kädet voivat jäädä puristuksiin. Tarkoituksenmu- Laitteen moitteeton ▪ Pidä kädet poissa yökaihtimesta, kun kyt- Juokseva kainen käyttö...
  • Page 253: Puhdistus

    | AHT Cooling Systems GmbH Huoltopalvelu | 11 11.1.1 Peruspuhdistus 11.1 Puhdistus Syyt säännölliseen ja perusteelliseen puhdistukseen Vastuullinen taho Käyttöhenkilöstö (peruspuhdistukseen / perusteellinen puhdistukseen): – Vaadittavan hygienian tason varmistaminen Tuot- Tarpeen mukaan (katso → teiden asetustilan pitäminen aina puhtaana Kunnossapito Puhdistusväli...
  • Page 254: Puhdistusvaiheet Puhdistusvaiheet Käytön Yhteydessä

    Nosta pohjataso ja vetä ulos. Puhdista ennen aset- Vastuullinen taho tamista takaisin. Perusteellinen puhdistus on tehopuhdistus. – Puhdista pohja-allas (laitepohja), kiertoilmaritilän Vain asiantuntijat ja AHT:n valtuuttamat ja kouluttamat sisä- ja etupinnat. puhdistusliikkeen työntekijät saavat suorittaa pääpuh- – Jos olemassa, puhdista poistoaukko ja poistosiivilä. distuksen.
  • Page 255: Huolto

    Laitteet käyttötilalla ”Ilma” tai ”Hybridi ilman suola- – vesipiiriä”: Kerran vuodessa laitteesta kuuluu ääniä tai se tärisee – – Käyttö- ja näyttöelementtien häiriö, sivu 11, luku 5. tai erillisen, AHT:n ja asiakkaan välisen huoltosopi- Ilmoita seuraavat tiedot: muksen mukaisesti – Laitteen tyyppi Huollon suorittaminen –...
  • Page 256: Purkaminen Ja Hävitys

    12 | Purkaminen ja hävitys AHT Cooling Systems GmbH | fi 12 Purkaminen ja hävitys VAROITUS Syttyvien kylmäaineiden valuminen tai jäämät. Syttyvä kylmäaine saattaa muodostaa räjäh- dysalttiin kaasu-ilmaseoksen. Palovaara. ▪ Älä vaurioita putkia. ▪ Avaa ennen kylmäainepiirin asianmukai- sesti irrottamista ja hävittämistä ja ime koko kylmäaine pois turvallisella tavalla.
  • Page 257 | AHT Cooling Systems GmbH 369779_1_1019 257 / 671...
  • Page 258 Οδηγίες χρήσης Ψυγείο/καταψύκτης εμπορικής χρήσης Solekreislauf Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης | el Πνευματικά δικαιώματα © AHT Cooling Systems GmbH. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. 369779_1_1019...
  • Page 259 | AHT Cooling Systems GmbH Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1.1 Tõrge töötamisel ........227 11 Συντήρηση..........279 Μοντέλα συσκευών-Επισκόπηση ....260 11.1 Καθαρισμός ..........279 Γενικά ............261 11.1.1 Βασικός καθαρισμός ....... 280 1.1 Γενικά για τις οδηγίες και την ασφάλεια ..261 11.1.2 Βήματα...
  • Page 260: Μοντέλα Συσκευών-Επισκόπηση

    Μοντέλα συσκευών-Επισκόπηση AHT Cooling Systems GmbH | el Μοντέλα συσκευών-Επισκόπηση Ψυγείο/καταψύκτης εμπορικής χρήσης Μοντέλο Τύπος Παραλ- Βάθος Εξωτερικές διαστάσεις [mm] Μέγιστο λαγή εσωτε- συνολικό R-290 Μήκος x Βάθος x Ύψος ρικού βάρος συ- χώρου σκευής * Παραλλαγή L Παραλλαγή H...
  • Page 261: Γενικά

    στασία ανθρώπων, αντικειμένων και υλικών. Υποδείξεις και "AHT Cooling Systems GmbH" (στη συνέχεια θα ανα- προειδοποιήσεις, συγκεκριμένα για κάθε αρμοδιότητα, δί- φέρεται ως "AHT") και πέραν αυτών οι ισχύουσες νο- νονται στα αντίστοιχα κεφάλαια. μικές διατάξεις κατά τη σύναψη της σύμβασης.
  • Page 262: Ενδεδειγμένη Χρήση

    2 | Ασφάλεια AHT Cooling Systems GmbH | el ▪ Μην αποθηκεύετε σε αυτή τη συσκευή ε- Σύμβολο Σημασία κρηκτικές ουσίες όπως π.χ. δοχεία αερο- λύματος με εύφλεκτο προωθητικό αέριο. Προειδοποίηση για πτώση αντικειμένων ▪ Η θέση σε λειτουργία και η λειτουργία της...
  • Page 263: Απαιτήσεις Για Το Προσωπικό

    Ο κύριος καθαρισμός επιτρέπεται να εκτελείται μόνο τα καλύμματα που έχουν τοποθετηθεί στη από εξειδικευμένες εταιρείες καθαρισμού ή τεχνικό συσκευή. προσωπικό με εξουσιοδότηση από την AHT (βλ. → Κύ- ▪ Πριν από τη σύνδεση στην τροφοδοσία τά- ριος καθαρισμός). σης λάβετε υπόψη τα εξής: Τα...
  • Page 264: Κύκλωμα Ψυκτικού Μέσου

    2 | Ασφάλεια AHT Cooling Systems GmbH | el ▪ Δεν επιτρέπεται η λειτουργία άλλων ηλε- 2. Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι κτρικών συσκευών (π.χ. ηλεκτρικές σκού- επανεκκίνησης. πες υγρού τύπου) μέσα στον χώρο ψύξης, ▪ Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό επιτρέπε- εκτός από τους τύπους που προτείνονται...
  • Page 265: Μηχανικοί Κίνδυνοι

    | AHT Cooling Systems GmbH Ασφάλεια | 2 2.5.3 Μηχανικοί κίνδυνοι ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Θραύση υλικών. Κίνδυνος ανατροπής. Κίνδυνος χτυπήματος Μεταφορά της συσκευής με μεταφορικά από πιθανή πτώση εξαρτημάτων. Τραυματι- οχήματα. σμός κοψίματος. Κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση σύ- ▪ Μην ανεβαίνετε πάνω ή μέσα στη συσκευή.
  • Page 266: Λοιποί Κίνδυνοι

    Επικοινωνία AHT Inter Cabinet BUS (ICB) CAT 5-S/FTP (PIN 1 ... 8 κατει- 3.1 Γενικές πληροφορίες Καλώδιο διαύλου λημμένα) Τα προϊόντα AHT ικανοποιούν τον κανονισμό ΕΕ Σύνδεση άλμης 3/4" 1907/2006 (REACH) για καταγραφή, αξιολόγηση, έ- Συνδετική βίδα (Παροχή και επιστροφή) γκριση...
  • Page 267: Πινακίδα Τεχνικών Χαρακτηριστικών Και Αριθμός Σειράς

    | AHT Cooling Systems GmbH Διάταξη και λειτουργία | 4 Ηλεκτρική ασφάλιση *Παραδείγματα για τις κατηγορίες κλίματος: βλ. → Ηλεκτρική ασφάλιση με τροφοδοσία τάσης 380 - Κατηγορία κλί- Θερμοκρασία Σχετική υγρα- ματος (class) περιβάλλοντος σία [%] 420 V Ονομα- Ρεύμα...
  • Page 268: Αυτόματη Απόψυξη

    4 | Διάταξη και λειτουργία AHT Cooling Systems GmbH | el Μοντέλα συσκευών με λειτουργία «Air» (πρόσθετη ΠΡΟΣΟΧΗ ονομασία «AIR») Η θερμότητα που δημιουργείται στη συσκευή απάγεται Εκροή νερού απόψυξης. μέσω ενός συμπυκνωτή στον αέρα του περιβάλλοντος. Κίνδυνος γλιστρήματος Ο αριθμός, η θέση και το βάθος των ραφιών βιτρίνας ορί- ▪...
  • Page 269: Στοιχεία Χειρισμού Και Ενδείξεων

    | AHT Cooling Systems GmbH Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων | 5 5 Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων 5.1 Ένδειξη θερμοκρασίας Η θερμοκρασία της συσκευής ρυθμίζεται στο εργοστά- σιο έτσι, ώστε να διατηρείται η βέλτιστη θερμοκρασία των προϊόντων εντός της τυποποιημένης κατηγορίας...
  • Page 270: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση (Standby) Λειτουργίας Ψύξης

    5 | Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων AHT Cooling Systems GmbH | el 5.3.4 Εμφάνιση και επιβεβαίωση συνα- Ένδειξη Σημασία ένδειξης γερμού Ανεμιστήρας εξατμιστή ενεργός Εμφάνιση συναγερμού Λειτουργία ημέρας (περσίδα α- νοικτή/φωτισμός συσκευής ε- Ο κωδικός σφάλματος θα εμφανιστεί στην οθόνη.
  • Page 271: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    τα ύψη διέλευσης, τα πλάτη διέλευσης, το ύψος χώ- ρου τοποθέτησης, επαρκείς ακτίνες ελιγμών). ▪ Μη φυλάσσετε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο. ▪ Μόνο η υπηρεσία εγκατάστασης AHT επιτρέπεται να αφαιρεί το πλαίσιο μεταφοράς στο οποίο εδρά- ζεται η συσκευή.
  • Page 272: Τοποθέτηση Και Εγκατάσταση

    8 | Τοποθέτηση και εγκατάσταση AHT Cooling Systems GmbH | el 8 Τοποθέτηση και Ζημιές σε υλικά και εξοπλισμό από συγκέ- ντρωση θερμού αέρα εξαγωγής (ανάπτυξη εγκατάσταση θερμότητας). ▪ Ο αέρας εξαγωγής πρέπει να μπορεί να διαφεύγει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ απρόσκοπτα στην επάνω πλευρά της συσκευής.
  • Page 273 | AHT Cooling Systems GmbH Τοποθέτηση και εγκατάσταση | 8 Ασφάλιση από ανατροπή για συγκεκρι- ΥΠΟΔΕΙΞΗ μένη συσκευή Ζημιές σε υλικά και εξοπλισμό λόγω εσφαλμέ- Πιθανές παραλλαγές νης επικοινωνίας ανάμεσα στις συσκευές με- ταξύ τους και με το σύστημα παρακολούθη- σης.
  • Page 274: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ▪ Τοποθετήστε ηλεκτρική ασφάλεια στη συ- σκευή σύμφωνα με τις ισχύουσες προδια- γραφές και τους ισχύοντες νόμους, καθώς και τις προδιαγραφές της AHT (βλ. → Ηλε- κτρική ασφάλιση). ▪ Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε δίκτυο ρεύ- ματος με προστατευτική γείωση.
  • Page 275: Ηλεκτρική Ασφάλιση

    | AHT Cooling Systems GmbH Θέση σε λειτουργία | 9 8.2 Ηλεκτρική ασφάλιση Ζημιά στο ηλεκτρικό σύστημα ή/και στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου. Κάθε ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να έχει επαρκή ηλε- Η επαφή με ηλεκτροφόρα μέρη μπορεί να κτρική ασφάλεια.
  • Page 276: Λειτουργία (Χειρισμός)

    10 | Λειτουργία (Χειρισμός) AHT Cooling Systems GmbH | el 10 Λειτουργία (Χειρισμός) Θραύση γυάλινων δοχείων. Τραυματισμοί λόγω κοψίματος στα χέρια και Μόνο καταρτισμένο προσωπικό χειρισμού επιτρέπεται στο σώμα. να χειρίζεται τη συσκευή. ▪ Χρησιμοποιήστε προστατευτικά γάντια για την αφαίρεση σπασμένων κομματιών γυα- λιού...
  • Page 277: Φόρτωση

    | AHT Cooling Systems GmbH Λειτουργία (Χειρισμός) | 10 Πτώση αντικειμένων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τραυματισμός λόγω χτυπήματος. Ηλεκτροστατική εκφόρτιση και δη- ▪ Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στη συ- μιουργία σπινθήρων σε εύφλεκτο ψυ- σκευή. κτικό μέσο. ▪ Προσέξτε τα μέγιστα φορτία κάθε είδους...
  • Page 278: Εκ Νέου Θέση Σε Λειτουργία

    10 | Λειτουργία (Χειρισμός) AHT Cooling Systems GmbH | el Λόγοι για θέση εκτός λειτουργίας από το προσω- 10.2.2 Εκ νέου θέση σε λειτουργία πικό χειρισμού Η εκ νέου θέση σε λειτουργία, συμπεριλαμβανομένου – Ζημιά στη συσκευή και του ακόλουθου ελέγχου λειτουργίας, επιτρέπεται...
  • Page 279: Συντήρηση

    | AHT Cooling Systems GmbH Συντήρηση | 11 Ένδειξη συναγερμών Βλέπε → Εργασίες ελέγχου Συχνότητα Κεφάλαιο Υπάρχουν διάφοροι τύποι συναγερμών που υποδεικνύ- μερικές Ένδειξη θερμοκρα- ουν σφάλματα λειτουργίας. Θερμοκρασία εσω- φορές η- σίας λειτουργίας τερικού χώρου Συναγερμός προτεραιότητας 1 μερησίως...
  • Page 280: Βασικός Καθαρισμός

    11 | Συντήρηση AHT Cooling Systems GmbH | el Καθαριστικά μέσα και συσκευές καθαρι- Ηλεκτροστατική εκφόρτιση και δη- σμού μιουργία σπινθήρων σε εύφλεκτο ψυ- κτικό μέσο. Όλα τα μέσα καθαρισμού πρέπει να είναι καθαρά. Σε περίπτωση ζημιάς/διαρροής του κυκλώμα- ΥΠΟΔΕΙΞΗ...
  • Page 281: Βήματα Καθαρισμού Κατά Τη Διάρκεια Της Λειτουργίας

    11.1.3 Κύριος καθαρισμός Αρμοδιότητα Ο κύριος καθαρισμός είναι εντατικός καθαρισμός. Μόνο ειδικό τεχνικό προσωπικό και εξειδικευμένες ε- ταιρείες καθαρισμού με εξουσιοδότηση από την AHT επιτρέπεται να εκτελούν κύριο καθαρισμό. Εικ. 14: Απορροή (1) με σήτα απορροής (2) Διάστημα καθαρισμού –...
  • Page 282: Συντήρηση, Σέρβις Και Επισκευές

    11 | Συντήρηση AHT Cooling Systems GmbH | el 11.2 Συντήρηση, σέρβις και επι- 11.2.2 Αντικατάσταση λαμπτήρων σκευές Χρησιμοποιούμενες λυχνίες Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να εκτελεί εργασίες συντήρησης, σέρβις και επισκευής, συμπερι- – Μπάρες LED λαμβανομένου του ακόλουθου ελέγχου λειτουργίας.
  • Page 283: Τι Να Κάνετε Αν

    | AHT Cooling Systems GmbH Αποσυναρμολόγηση και απόρριψη | 12 11.2.4 Τι να κάνετε αν ... 12 Αποσυναρμολόγηση και απόρριψη Όλες οι συσκευές ελέγχονται σχολαστικά ως προς την α- πόδοση και την ασφάλεια στο κέντρο δοκιμών της ΑΗΤ. Επικοινωνήστε αμέσως με την υπηρεσία συντήρησης...
  • Page 284 AHT Cooling Systems GmbH | el 284 / 671 369779_1_1019...
  • Page 285 Upute za uporabu Profesionalni hladnjak / zamrzivač Solekreislauf Prijevod originalnih uputa VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Prijevod originalnih uputa | hr Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Sva prava pridržana. 369779_1_1019...
  • Page 286 Sadržaj AHT Cooling Systems GmbH | hr Sadržaj 11.1 Čišćenje ............. 305 Pregled modela uređaja ........287 11.1.1 Osnovno čišćenje ........305 Opće napomene ......... 288 11.1.2 Postupak čišćenja Postupak čišćenja 1.1 Opće napomene vezane uz upute i sigurnost tijekom pogona ..........306 11.1.3 Glavno čišćenje ........
  • Page 287: Pregled Modela Uređaja

    | AHT Cooling Systems GmbH Pregled modela uređaja Pregled modela uređaja Profesionalni hladnjak / zamrzivač Model Tip R- Vari- Dubina Vanjske dimenzije [mm] Maksimalna janta unutra- ukupna te- Duljina x dubina x visina šnjosti žina uređaja [mm] * [kg]...
  • Page 288: Opće Napomene

    Opće napomene vezane uz u- tvrtke AHT Cooling Systems GmbH (u daljnjem tekstu „AHT“) te također i zakonski propisi koji važe u trenu- pute i sigurnost tku zaključenja ugovora. Pridržavamo pravo na tehničke izmjene i slučajne po- Ove upute za uporabu (u daljnjem tekstu „upute“) sas-...
  • Page 289: Namjenska Uporaba

    | AHT Cooling Systems GmbH Sigurnost | 2 Značenje Simbol NAPOMENA Zabranjeno je hodanje po površini Materijalna šteta u slučaju duljeg stavljanja iz- van pogona. ▪ Koristite se uređajem u stabilnom položaju za upo- Zabranjeno je odlaganje ili skladištenje rabu (vodoravni položaj).
  • Page 290: Osobna Zaštitna Oprema

    ▪ Provjerite jesu li sigurnosne naprave kom- Samo tvrtke za čišćenje ili stručne osobe koje je ovlas- tila i obučila tvrtka AHT smiju izvoditi glavno čišćenje pletne i ispravne. ▪ Ne uklanjajte zaštitne naprave i poklopce (pogledajte → Glavno čišćenje).
  • Page 291: Rashladni Krug

    | AHT Cooling Systems GmbH Sigurnost | 2 ▪ Korisnik ne smije bušiti uređaj niti provoditi 2.5.2 Rashladni krug bilo kakve druge radove na uređaju. Samo stručne osobe smiju provoditi radove na rashlad- ▪ Ne gazite i ne savijajte cjevovode.
  • Page 292: Ostali Rizici

    Opasnost od ozljeda zbog padanja polica ras- Opći podatci hladne vitrine u kojima se nalazi roba. Proizvodi tvrtke AHT ispunjavaju EU propis 1907/2006 ▪ Kutni držači za police rashladne vitrine pri (REACH) vezano uz registriranje, procjenu, odobrenje vješanju moraju u potpunosti uskočiti u i ograničenje, koji se odnose na kemijske tvari.
  • Page 293: Tipska Pločica I Serijski Broj

    | AHT Cooling Systems GmbH Opis proizvoda | 3 Maksimalno opterećenje Električna zaštita pogledajte → Električna zaštita pri opskrbi naponom Parametar Vrijednost 380 – 420 V Naljepnica gore desno na unu- Postolje za odlaga- Struj Karakteri- tarnjoj strani vršnog dijela ure-...
  • Page 294: Konstrukcija I Funkcija

    ▪ Priključak na krug slane vode radi ponovnog hlađe- Voda nakupljena uslijed odmrzavanja prikuplja se u nja dopušten je samo na uređaje proizvođača AHT. kadici za prihvat (za detalje o podnoj kadici s odvo- dom pogledajte → Postupak čišćenja) i sprovodi kroz Modeli uređaja s načinom rada „Air”...
  • Page 295: Automatski Noćni Zastor / Osvjetljenje Uređaja

    | AHT Cooling Systems GmbH Upravljački elementi i elementi za prikaz | 5 Automatski noćni zastor / Provjera temperature unutarnjeg prostora osvjetljenje uređaja Nadležnost – Rukovatelji Noćni zastor (ovisno o uređaju) i osvjetljenje uređaja Učestalost mogu se npr. spojiti na osvjetljenje trgovine (aktiviranje –...
  • Page 296: Uključivanje I Isključivanje Funkcije Hlađenja (Pripravnost)

    5 | Upravljački elementi i elementi za prikaz AHT Cooling Systems GmbH | hr 5.3.2 Poluautomatsko odmrzavanje Tipka Funkcija Pritisnite na 5 s. Na zaslonu Navigacija na razini za progra- se prikazuje miranje Povećavanje vrijednosti Držite pritisnutu tipku Pokretanje poluau-...
  • Page 297: Transport I Skladištenje

    | AHT Cooling Systems GmbH Transport i skladištenje | 6 Značenje Značenje (EN) Kôd Transport uređaja pomoću viličara. greške Opasnost od ozljeda u slučaju sudara. ▪ Obratite pozornost na transportne prilaze Razred softvera B Class B software za viličare.
  • Page 298: Postavljanje I Instalacija

    8 | Postavljanje i instalacija AHT Cooling Systems GmbH | hr OPREZ NAPOMENA Oštri rubovi uređaja. Teški dijelovi ure- Materijalna šteta uslijed pogrešnog postavljanja. đaja. ▪ Postavite uređaj u stabilan položaj za uporabu (vo- doravni položaj). Porezotine na šakama. Šake se mogu zaglaviti.
  • Page 299 žbi (pogledajte → Servisne službe). ▪ Ovjesite police rashladne vitrine na istu visinu. Zaštita protiv prevrtanja Ugradnja polica rashladne vitrine Zaštitu protiv prevrtanja isporučuje AHT služba za pos- 1. Ovjesite kutne držače polica rashladne vitrine o tavljanje kao pribor. otvore na stražnjoj stijenci.
  • Page 300: Električni Priključak

    Materijalna šteta uslijed odstupanja u elektri- čnoj mreži korisnika (napon, frekvencija, Priključak uređaja na opskrbu napo- smjer vrtnje) koja nije odobrila tvrtka AHT. nom. ▪ Proizvođač ne preuzima odgovornost za štetu na Dodir s dijelovima koji se nalaze pod napo- električnoj opremi korisnika i posljedičnu štetu koja...
  • Page 301: Puštanje U Rad

    | AHT Cooling Systems GmbH Puštanje u rad | 9 9 Puštanje u rad Nakon puštanja u rad može proći 4 – 5 sati dok se ne dostigne željena temperatura. Vodite računa o sljedećem: Ako se zastor zatvara Samo stručne osobe u dogovoru s korisnikom smiju pu- pri uključivanju uređaja, to znači da uređaj ne dobiva...
  • Page 302: Punjenje Robom

    10 | Rad (rukovanje) AHT Cooling Systems GmbH | hr UPOZORENJE Lom staklenih posuda za skladištenje. Porezotine na rukama i na tijelu. Elektrostatičko pražnjenje i stvaranje i- ▪ Nosite zaštitne rukavice prilikom uklanjanja komadića slomljenog stakla i robe koja je skri kod zapaljivog rashladnog sreds- eventualno oštećena uslijed toga.
  • Page 303: Stavljanje Izvan Pogona I Ponovno Puštanje U Rad

    | AHT Cooling Systems GmbH Rad (rukovanje) | 10 Otvaranje/zatvaranje staklenih vrata. UPOZORENJE Šake (dijelovi tijela) mogu se zaglaviti na spoj- noj strani ili strani rukovanja. Stavljanje uređaja izvan pogona. ▪ Pri otvaranju/zatvaranju ne stavljajte ruke u Dodir s dijelovima koji se nalaze pod napo- prorez otvora, osobito na spojnoj strani.
  • Page 304: Ponovno Puštanje U Rad

    11 | Servisiranje AHT Cooling Systems GmbH | hr 10.2.2 Ponovno puštanje u rad Prikaz alarmâ Ponovno puštanje u rad i provjeru funkcije koja potom Postoje različite vrste alarma koji prikazuju smetnje u slijedi smiju izvoditi samo stručne osobe. Izvođenje je radu.
  • Page 305: Čišćenje

    | AHT Cooling Systems GmbH Servisiranje | 11 Učesta- Pogledajte → po- Elektrostatičko pražnjenje i stvaranje is- Zadatci provjere lost glavlje kri kod zapaljivog rashladnog sredstva. Prikaz temperature Iskre mogu zapaliti rashladno sredstvo koje Više puta Temperatura unu- pri pogonu curi u slučaju oštećenja/propusnosti rashlad-...
  • Page 306: Postupak Čišćenja Postupak Čišćenja Tijekom Pogona

    Samo stručne osobe i tvrtke za čišćenje koje je ovlas- – Podignite najdonju policu i uklonite je. Očistite prije tila i obučila tvrtka AHT smiju izvoditi glavno čišćenje. ponovne ugradnje. Interval čišćenja – Očistite podnu kadicu (pod uređaja), unutarnje po- –...
  • Page 307: Održavanje, Servisiranje I Popravak

    | AHT Cooling Systems GmbH Servisiranje | 11 11.2 Održavanje, servisiranje i po- 11.2.2 Zamjena svjetala pravak Korištena svjetla Samo stručne osobe smiju provoditi radove održavanja, – LED svjetlosna cijev servisiranja i popravaka, uključujući provjeru funkcije U slučaju kvara lampe obratite se servisnoj službi (po- koja potom slijedi.
  • Page 308: Servisne Službe

    QR kôd www.aht.at/services Odvojeno prikupljanje električnih i elektro- ničkih uređaja u skladu s važećim držav- Za servisni broj AHT servisnog partnera nadležnog za nim propisima o zbrinjavanju (npr. Direktiva vašu regiju pogledajte i: OEEO unutar EU) i pravilima lokalnog part- –...
  • Page 309 | AHT Cooling Systems GmbH 369779_1_1019 309 / 671...
  • Page 310 Lietošanas instrukcija Komerciāla aukstuma vitrīna/saldētava Solekreislauf Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas lv VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas | lv Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Visas tiesības saglabātas. 369779_1_1019...
  • Page 311 | AHT Cooling Systems GmbH Satura rādītājs Satura rādītājs 11.1 Tīrīšana ............ 330 Iekārtas modeļu pārskats ........ 312 11.1.1 Parastā tīrīšana ........330 Vispārīgsa informācija ......313 11.1.2 Tīrīšanas procedūra iekārtas lietošanas Vispārīga informācija par instrukciju un laikā ..............331 drošību ...............
  • Page 312 Iekārtas modeļu pārskats AHT Cooling Systems GmbH | lv Iekārtas modeļu pārskats Komerciāla aukstuma vitrīna/saldētava Iekš- Ārējie izmēri [mm] Iekārtas Modelis R-290 Vari- maksimā- tipa ie- ants telpas Garums x dziļums x augstums kārtas dziļums lais kopējais [mm] svars * [kg]...
  • Page 313: Vispārīgsa Informācija

    Vispārīgsa informācija | 1 1 Vispārīgsa informācija Neievērojot iepriekš minētos punktus, zūd garantijas tiesības. Spēkā ir līgumā iekļautās saistības, “AHT Cooling 1.1 Vispārīga informācija par ins- Systems GmbH” (turpmāk “AHT”) vispārējie pārdoša- trukciju un drošību nas un piegādes noteikumi un arī līguma noslēgšanas brīdī...
  • Page 314: Mērķim Atbilstoša Lietošana

    2 | Drošība AHT Cooling Systems GmbH | lv Nozīme Simbols NORĀDĪJUMS Aizliegts uzkāpt uz virsmas Materiālie zaudējumi ilgāka lietošanas pārtrau- kuma gadījumā. ▪ Iekārta jādarbina stabilā ekspluatācijas pozīcijā (ho- Aizliegts novietot vai uzglabāt rizontāls novietojums). ▪ Lietojiet iekārtu tikai uz šim nolūkam paredzētajām Aizliegts urbt regulējamām kājiņām.
  • Page 315: Individuālais Aizsargaprīkojums

    Speciālisti Traucējumu ziņojumu vai iekārtas bojājumu gadījumā nekavējoties sazinieties ar tehniskās uzturēšanas die- – Tikai AHT pilnvaroti speciālisti drīkst veikt darbus nestu (skatīt →Tehniskās uzturēšanas dienesti). pie iekārtas, piemēram: uzstādīšana, instalācija un lietošanas sākšana (apkope, serviss un remonts). –...
  • Page 316: Aukstumaģenta Kontūrs

    70 °C (158 °F). veidā. Stiprinājums pret apgāšanos kā piede- ▪ Nepieļaujiet pulsāciju un vibrāciju pārnesi rums ir tiek piegādāts komplektā no AHT. uz iekārtu. ▪ Pēc uzstādīšanas vairs nenoņemiet konkrē- ▪ Novērsiet ārēja spēka iedarbību uz iekārtu, tās iekārtas papildu stiprinājumu pret apgā-...
  • Page 317: Atlikušie Riski

    Paslīdēšanas risks ▪ No durvīm notīriet kondenstātu. 3.1 Vispārīga informācija ▪ Pārbaudiet, vai iekārtas priekšā un zem tās neveidojas peļķes. AHT ražojumi atbilst ES Regulai 1907/2006 (REACH) ▪ Nekavējoties savāciet izplūdušu atkusušo par ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ūdeni/šķidrumus/kondensātu. ierobežošanu.
  • Page 318: Datu Plāksnīte Un Sērijas Numurs

    3 | Ražojuma apraksts AHT Cooling Systems GmbH | lv Maksimālā slodze Elektriskā aizsardzība Skatīt →Elektriskā aizsardzība ar elektroapgādi 380– Vērtība Parametrs 420 V Uzlīme labajā pusē augšā ie- Nostrā- Nomi- Tips kārtas griestu iekšpusē blakus Plauktu karkasi nālā plūds des rak- datu plāksnītei...
  • Page 319: Uzbūve Un Darbība

    Atkusušais ūdens tiek savākts vanniņā (pamatnes ▪ Pieslēgums sālsūdens kontūram atgriezeniskas vanna ar noteku, skatīt → Tīrīšana) un novadīts par dzesēšanas nolūkā ir atļauts tikai pie ražotāja AHT kušanas ūdens noteku (skatīt → Uzstādīšana un in- iekārtām. stalēšana).
  • Page 320: Automātiskā Nakts Žalūzija/Iekārtas Apgaismojums

    5 | Vadības un indikācijas elementi AHT Cooling Systems GmbH | lv 4.2 Automātiskā nakts žalūzija/ie- Iekšējā nodalījuma temperatūras kontrole kārtas apgaismojums Atbildība – Operatori Nakts žalūzija (atkarībā no iekārtas) un iekārtas apgais- Biežums mojums var būt pievienots, piemēram, veikala apgais- –...
  • Page 321: Dzesēšanas Funkcijas Ieslēgšana Un Izslēgšana (Gaidstāve)

    | AHT Cooling Systems GmbH Vadības un indikācijas elementi | 5 Pēc pusautomātiskās atkausēšanas beigām iekārta Taustiņš Funkcija automātiski atsāk standarta darba režīmu. Pāriešana uz programmēšana līmeni 5.3.3 Īslaicīga dienas režīma aktivizē- Vērtības samazināšana šana, lai ievietotu preces Šo funkciju izmanto, lai atvērtu nakts žalūziju un ie- slēgtu iekārtas apgaismojumu nakts režīmā.
  • Page 322: Transportēšana Un Glabāšana

    6 | Transportēšana un glabāšana AHT Cooling Systems GmbH | lv Kļūdas Nozīme Nozīme (EN) NORĀDĪJUMS kods Materiālie zaudējumi, kas radušies transportē- Pārāk zema regulē- Low control tempera- šanas temperatūra šanas un uzglabāšanas laikā. ture ▪ Iekārta jātransportē un jāuzglabā stabilā ekspluatā- Pārāk augsta regu-...
  • Page 323: Uzstādīšana Un Instalācija

    | AHT Cooling Systems GmbH Uzstādīšana un instalācija | 8 8 Uzstādīšana un instalācija Materiālie zaudējumi un īpašuma bojājumi, ko izraisījusi siltā izplūdes gaisa uzkrāšanās (kar- stuma uzkrāšanās). BRĪDINĀJUMS ▪ Izplūdes gaisam jāspēj netraucēti izplūst pa iekār- tas augšpusi.
  • Page 324 8 | Uzstādīšana un instalācija AHT Cooling Systems GmbH | lv Plauktu ielikšana BRĪDINĀJUMS Kompetence: Īpašnieks Iekārtas apgāšanās risks. UZMANĪBU Var tikt saspiestas personas. ▪ Noņemiet transportēšanas paleti tikai tad, Nepareiza plauktu montāža. kad iekārta ir novietota stabilā, galīgā uz- Traumu risks, nokrītot ar precēm piekrautiem...
  • Page 325: Elektriskais Pieslēgums

    ▪ Iekārta ir elektriski jānodrošina atbilstoši mus, piemēram, par iekārtu elektroinstalā- spēkā esošajiem noteikumiem un liku- ciju un ekspluatāciju. miem, kā arī AHT prasībām (skatīt →Elek- ▪ Ievērojiet spēkā esošos standartus un dro- triskā aizsardzība). šības norādījumus. ▪ Pieslēdziet iekārtu tikai elektrotīklam ar ▪...
  • Page 326: Lietošanas Sākšana

    9 | Lietošanas sākšana AHT Cooling Systems GmbH | lv 9 Lietošanas sākšana Ievērojiet! Ja pēc iekārtas ieslēgšanas aizveras žalū- zija, iekārtā nav dienas signāla (skatīt → Nakts žalūzi- jas/iekārtas apgaismojuma funkcija). Iekārtas/iekārtu kompozīcijas un ārējā mezgla lietoša- nas sākšana jāveic tikai speciālistiem, saskaņojot ar 10 Lietošana (vadība)
  • Page 327: Preču Ievietošana

    | AHT Cooling Systems GmbH Lietošana (vadība) | 10 UZMANĪBU Uzglabātu stikla trauku bojājumi. Grieztas roku un ķermeņa traumas. Šķidrumu izplūde no bojātiem iepako- ▪ Lai izņemtu saplīsušas stikla daļas un pre- jumiem. Kondensāta notece no durvīm. ces, ko stikla daļas varētu būt sabojājušas, Paslīdēšanas risks.
  • Page 328: Lietošanas Pārtraukšana Un Atsākšana

    10 | Lietošana (vadība) AHT Cooling Systems GmbH | lv Lietošanas pārtraukšanas procedūra NORĀDĪJUMS UZMANĪBU Īpašuma bojājumi, iekārtu lietojot nepareizi. ▪ Preces ievietojiet iekārtā tikai tad, ja ir sasniegta Automātiska nakts žalūzijas aizvēršana produktam paredzētā temperatūra. Var tikt iespiestas rokas.
  • Page 329: Darbības Traucējumi

    | AHT Cooling Systems GmbH Tehniskā uzturēšana | 11 11 Tehniskā uzturēšana UZMANĪBU Apkalpojošā personāla veicamie kontroles uzdevumi Atkārtoti ieslēdzot attiecīgo aizsargslē- dzi, aizveras/atveras nepilnīgi aizvērtas Pārbaudes uzde- Biežums Skatīt → nodaļu nakts žalūzijas (atkarībā no iekārtas). vumi Mērķim atbilstoša Var tikt iespiestas rokas.
  • Page 330: Tīrīšana

    11 | Tehniskā uzturēšana AHT Cooling Systems GmbH | lv 11.1 Tīrīšana 11.1.1 Parastā tīrīšana Regulāras un rūpīgas tīrīšanas (parastās tīrīšanas/gal- Atbildība Operatori venās tīrīšanas) iemesli: – Vajadzīgās higiēnas nodrošināšana. Preču nodalī- Pēc vajadzības (skatīt → Teh- jumu vienmēr uzturiet tīru.
  • Page 331: Tīrīšanas Procedūra Iekārtas Lietošanas Laikā

    Galvenā tīrīšana ir intensīva tīrīšana. – Tīriet pamatnes vanniņu (iekārtas grīdu), iekšējās Galveno tīrīšanu drīkst veikt tikai AHT pilnvaroti un virsmas un priekšējo atplūdes gaisa režģi. apmācīti tīrīšanas uzņēmumi. – Notīriet noteku un notekas sietu, ja tādi ir.
  • Page 332: Apkope

    11.2.5 Tehniskās uzturēšanas dienesti BRĪDINĀJUMS Ja rodas jautājumi par tehnisko uzturēšanu (apkope, Darbi ar elektrisko sistēmu. serviss, remonts u. c.), sazinieties ar AHT servisa par- Saskare ar spriegumu vadošām detaļām var tneri, kas ir atbildīgs par konkrēto reģionu: izraisīt strāvas triecienu.
  • Page 333: Demontāža Un Likvidācija

    | AHT Cooling Systems GmbH Demontāža un likvidācija | 12 12 Demontāža un likvidācija BRĪDINĀJUMS Uzliesmojoša aukstumaģenta izplūde vai paliekas. Uzliesmojošs aukstumaģents var radīt sprā- dzienbīstamu gāzes un gaisa maisījumu. Ugunsgrēka risks. ▪ Nesabojājiet cauruļvadus. ▪ Pirms demontāžas un likvidācijas pareizi atveriet aukstumaģenta cirkulācijas sis-...
  • Page 334 12 | Demontāža un likvidācija AHT Cooling Systems GmbH | lv 334 / 671 369779_1_1019...
  • Page 335 Eksploatavimo instrukcija Komercinis aušinimo / šaldymo prietaisas Solekreislauf Originalios instrukcijos vertimas VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Originalios instrukcijos vertimas | lt Autorių teisės © AHT Cooling Systems GmbH. Visos teisės saugomos. 369779_1_1019...
  • Page 336 Turinys AHT Cooling Systems GmbH | lt Turinys 11.1 Tīrīšana ............ 330 Iekārtas modeļu pārskats ......312 11.1.1 Parastā tīrīšana ........330 Vispārīgsa informācija ......313 11.1.2 Tīrīšanas procedūra iekārtas lietošanas 1.1 Vispārīga informācija par instrukciju un laikā ..............331 drošību ............. 313 11.1.3 Galvenā...
  • Page 337: Prietaisų Modelių Apžvalga

    | AHT Cooling Systems GmbH Prietaisų modelių apžvalga Prietaisų modelių apžvalga Komercinis aušinimo / šaldymo prietaisas Išoriniai matmenys [mm] Modelis Tipas Varian- Vidaus Maksimalus ertmės R-290 prietaiso Ilgis x gylis x aukštis gylis bendrasis [mm] svoris* [kg] L variantas H variantas VENTO GREEN MC (≤...
  • Page 338 1 Bendroji informacija negaliojanti. Galioja sutartyje numatyti įsipareigojimai, bendrosios 1.1 Bendroji informacija apie inst- „AHT Cooling Systems GmbH“ (toliau – AHT) parda- rukciją ir saugą vimo ir pristatymo sąlygos bei sudarant sutartį galio- jančios įstatymų nuostatos. Ši naudojimo instrukcija (toliau – instrukcija) yra prie- Pasiliekame teisę...
  • Page 339 | AHT Cooling Systems GmbH Prietaisų modelių apžvalga Reikšmė Simbolis NUORODA Lipti ant paviršiaus draudžiama Medžiagų pažeisdami nutraukus eksploataciją ilgesniam laikui. ▪ Prietaisą eksploatuokite stabilioje naudojimo padė- Pastatyti arba laikyti draudžiama tyje (horizontali padėtis). ▪ Prietaisą eksploatuokite tik ant sumontuotų regulia- vimo kojelių.
  • Page 340 šaltinio. Specialistai ▪ Patikrinkite saugos įtaisus, ar jie visi ir ar – Bet kokius darbus su prietaisu gali atlikti tik AHT į- jie veikia. galioti specialistai, tokius kaip: pastatymas, įrengi- ▪ nenuimkite ant prietaiso pritvirtintų apsau- mas ir eksploatacijos pradžia, einamoji priežiūra ginių...
  • Page 341 | AHT Cooling Systems GmbH Prietaisų modelių apžvalga Degūs šaltnešiai → Eksploatavimo nutraukimas). Apsaugo- kite prietaisą nuo pakartotinio įjungimo. ▪ Remontuojant turi būti pasiekiamas specialis- ĮSPĖJIMAS tas, pažįstantis vietos sąlygas, į kurį galima būtų kreiptis atliekant remonto darbus. Šaltnešis yra itin degus. Kai yra nesan- darių...
  • Page 342 Gali būti prispaustos rankos. 3.1 Bendrieji duomenys ▪ Išjungdami / vėl įjungdami prekybos centro AHT produktai atitinka ES reglamento 1907/2006 (RE- apšvietimo valdymo įtampą, laikykite rankas ACH) dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, toliau nuo naktinių ritininių užuolaidų. autorizacijos ir apribojimų.
  • Page 343 | AHT Cooling Systems GmbH Prietaisų modelių apžvalga Maksimali apkrova Elektros saugikliai žr. → Elektros saugikliai Kai tiekiama 380–420 V į- Vertė Parametras tampa Lipdukas dešinėje viršuje prie- Nuotė- Var- Tipai Atjun- taiso lubų vidinėje pusėje šalia Laikymo vieta dinė...
  • Page 344 4 | Konstrukcija ir veikimas AHT Cooling Systems GmbH | lt 3.3 Naudojimas pagal paskirtį NUORODA Prietaisas skirtas sudėti supakuotiems, atvėsintiems Medžiagų pažeidimas ir materialinė žala dėl ne- maisto produktų gaminiams arba jiems paimti iš kliento tinkamos grąžinamojo oro grotelių padėties.
  • Page 345 | AHT Cooling Systems GmbH Prietaisų modelių apžvalga 4.2 Automatinė naktinė ritininė u- Vidaus temperatūros kontrolė žuolaida / prietaiso apšvietimas Atsakomybė – Valdymo personalas Naktinę ritininę užuolaidą (priklauso nuo prietaiso) ir Dažnis prietaiso apšvietimą galima prijungti, pvz., prie preky- –...
  • Page 346 5 | Valdymo ir rodmenų elementai AHT Cooling Systems GmbH | lt 5.3.2 Pusiau automatinis atitirpinimas Klavišas Veikimas spauskite 5 s. Ekrane ro- Eiti į programavimo lygį doma Padidinti vertę Pusiau automatinio arba spauskite , kol Eiti į programavimo lygį...
  • Page 347 | AHT Cooling Systems GmbH Prietaisų modelių apžvalga ▪ Atsižvelkite į prietaiso svorio centrą, kad Reikšmė Reikšmė (EN) Klaidos krovinys šakiniu krautuvu būtų keliamas kodas saugiai. Informacijos apie tai rasite prie- B klasės progra- taiso pakuotės priekinėje ir galinėje pu- Class B software minė...
  • Page 348 8 | Pastatymas ir montavimas AHT Cooling Systems GmbH | lt Materialinė ir turtinė žala akumuliuojantis šil- NUORODA tam ištraukiamam orui (šilumos kaupimasis). ▪ Ištrauktas oras turi nekliudomai išeiti viršutinėje Materialinė ir turtinė žala dėl trūkstamų prie- prietaiso pusėje. taiso dalių.
  • Page 349 (žr. →Techninės prie- linės sienelės angas. žiūros tarnybos). Apsauga nuo virtimo Apsaugą nuo virtimo kaip priedą pristato AHT pasta- tymo tarnyba. Pav. 9: Įkabinkite laikantįjį kampuotį (1) į galinės sienelės (2) angas. 2. Įkabinkite lentynų atramas į laikančiojo kampuočio angas.
  • Page 350 8 | Pastatymas ir montavimas AHT Cooling Systems GmbH | lt 8.1 Elektros jungtis NUORODA Maitinimo įtampą prijungia specialistai. Techninius duomenis žr. → Techniniai duomenys Materialinė ir turtinė žala operatoriaus elekt- 15. att.: ros tinkle taikant AHT nepatvirtintus nuokry- pius (įtampos, dažnio, sukimosi krypties).
  • Page 351 | AHT Cooling Systems GmbH Prietaisų modelių apžvalga 9 Eksploatacijos pradžia Atkreipkite dėmesį: jei įjungus prietaisą užsidaro riti- ninė užuolaida, vadinasi prietaise nėra dienos signalo (žr. → Naktinės ritininės užuolaidos / prietaiso apšvie- Prietaisą, įrenginių junginį ir išorinį bloką leidžiama pra- dėti eksploatuoti tik specialistams, suderinus su eksplo-...
  • Page 352: Krovimas

    10 | Eksploatacija (valdymas) AHT Cooling Systems GmbH | lt Sudužusio stiklo šalinimas. 10.1 Krovimas Pjautiniai plaštakų sužalojimai. Prieiga prie prekių iš priekio. ▪ Naudokite apsaugines pirštines, skirtas Prekes į prietaisą kraukite tik tada, kai pasiekta konk- suskilusio stiklo dalims ir galimai dėl to pa- rečiam produktui numatyta temperatūra.
  • Page 353 | AHT Cooling Systems GmbH Prietaisų modelių apžvalga Prietaiso išjungimas 10.2 Eksploatacijos nutraukimas ir 1. Išjunkite sumontuotą susijusio prietaiso apsauginį eksploatacijos atnaujinimas jungiklį ir apsaugokite nuo pakartotinio įjungimo (žr. → Elektros saugikliai). ĮSPĖJIMAS 2. Ištraukite naudojamą tinklo kištuką ir atjunkite prie- taiso srovės grandinę...
  • Page 354 11 | Remontas AHT Cooling Systems GmbH | lt Kontrolinės už- NUORODA Dažnis Žr. →skyrių duotys Turto sugadinimas dėl netinkamo naudojimo. Mechaniniai Sudužusi laikoma ▪ Prieš kraudami prekes, palikite prietaisą maždaug pavojai nuolat 2 valandas veikti be sutrikimų. stiklo tara Eksploatavimas ▪...
  • Page 355 | AHT Cooling Systems GmbH Prietaisų modelių apžvalga Valymo priemonės ir valymo prietaisai ĮSPĖJIMAS Visi valymo prietaisai turi būti švarūs. Elektros sistemos ir šaltnešio cirkulia- NUORODA cijos rato pažeidimai naudojant garų ir aukšto slėgio valytuvus. Materialinė žala dėl netinkamos valymo prie- Sąlytis su įtampos veikiamomis dalimis gali...
  • Page 356 11 | Remontas AHT Cooling Systems GmbH | lt ►Oro nukreipimo akytosios konstrukcijos daugiau nei trečdaliui užsikišus dulkėmis ir nešvarumais, reikia at- likti pagrindinį valymą. – pagal atskirą techninės priežiūros susitarimą tarp AHT ir kliento. Valymo veiksmai Vadovaukitės valymo instrukcija.
  • Page 357 11.2.5 Remonto darbų tarnybos Kilus klausimų dėl remonto darbų (techninė priežiūra, ĮSPĖJIMAS tvarkymas, remonto darbai ir pan) susisiekite su atsa- kingu asmeniu savo regione – AHT priežiūros įmone- Darbas su elektros sistemomis. partnere: Sąlytis su įtampos veikiamomis dalimis gali sukelti elektros smūgį.
  • Page 358 12 | Išmontavimas ir utilizavimas AHT Cooling Systems GmbH | lt 12 Išmontavimas ir utilizavimas ĮSPĖJIMAS Degaus šaltnešio nuotėkis arba liku- čiai. Degus šaltnešis gali sudaryti sprogų dujų / oro mišinį. Gaisro pavojus. ▪ Nepažeiskite vamzdžių. ▪ Prieš išmontavimą ir šalinimą šaltnešio cir- kuliacijos kontūrą...
  • Page 359 | AHT Cooling Systems GmbH 369779_1_1019 359 / 671...
  • Page 360 Gebruikershandleiding Koelkast/vriezer voor bedrijfsma- tig gebruik Solekreislauf Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing | nl Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle rechten voorbehouden. 369779_1_1019...
  • Page 361 | AHT Cooling Systems GmbH Inhoudsopgave Inhoudsopgave 11.1.1 Basisreiniging ........381 Overzicht apparaatmodellen ......362 11.1.2 Reinigingsstappen tijdens het bedrijf ..381 Algemeen..........363 11.1.3 Hoofdreiniging ........382 Algemene opmerkingen m.b.t. de 11.2 Onderhoud, service en reparatie ..... 382 handleiding en de veiligheid.......
  • Page 362: Overzicht Apparaatmodellen

    Overzicht apparaatmodellen AHT Cooling Systems GmbH | nl Overzicht apparaatmodellen Koelkast/vriezer voor bedrijfsmatig gebruik Model Type Variant Diepte Afmetingen uitwendig [mm] Maximaal R-290 van de totaalge- Lengte x diepte x hoogte binnen- wicht van ruimte het appa- Variant L Variant H...
  • Page 363: Algemeen

    De paragraaf tract, de algemene verkoops- en leveringsvoorwaar- Veiligheid geeft informatie over belangrijke veiligheids- den van “AHT Cooling Systems GmbH” (hierna “AHT” aspecten voor de bescherming van personen, goe- genoemd) zijn van toepassing en daarnaast ook de deren en materialen.
  • Page 364: Beoogd Gebruik

    2 | Veiligheid AHT Cooling Systems GmbH | nl Symbool Betekenis OPMERKING! Waarschuwing voor een heet oppervlak Materiële schade bij langdurige buitenbedrijf- stelling. ▪ Gebruik het apparaat in een stabiele gebruiksposi- Waarschuwing voor lage tempera- tuur/vorst tie (perfect horizontaal). ▪ Gebruik het apparaat alleen op de daarvoor be- Geen open vlam;...
  • Page 365: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Alleen elektriciens mogen werkzaamheden aan de die op het apparaat zijn bevestigd, mogen elektrische installatie uitvoeren. niet worden verwijderd. Alleen door AHT geautoriseerde en opgeleide reini- ▪ Let voorafgaand aan de aansluiting op de gingsfirma's of vakkrachten mogen een hoofdreiniging voeding op het volgende: uitvoeren (zie →...
  • Page 366: Koudemiddelcircuit

    2 | Veiligheid AHT Cooling Systems GmbH | nl ▪ De exploitant mag het apparaat niet door- 2.5.2 Koudemiddelcircuit boren en geen andere werkzaamheden Alleen vakkrachten mogen werkzaamheden aan het aan het apparaat uitvoeren. koudemiddelcircuit uitvoeren. ▪ Buisleidingen niet platdrukken of verbuigen.
  • Page 367: Restrisico's

    | AHT Cooling Systems GmbH Veiligheid | 2 ▪ Verwijder de kantelbeveiliging pas als er Automatisch sluiten van de nachtrollui- geen gevaar meer is voor kantelen. De be- ken. veiliging wordt bijvoorbeeld geboden door Handen kunnen ingeklemd raken. een muur of door een tegenoverliggend ap- ▪...
  • Page 368: Productbeschrijving

    3 | Productbeschrijving AHT Cooling Systems GmbH | nl 3 Productbeschrijving Parameters Waarde CAT 5-S/FTP (PIN 1 ... 8 toe- Buskabel Algemene informatie gewezen) Grondwateraanslui- AHT-producten voldoen aan EU-verordening 3/4" ting 1907/2006 (REACH) inzake de registratie, evaluatie, (voorloop en terugloop) Schroefkoppeling autorisatie en beperking van chemische stoffen.
  • Page 369: Beoogd Gebruik

    | AHT Cooling Systems GmbH Installatie en functie | 4 Aantal, positie en diepte van de schappen alleen in Klimaatklasse Omgevings- Relatieve overleg met de fabrikant. volgens ISO temperatuur luchtvochtig- Neem de vulvoorschriften in acht (zie → Vullen). 23953-2 [°C]...
  • Page 370: Automatisch Nachtrolluik / Apparaatverlichting

    5 | Bedienings- en weergave-elementen AHT Cooling Systems GmbH | nl 5 Bedienings- en weergave- LET OP! elementen Lekkage van dooiwater. Temperatuurweergave Risico van uitglijden ▪ Controleer op plassen voor en onder het De temperatuur van het apparaat wordt in de fabriek apparaat.
  • Page 371: Bedieningselementen En Displayweergaven Dixell (Apparaatspecifiek)

    | AHT Cooling Systems GmbH Bedienings- en weergave-elementen | 5 Bedieningselementen en dis- Displayweergave Betekenis displayweergave playweergaven Dixell (appa- Koelfunctie actief raatspecifiek) Ontdooiing actief De bedieningselementen en displayweergaven bevin- Verdamperventilator actief den zich linksboven in de productruimte. Dagbedrijf (nachtrolluik...
  • Page 372: Alarm Weergeven En Bevestigen

    SD card defective defect ruimte, voldoende manoeuvreerruimte). ▪ Het apparaat mag niet buiten worden opgeslagen. Busalarm Bus alarm ▪ Alleen de AHT-installatiedienst mag het transport- frame waar het apparaat op staat, verwijderen. Ongeldige configu- Configuration ratie Alarm beëindigen Akoestisch alarm...
  • Page 373: Uitpakken

    | AHT Cooling Systems GmbH Uitpakken | 7 7 Uitpakken 8 Opstelling en installatie Controleer het apparaat vóór en tijdens het uitpakken WAARSCHUWING! op beschadiging. Neem bij beschadiging onmiddellijk contact op met de Beschadiging aan het koelmiddelcircuit. onderhoudsdienst (zie → Onderhoudsdienst).
  • Page 374 8 | Opstelling en installatie AHT Cooling Systems GmbH | nl Materiaalschade en materiële schade door op- WAARSCHUWING! hoping van warme afvoerlucht (warmteopho- Gevaar voor kantelen van het apparaat. ping). ▪ Afvoerlucht moet ongehinderd kunnen ontsnappen Personen kunnen ingeklemd raken.
  • Page 375: Elektrische Aansluiting

    | AHT Cooling Systems GmbH Opstelling en installatie | 8 Installatie van de schappen Elektrische aansluiting Bevoegdheid: Exploitant De aansluiting op de voedingsspanning gebeurt door vakkrachten. LET OP! Zie voor de technische gegevens →Technische gege- vens Onjuiste montage van de schappen.
  • Page 376: Elektrische Beveiliging

    9 | Inbedrijfstelling AHT Cooling Systems GmbH | nl 9 Inbedrijfstelling OPMERKING! Alleen vakkrachten mogen in overleg met de exploi- Materiële schade als gevolg van niet door tant een apparaat, een systeemcombinatie en de bui- AHT goedgekeurde afwijkingen (spanning, teneenheid in gebruik nemen.
  • Page 377: Bedrijf (Bediening)

    | AHT Cooling Systems GmbH Bedrijf (bediening) | 10 De koelinstallatie begint te werken na een vertraging Breuk van opgeslagen glazen verpak- van maximaal 2 minuten. kingen. Na de inbedrijfstelling kan het 4-5 uur duren voordat de Snijwonden aan handen en lichaam.
  • Page 378: Vullen

    10 | Bedrijf (bediening) AHT Cooling Systems GmbH | nl Vallende objecten. WAARSCHUWING! Verwonding door stoten. ▪ Plaats geen voorwerpen op het apparaat. Elektrostatische ontlading en vorming ▪ Houd rekening met de maximale belasting van vonken bij brandbaar koelmiddel. van ieder type opslagrek (zie → Techni-...
  • Page 379: Heringebruikname

    | AHT Cooling Systems GmbH Bedrijf (bediening) | 10 10.2.2 Heringebruikname WAARSCHUWING! Heringebruikname inclusief de daaropvolgende con- trole van de werking, mag alleen door vakkrachten Buitenbedrijfstelling van het apparaat. worden uitgevoerd. De procedure wordt uitvoerig be- Contact met spanningvoerende delen kan schreven in de bijbehorende servicehandleidingen.
  • Page 380: Onderhoud

    11 | Onderhoud AHT Cooling Systems GmbH | nl Weergave van alarmen Frequen- Zie → hoofdstuk Controletaken Er zijn verschillende soorten alarmen die storingen Controle van de aangeven tijdens het gebruik. Bedrijf scharnieren (appa- continu (bediening) Alarm met prioriteit 1...
  • Page 381: Basisreiniging

    | AHT Cooling Systems GmbH Onderhoud | 11 Elektrostatische ontlading en vorming Materiële schade door ongeschikt reinigings- van vonken bij brandbaar koelmiddel. materiaal. Vonken kunnen lekkend koudemiddel ontste- ▪ Gebruik geen harde, puntige voorwerpen, zoals ken bij beschadiging/lekkage van het koude- bijv.
  • Page 382: Hoofdreiniging

    11 | Onderhoud AHT Cooling Systems GmbH | nl 11.1.3 Hoofdreiniging Bevoegdheid De hoofdreiniging is een intensieve reiniging. Alleen vakkrachten en door AHT geautoriseerde en opgeleide reinigingsfirma's mogen een hoofdreiniging uitvoeren. Reinigingsinterval – Minstens eenmaal per jaar of – bij een slechte luchtdoorlaatbaarheid van de luchtgeleidingsroosters.
  • Page 383: Onderhoud

    | AHT Cooling Systems GmbH Onderhoud | 11 11.2.3 Batterijen vervangen LET OP! WAARSCHUWING! Scherpe randen, roterende delen. Hete oppervlakken. Werkzaamheden aan de elektrische in- Risico van snijwonden aan handen en andere stallatie. lichaamsdelen. Risico van brandwonden bij Contact met spanningvoerende delen kan huidcontact.
  • Page 384: Onderhoudsservices

    12 | Demontage en afvalverwijdering AHT Cooling Systems GmbH | nl 11.2.5 Onderhoudsservices 12 Demontage en Neem voor vragen over onderhoudswerkzaamheden afvalverwijdering (onderhoud, service, reparatie, etc.) contact op met uw regionaal verantwoordelijke AHT-servicepartner: WAARSCHUWING! AHT-servicenummer 0800 73783248 Lekkage of resten van ontvlambaar Online contact www.aht.at/services...
  • Page 385 | AHT Cooling Systems GmbH 369779_1_1019 385 / 671...
  • Page 386 Instrukcja obsługi Przemysłowa chłodziarko-zamrażarka Solekreislauf Tłumaczenie instrukcji oryginalnej VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Tłumaczenie instrukcji oryginalnej | pl Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. 369779_1_1019...
  • Page 387 | AHT Cooling Systems GmbH Spis treści Spis treści Przegląd modeli urządzenia ......388 11.1 Czyszczenie ..........406 11.1.1 Czyszczenie gruntowne ......407 Informacje ogólne ........389 Informacje ogólne dotyczące instrukcji i 11.1.2 Przebieg czyszczenia podczas pracy ... 408 11.1.3 Główne czyszczenie......
  • Page 388: Przegląd Modeli Urządzenia

    Przegląd modeli urządzenia AHT Cooling Systems GmbH | pl Przegląd modeli urządzenia Przemysłowa chłodziarko-zamrażarka Wersja Głębo- Wymiary zewnętrzne [mm] Model Typ R- Maksy- kość malny Długość x szerokość x wysokość wnę- łączny cię- żar urzą- trza Wersja L Wersja H...
  • Page 389: Informacje Ogólne

    Obowiązują uzgodnione umownie zobowiązania, ogólne i efektywną eksploatację. Punkt Bezpieczeństwo za- warunki sprzedaży i dostaw firmy „AHT Cooling Systems wiera informacje o ważnych aspektach bezpieczeństwa GmbH” (zwanej dalej „AHT”) oraz dodatkowo przepisy dotyczących ochrony osób, mienia i materiałów.
  • Page 390: Używanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    2 | Bezpieczeństwo AHT Cooling Systems GmbH | pl ▪ Urządzenie należy uruchamiać i obsługi- Symbol Znaczenie wać wyłącznie po jego prawidłowym usta- Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią wieniu i zainstalowaniu oraz bez widocz- nych usterek. Ostrzeżenie przed niską tempera- turą/mrozem WSKAZÓWKA...
  • Page 391: Indywidualne Środki Ochrony

    Tylko firmy sprzątające i wykwalifikowany personel upo- ‐ Obowiązujących lokalnych przepisów ważniony i przeszkolony przez firmę AHT mogą wykony- bezpieczeństwa elektrycznego. wać czyszczenie główne (patrz → Główne czyszczenie). ‐ Obowiązujących norm i zasad bezpie- Osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fi- czeństwa.
  • Page 392 2 | Bezpieczeństwo AHT Cooling Systems GmbH | pl Palne czynniki chłodnicze ▪ Użytkownikowi nie wolno nawiercać urzą- dzenia ani wykonywać przy nim żadnych innych prac. OSTRZEŻENIE ▪ Nie ściskać ani nie wyginać przewodów ru- Czynnik chłodniczy jest łatwopalny. W rowych.
  • Page 393: Zagrożenia Mechaniczne

    | AHT Cooling Systems GmbH Bezpieczeństwo | 2 2.5.3 Zagrożenia mechaniczne OSTROŻNIE OSTRZEŻENIE Uszkodzenie materiału. Niebezpieczeństwo upadku. Ryzyko uderzenia Transport urządzeń urządzeniami do przez ewentualnie spadające towary. Rany cięte. transportu poziomego. ▪ Nie wchodzić na urządzenie ani do urządze- Ryzyko urazu osób w przypadku kolizji.
  • Page 394: Ryzyka Resztkowe

    3N 380 - 420 V/50 Hz znamionowa 3.1 Dane ogólne Typy wtyczek CEE 5 x 16 A Produkty AHT są zgodne z rozporządzeniem UE Minimalny przekrój 1907/2006 (REACH) w sprawie rejestracji, oceny, kabla przyłączenio- udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w za-...
  • Page 395: Tabliczka Znamionowa I Numer Seryjny

    – Napięcie znamionowe i częstotliwość znamionowa ▪ Podłączenie do obiegu solanki w celu chłodzenia – Prąd znamionowy i znamionowy pobór mocy jest dozwolone tylko do urządzeń marki AHT. – Czynnik chłodniczy i zastosowana ilość – Pojemność netto Modele urządzeń z trybem „Air” (dodatkowe ozna- –...
  • Page 396: Automatyczne Odszranianie

    5 | Elementy obsługi i wskaźniki AHT Cooling Systems GmbH | pl Urządzenie jest wyposażone w kratki powrotne powie- 4.2 Automatyczne roleta trza (patrz → Załadunek). nocna/oświetlenie urządzenia Prawidłowe położenie kratek powrotnych powietrza jest warunkiem niezbędnym do prawidłowego działania Roleta nocna (w zależności od modelu) i oświetlenie urzą- urządzenia.
  • Page 397: Znaczenie Diody Led Stanu (W Zależności Od Modelu)

    | AHT Cooling Systems GmbH Elementy obsługi i wskaźniki | 5 Częstotliwość Przycisk Funkcja – kilka razy dziennie Nawigacja do poziomu pro- 5.2 Znaczenie diody LED stanu (w gramu zależności od modelu) Zwiększenie wartości W zależności od aktualnego stanu dioda świeci się na Nawigacja do poziomu pro- zielono (normalna praca), na żółto (odszranianie) lub...
  • Page 398: Odszranianie Półautomatyczne

    6 | Transport i magazynowanie AHT Cooling Systems GmbH | pl 5.3.2 Odszranianie półautomatyczne Znaczenie Znaczenie (EN) błędu Nacisnąć przez 5 s. Oprogramowanie jawia się na wyświetlaczu. Class B software klasy B EEPROM (uszko- Nacisnąć , aż na Uruchomienie od-...
  • Page 399: Rozpakowanie

    Palny czynnik chłodniczy może uchodzić, po- ▪ Nie przechowywać urządzenia na zewnątrz. wodując wybuchową mieszankę gazu/powie- ▪ Tylko serwis monterski AHT może usunąć ramę trza. Zagrożenie pożarowe. transportową, na której stoi urządzenie. ▪ Nie zamykać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia.
  • Page 400 Tylko wykwalifikowany personel może ustawiać i insta- Zabezpieczenie przed przewróceniem lować urządzenie lub zespół urządzeń (montaż, Serwis monterski AHT posiada na wyposażeniu za- uszczelnienie). Prace te należy wykonać zgodnie z instrukcją urucho- bezpieczenie przed przewróceniem. mienia systemu VENTO.
  • Page 401: Przyłącze Elektryczne

    (patrz → Dane techniczne). ▪ Urządzenie należy zabezpieczyć elektrycz- nie zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa i wymaganiami AHT (patrz → Za- bezpieczenie elektryczne). ▪ Urządzenie podłączyć tylko do obwodu za- Rys. 9: Zawiesić wsporniki montażowe (1) w otworach w tylnej ścianie (2)
  • Page 402: Zabezpieczenie Elektryczne

    9 | Uruchomienie AHT Cooling Systems GmbH | pl Podłączenie urządzenia 9 Uruchomienie W przypadku zasilania 380 – 420 V urządzenie podłą- Tylko wykwalifikowany personel w porozumieniu z cza się za pomocą wtyczki. użytkownikiem może uruchamiać urządzenie, zespół urządzeń i jednostkę zewnętrzną.
  • Page 403: Eksploatacja (Obsługa)

    | AHT Cooling Systems GmbH Eksploatacja (obsługa) | 10 Po uruchomieniu mogą minąć 4-5 godziny, zanim zo- Pęknięcie magazynowanych pojemni- stanie osiągnięta zadana temperatura. ków szklanych. Uwaga: Jeśli roleta zamyka się po włączeniu urządze- Skaleczenia rąk i ciała. nia, brak jest sygnału dziennego w urządzeniu (patrz →...
  • Page 404: Załadunek

    10 | Eksploatacja (obsługa) AHT Cooling Systems GmbH | pl Spadające przedmioty. OSTRZEŻENIE Obrażenia wskutek uderzenia. Wyładowanie elektrostatyczne i po- ▪ Nie odstawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów. wstawanie iskier przy palnych czynni- ▪ Przestrzegać maksymalnej nośności kach chłodniczych. wszystkich półek (patrz → Dane tech- Iskry mogą...
  • Page 405: Ponowne Uruchomienie

    | AHT Cooling Systems GmbH Eksploatacja (obsługa) | 10 Powody wyłączenia z eksploatacji przez personel 10.2.2 Ponowne uruchomienie obsługi Ponowne uruchomienie wraz z kontrolą działania mu- – Uszkodzenie urządzenia szą być wykonane przez specjalistów. Przebieg opi- – np. zbite drzwi sano szczegółowo w odpowiednich instrukcjach serwi-...
  • Page 406: Utrzymanie

    11 | Utrzymanie AHT Cooling Systems GmbH | pl Wyświetlanie alarmów Częstotli- wość Patrz → rozdział Zadania kontrolne Są różne typy alarmów wskazujące awarie. Wskaźnik tempera- Temperatura wnę- Kilka razy Alarm o priorytecie 1 tury podczas pracy trza dziennie (obsługa) Wskazanie przez migającą...
  • Page 407: Czyszczenie Gruntowne

    | AHT Cooling Systems GmbH Utrzymanie | 11 Odpowiednie środki czyszczące i urzą- Wyładowanie elektrostatyczne i po- dzenia czyszczące wstawanie iskier przy palnych czynni- Wszystkie urządzenia czyszczące muszą być czyste. kach chłodniczych. Iskry mogą w przypadku uszkodzenia/nieszczel- WSKAZÓWKA ności obiegu czynnika chłodniczego spowodo- wać...
  • Page 408: Przebieg Czyszczenia Podczas Pracy

    Główne czyszczenie jest intensywnym czyszczeniem. – Wyczyścić odpływ i sitko odpływowe, jeśli występują. Tylko wykwalifikowany personel i firmy sprzątające upoważnione i przeszkolone przez firmę AHT mogą wykonywać czyszczenie główne. Częstotliwość czyszczenia – Co najmniej 1 raz w roku lub –...
  • Page 409: Konserwacja, Obsługa I Naprawy

    | AHT Cooling Systems GmbH Utrzymanie | 11 11.2 Konserwacja, obsługa i naprawy 11.2.2 Wymiana lamp Prace konserwacyjne, serwisowe i naprawcze mogą Zastosowane lampy być wykonywane wyłącznie przez specjalistów, łącznie – Listwa LED z późniejszą kontrolą działania. W przypadku awarii lampki należy skontaktować się z W przypadku pytań...
  • Page 410: Co Zrobić, Gdy

    AHT Cooling Systems GmbH | pl 11.2.4 Co zrobić, gdy... 12 Demontaż i utylizacja Wszystkie urządzenia są testowane pod kątem wydaj- ności i bezpieczeństwa w centrum testowym AHT. OSTRZEŻENIE Natychmiast skontaktować się z serwisem technicznym (patrz →Serwis techniczny) w następujących przypad- Wyciek lub pozostałości palnego czyn-...
  • Page 411 | AHT Cooling Systems GmbH 369779_1_1019 411 / 671...
  • Page 412 Instrucțiuni de utilizare Aparat frigorific/congelator comercial Solekreislauf Traducere a instrucțiunilor originale VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Traducere a instrucțiunilor originale | ro Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Toate drepturile rezervate. 369779_1_1019...
  • Page 413 | AHT Cooling Systems GmbH Cuprins Cuprins Curățare principală ..........435 Prezentare generală a modelelor de aparate .. 414 Întreținere, service și reparații ......435 Informații generale privind manualul de utilizare și Întreținere ............. 435 siguranța .............. 415 Limitarea răspunderii ........... 415 Înlocuire lămpi ............
  • Page 414: Prezentare Generală A Modelelor De Aparate

    Prezentare generală a modelelor de aparate AHT Cooling Systems GmbH | ro Prezentare generală a modelelor de aparate Aparat frigorific/congelator comercial Masă to- Model Tip R- Vari- Adân- Dimensiuni exterioare [mm] antă tală ma- cime Lungime x Lățime x Înălțime spațiu...
  • Page 415: Informații Generale Privind Manualul De Utilizare Și Siguranța

    și livrare ale nualul de utilizare și siguranța „AHT Cooling Systems GmbH” (denumită în continu- are „AHT”) și dispozițiile legale valabile la data înche- Acest manual de utilizare (denumit în continuare „manual”) ierii contractului. reprezintă parte integrantă a aparatului și are rolul de a faci- Ne rezervăm dreptul de a opera modificări tehnice și...
  • Page 416: Utilizare Conform Destinației

    2 | Siguranță AHT Cooling Systems GmbH | ro Semnificație Simbol REȚINEȚI Avertizare cu privire la temperatură Pericol de producere a unor pagube materiale scăzută/îngheț ca urmare a scoaterii din funcțiune pentru o Este interzis accesul cu flăcări des- perioadă mai mare de timp.
  • Page 417: Echipament Individual De Protecție

    ▪ Nu conectați aparate sau componente de- Numai firmele de curățenie autorizate și instruite de că- teriorate (cum ar fi cablul de conectare) la tre AHT sau personalul specializat autorizat și instruit sursa de alimentare. de către AHT pot efectua curățarea principală (consul- ▪...
  • Page 418: Circuitul Cu Agent Frigorific

    2 | Siguranță AHT Cooling Systems GmbH | ro ▪ Evitați transmiterea vibrațiilor și șocurilor 2.5.2 Circuitul cu agent frigorific mecanice asupra aparatului. Lucrările asupra circuitului cu agent frigorific pot fi efec- ▪ Evitați producerea de șocuri mecanice ex- tuate numai de către personal specializat.
  • Page 419: Riscuri Reziduale

    | AHT Cooling Systems GmbH Siguranță | 2 Pericol de răsturnare a aparatului. Scurgeri de apă dezghețată. Scurgeri de Pericol de prindere a persoanelor. lichide din ambalaje deteriorate. Scur- ▪ Îndepărtați cadrul de transport numai după geri de condens pe la uși.
  • Page 420: Descriere Produs

    3 | Descriere produs AHT Cooling Systems GmbH | ro 3 Descriere produs Parametru Valoare Comunicații AHT Inter Cabinet BUS (ICB) 3.1 Informații generale CAT 5-S/FTP (PIN 1 ... 8 ocu- Cablu magistrală Produsele AHT îndeplinesc cerințele Regulamentului UE pat) 1907/2006 (REACH) privind înregistrarea, evaluarea și au-...
  • Page 421: Utilizare Conform Destinației

    | AHT Cooling Systems GmbH Construcție și funcționare | 4 *Exemple de clase de climă: REȚINEȚI Clasa clima- Temperatura Umiditatea re- tică (class) ambientală [°C] lativă a aerului Pericol de producere a unor pagube materiale conform ISO și avariere a bunurilor ca urmare a utilizării 23953-2 unor componente neaprobate.
  • Page 422: Rulou De Noapte Automat/Iluminarea Aparatului

    5 | Elemente de operare și afișare AHT Cooling Systems GmbH | ro 5 Elemente de operare și afi- Indicație Simbol LED de stare LED-ul de stare șare luminează în culoarea galben 5.1 Indicator de temperatură (consultați → Temperatura aparatului este setată din fabrică astfel Afișarea LED-...
  • Page 423: Elemente De Operare Și Afișaje Dixell

    | AHT Cooling Systems GmbH Elemente de operare și afișare | 5 5.3 Elemente de operare și afișaje Indicație Semnificație indicație Funcție de răcire activă Dixell (specifice aparatului) Elementele de operare și afișajele se află în partea Dezghețare activă...
  • Page 424: Afișarea Și Confirmarea Alarmei

    6 | Transport și depozitare AHT Cooling Systems GmbH | ro 5.3.4 Afișarea și confirmarea alarmei Confirmarea alarmei Afișarea alarmei Confirmarea alar- Apăsați butonul mei acustice Pe display apare codul de eroare. Codul de eroare nu poate fi confirmat. Acesta apare Pe display apare simbolul până...
  • Page 425: Despachetare | 7

    AVERTIZARE manipulare). ▪ Nu depozitați aparatul în aer liber. Deteriorare la nivelul circuitului cu ▪ Doar serviciul de instalare AHT are voie să scoată agent frigorific. cadrul de transport de pe aparat. Aceasta cauzează eliberarea de agent frigori- fic inflamabil, care poate conduce la formarea 7 Despachetare unui amestec de gaz/aer exploziv.
  • Page 426 8 | Amplasare și instalare AHT Cooling Systems GmbH | ro REȚINEȚI Pericol de producere a unor pagube materiale și de avariere a bunurilor din cauza deterioră- Pericol de producere a unor pagube materiale rii ușilor. și avariere a bunurilor din cauza comunicației ▪...
  • Page 427 ▪ Aparatul trebuie să fie asigurat din punct de vedere electric în conformitate cu nor- mativele și reglementările în vigoare, pre- cum și cu specificațiile AHT (consultați → Protecție electrică). ▪ Conectați aparatul numai la un circuit de alimentare cu împământare de protecție.
  • Page 428: Protecție Electrică

    9 | Punere în funcțiune AHT Cooling Systems GmbH | ro 9 Punere în funcțiune Conectarea aparatului La o sursă de alimentare de 380 - 420 V, conectarea Punerea în funcțiune a aparatului sau ansamblului de aparatului se realizează cu ajutorul unui ștecher.
  • Page 429: Funcționare (Operare)

    | AHT Cooling Systems GmbH Funcționare (operare) | 10 Pericol de producere a unor pagube materi- ATENȚIE ale și avariere a bunurilor din cauza unei pu- neri în funcțiune incorecte. Pericol de spargere a sticlei. Pericol de tăieturi la nivelul corpului. Pericol ▪...
  • Page 430: Încărcare

    10 | Funcționare (operare) AHT Cooling Systems GmbH | ro REȚINEȚI ATENȚIE Pericol de producere a unor pagube materi- Scurgeri de lichide din ambalaje deteri- ale ca urmare a utilizării necorespunzătoare. orate. Scurgeri de condens pe la uși. Exploatați aparatul într-o poziție de utilizare Pericol de alunecare.
  • Page 431: Scoatere Din Funcțiune Și Repunere În Funcțiune

    | AHT Cooling Systems GmbH Funcționare (operare) | 10 REȚINEȚI AVERTIZARE Pericol de producere a unor pagube materi- Scoaterea din funcțiune a aparatului. ale ca urmare a utilizării necorespunzătoare. Contactul cu componentele aflate sub tensi- ▪ Încărcați aparatul cu produse atunci când a fost une poate cauza un șoc electric.
  • Page 432: Repunere În Funcțiune

    10 | Funcționare (operare) AHT Cooling Systems GmbH | ro 10.2.2 Repunere în funcțiune 10.3 Probleme de funcționare Repunerea în funcțiune și testarea funcțională ulteri- REȚINEȚI oară pot fi efectuate numai de către personalul speciali- zat. Efectuarea acestei operații este descrisă detaliat în Pericol de producere a unor pagube materi- cadrul respectivelor manuale de service.
  • Page 433: Întreținere

    | AHT Cooling Systems GmbH Întreținere | 11 11 Întreținere 11.1 Curățare Motive pentru efectuarea curățării regulate, temeinice Sarcini de monitorizare îndeplinite de către personalul (curățarea de bază/curățarea principală): de exploatare – Asigurarea igienei necesare. Păstrați în permanență Consultați → Ca- curățenia în interiorul spațiului de depozitare.
  • Page 434: Curățare De Bază

    11 | Întreținere AHT Cooling Systems GmbH | ro Măsuri de siguranță privind manipularea sticlei, consul- Agent de curățare Aparat de curățare tați → Pericole mecanice Exteriorul și interiorul aparatului, suprafețe din plastic 11.1.1 Curățare de bază – Apă curată (pH neu- –...
  • Page 435: Curățare Principală

    Pericol de producere a unor arsuri la Numai firmele de curățenie autorizate și instruite de că- contactul cu pielea. tre AHT sau personalul specializat autorizat și instruit ▪ Lucrările de întreținere, service și reparație de către AHT pot efectua curățarea principală.
  • Page 436: Înlocuire Lămpi

    11.2.2 Înlocuire lămpi 11.2.4 Ce trebuie făcut în cazul în care... Lămpi folosite Toate aparatele sunt testate temeinic în centrul de testare AHT cu privire la performanțele și siguranța – Bară cu LED-uri acestora. În cazul defectării unei lămpi, vă rugăm să contactați Contactați imediat serviciul de întreținere (consultați...
  • Page 437: Demontare Și Eliminare La Deșeuri

    | AHT Cooling Systems GmbH Demontare și eliminare la deșeuri | 12 12 Demontare și eliminare la de- șeuri AVERTIZARE Scurgeri sau reziduuri de agent frigori- fic inflamabil. Agentul frigorific inflamabil poate conduce la formarea unui amestec de gaz/aer exploziv.
  • Page 438 AHT Cooling Systems GmbH | ro 438 / 671 369779_1_1019...
  • Page 439 Bruksanvisning Kyl/frys för företag Solekreislauf Översättning av bruksanvisning i original VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Översättning av bruksanvisning i original | sv Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alla rättigheter förbehålles. 369779_1_1019...
  • Page 440 Innehållsförteckning AHT Cooling Systems GmbH | sv Innehållsförteckning Underhåll, service och reparation ...... 460 Översikt över apparatmodeller ....... 441 Underhåll ............460 Allmänt ............442 Byte av lampor ........... 460 Allmänt om bruksanvisningen och säkerhet ..442 Ansvarsbegränsning .......... 442 Byte av batterier ..........
  • Page 441: Översikt Över Apparatmodeller

    | AHT Cooling Systems GmbH Översikt över apparatmodeller Översikt över apparatmodeller Kyl/frys för kommersiellt bruk Modell Typ R- Variant Inner- Yttre mått [mm] Maximal djup totalvikt en- Längd x djup x höjd [mm] het * [kg] Variant L Variant H VENTO GREEN MC (≤150 g köldmedium R-290 per kylkrets)
  • Page 442: Allmänt

    De allmänna skyldigheterna enligt avtalet, de all- männa bestämmelserna för ”AHT Cooling Systems kerhet GmbH” (kallas fortsättningsvis för ”AHT”) och de Denna bruksanvisning är en del av enheten och gör det lagstadgade föreskrifter som dessutom gäller när av- möjligt att använda den på ett säkert och effektivt sätt. I talet ingicks ska tillämpas.
  • Page 443: Avsedd Användning

    | AHT Cooling Systems GmbH Säkerhet | 2 Symbol Innebörd Förbjudet att beträda ytan Materiella skador vid längre urdrifttagning. ▪ Använd enheten i stabilt driftläge (vågrätt). ▪ Använd endast enheten på de avsedda fötterna. Avställning eller lagring förbjuden ▪ Beakta uppställningsanvisningarna (se Uppställning och installation).
  • Page 444: Personlig Skyddsutrustning

    Endast behöriga elektriker får arbeta i elsystem. Kontakt med spänningsförande delar Endast städföretag eller fackpersonal som godkänts kan orsaka elstötar. och utbildats av AHT får utföra en huvudrengöring (se → Huvudrengöring). Brandfara genom gnistbildning eller överbe- lastning. Personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sen- ▪...
  • Page 445: Kylkrets

    | AHT Cooling Systems GmbH Säkerhet | 2 2.5.2 Kylkrets lokaler efter stängning (då inga kunder be- finner sig i lokalen) eller utomhus. Endast fackpersonal får arbeta med kylkretsen. ▪ Före varje typ av underhålls-, service- och Vid felmeddelanden eller skador på enheten ska ser- reparationsarbeten ska enheten frånkopp-...
  • Page 446: Restrisker

    3 | Produktbeskrivning AHT Cooling Systems GmbH | sv Säkerhetsanordningar som saknas Glasbrott. och/eller inte är fullt funktionsdugliga. Skärskador på kroppen. Personskador genom Risk för personskador genom t.ex. roterande kollision. ▪ En enhet med flerglasrutor får inte installe- delar. ▪ Kontrollera att inga säkerhetsanordningar ras över 2 000 m.
  • Page 447: Typskylt Och Serienummer

    | AHT Cooling Systems GmbH Produktbeskrivning | 3 Maximal belastning Elektrisk säkring se → Elektrisk säkring vid spänningsförsörjning 380 - Parameter Värde 420 V Dekal uppe till höger på insidan Märk- Fel- Utlös- Förvaringsställ av enheten bredvid typskylten ström ström...
  • Page 448: Konstruktion Och Funktion

    → Rengöringssteg) och ▪ Anslutning till en saltlösningskrets för returkylning leds bort via ett eget utlopp (se → Uppställning och in- är endast tillåtet på enheter som tillverkats av AHT. stallation). Modeller med läget ”Air” (tilläggsbeteckningen SE UPP ”AIR”)
  • Page 449: Kontrollpanel Och Indikeringar

    | AHT Cooling Systems GmbH Kontrollpanel och indikeringar | 5 5.2 Visning i status-LED (enhetsspeci- Funktionen dagsdrift fikt) När dagdriften kopplas till, öppnas rullgardinen automa- tiskt och enhetens belysning tänds. Beroende på driftstatus lyser den här lampan grön Funktionen nattdrift (normaldrift), gul (avfrostning) eller röd (larm).
  • Page 450: Till- Och Frånkoppla Kylfunktionen (Beredskap)

    5 | Kontrollpanel och indikeringar AHT Cooling Systems GmbH | sv 5.3.3 Aktivera temporär dagdrift – för in- lastning För att öppna nattridån och tända enhetens belysning vid nattdrift. Aktivera temporär Tryck på i 2 s. visas på dagdrift skärmen.
  • Page 451: Transport Och Lagring

    2 timmar innan den tas i drift. ▪ Se till att enheten kan transporteras obehindrat fram till uppställningsrummet (genomgångshöjd, genomgångsbredder, observera uppställningsrum- mets höjd, tillräckliga rangeringsradier). ▪ Lagra inte enheten utomhus. ▪ Endast AHT:s uppställningsservice får ta av en- heten från transportramen. 369779_1_1019 451 / 671...
  • Page 452: Uppställning Och Installation

    8 | Uppställning och installation AHT Cooling Systems GmbH | sv 8 Uppställning och installation Om den varma frånluften inte leds bort kan material- och sakskador uppstå (överhettning). ▪ Frånluften måste kunna komma ut obehindrat på VARNING enhetens ovansida. Skador på kylkretsen.
  • Page 453 | AHT Cooling Systems GmbH Uppställning och installation | 8 VARNING Risk för att enheten tippar. Materiella skador genom deformation av hyl- Personer kan klämmas. lorna. ▪ Ta inte bort transportramen förrän enheten ▪ Justera fästvinklarna parallellt. ▪ Justera hyllorna vågrätt.
  • Page 454: Elektrisk Anslutning

    Material- och sakskador på grund av avvikel- Se →Tekniska data för information om tekniska data ser (spänning, frekvens, rotationsriktning) i ägarens elnät som inte är tillåtna av AHT. ▪ Tillverkaren ansvarar inte för skador i ägarens VARNING elektriska utrustning och följdskador därigenom.
  • Page 455: Drift (Manövrering)

    | AHT Cooling Systems GmbH Drift (manövrering) | 10 10 Drift (manövrering) Skador på elsystemet och/eller kylkret- sen. Endast utbildade operatörer får manövrera enheten. Kontakt med spänningsförande delar kan or- saka elstötar. Brännbart köldmedium kan rinna ut och orsaka en explosiv gas-/luftbland- VARNING ning.
  • Page 456: Inlastning

    10 | Drift (manövrering) AHT Cooling Systems GmbH | sv 10.1 Inlastning Varorna går att komma åt framifrån. Materialskador genom felaktig användning. Lägg inte in varor i enheten förrän produkten nått den Använd enheten i stabilt driftläge (vågrätt). specificerade temperaturen. Kontrollera temperaturen på...
  • Page 457: Urdrifttagning Och Återidrifttagning

    | AHT Cooling Systems GmbH Drift (manövrering) | 10 10.2 Urdrifttagning och återidrifttagning Koppla ur enheten 1. Koppla från skyddsbrytaren till den aktuella enhe- VARNING ten och säkra den mot återinkoppling (se → Elek- trisk säkring). Arbeten i elsystemet.
  • Page 458: Störning Vid Drift

    11 | Service AHT Cooling Systems GmbH | sv 10.3 Störning vid drift Se → kapitel Kontrolluppgifter Frekvens Pölbildning fram- för/under enheten Automatisk avfrost- (avfrostningsvatten, ning Varje dag Material- och sakskador vid larmindikering. vätska från ska- Mekaniska ▪ Flytta varorna till en annan enhet med samma pro- dade förpack-...
  • Page 459: Grundrengöring

    | AHT Cooling Systems GmbH Service | 11 Elektrostatisk urladdning och gnist- Materialskador genom felaktiga rengörings- bildning vid brandfarligt köldmedium. material. ▪ Använd inte hårda, spetsiga föremål som t.ex. stål- Köldmedium som rinner ut vid skador/läckage i kylkretsen kan antändas genom gnistor.
  • Page 460: Huvudrengöring

    Huvudrengöringen är en intensivrengöring. ▪ Vidrör inte varma ytor, i synnerhet på kom- Endast fackpersonal och städföretag som är godkända pressorn, förrän de svalnat. och utbildade av AHT får utföra en huvudrengöring. Rengöringsintervall – Minst en gång om året resp.
  • Page 461 | AHT Cooling Systems GmbH Demontering och avfallshantering | 12 11.2.5 Servicetjänster VARNING Kontakta din lokala AHT-servicepartner om du har frå- gor om service (underhåll, service, reparation osv.): Arbeten i elsystemet. Kontakt med spänningsförande delar kan or- AHT-serviceline 0800 73783248 saka elstötar.
  • Page 462 12 | Demontering och avfallshantering AHT Cooling Systems GmbH | sv SE UPP Felaktig avfallshantering. Miljöskador. ▪ Komponenter ska avfallshanteras fack- mässigt och miljöriktigt som t.ex.: – Köldmedium – Isoleringsskum (pentan) – Kompressorolja – Batterier – Plast och förpackningar –...
  • Page 463 | AHT Cooling Systems GmbH 369779_1_1019 463 / 671...
  • Page 464 Návod na obsluhu Komerčná chladnička/mraznička Solekreislauf Preklad pôvodného návodu na použitie sk VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Preklad pôvodného návodu na použitie | sk Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Všetky práva vyhradené. 369779_1_1019...
  • Page 465 | AHT Cooling Systems GmbH Obsah Obsah Základné čistenie ..........484 Prehľad modelov zariadenia ......466 Kroky čistenia, kroky pri čistení počas prevádzky Všeobecné informácie ......467 Všeobecné informácie o návode a bezpečnosti 467 Hlavné čistenie ..........485 Obmedzenie zodpovednosti ......467 Údržba, servis a oprava ........
  • Page 466: Prehľad Modelov Zariadenia

    Prehľad modelov zariadenia AHT Cooling Systems GmbH | sk Prehľad modelov zariadenia Komerčná chladnička/mraznička Variant Hĺbka Vonkajšie rozmery [mm] Model Typ R- Maximálna vnútor- celková Dĺžka x hĺbka x výška hmotnosť ného prie- storu zariadenia * Variant L Variant H...
  • Page 467: Všeobecné Informácie

    | AHT Cooling Systems GmbH Všeobecné informácie | 1 1 Všeobecné informácie Systems GmbH“ (ďalej len „AHT“) a okrem toho zá- konné predpisy platné v čase uzavretia zmluvy. 1.1 Všeobecné informácie o návode Technické zmeny a chyby sú vyhradené.
  • Page 468: Používanie V Súlade S Určením

    2 | Bezpečnosť AHT Cooling Systems GmbH | sk Symbol Význam UPOZORNENIE Zákaz navŕtania Materiálne škody pri dlhšom odstavení z pre- vádzky. ▪ Prevádzkujte zariadenie v stabilnej polohe (vodo- Dodržiavať návod rovné vyrovnanie). ▪ Zariadenie používajte len na určených nastavova- Odpojiť...
  • Page 469: Osobné Ochranné Pomôcky

    | AHT Cooling Systems GmbH Bezpečnosť | 2 Prevádzkovateľ Príkaz na používanie ochranného odevu – Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby si obslužný – personál tento návod prečítal a porozumel mu Pri nakladaní zariadení tovarom noste odpoveda- júce oblečenie (ochrana proti chladu).
  • Page 470: Okruh Chladiva

    2 | Bezpečnosť AHT Cooling Systems GmbH | sk ▪ Prevádzkovateľ nesmie zariadenie navŕtať 2.5.2 Okruh chladiva a vykonávať iné práce na zariadení. Práce na okruhu chladiva smú vykonávať len odborníci. ▪ Potrubia nestláčajte ani nezahýbajte. V prípade poruchových hlásení alebo poškodenia za- ▪...
  • Page 471: Zvyškové Riziká

    úplne zapadnúť do určených otvorov. 3.1 Všeobecné informácie Vytekanie kondenzátu. Vytekanie teku- Produkty AHT spĺňajú nariadenie EÚ 1907/2006 (RE- tín z poškodených obalov. Vytekanie ACH) o registrácii, hodnotení, schvaľovaní a obme- kondenzovanej vody pri dverách.
  • Page 472: Výkonový Štítok A Sériové Číslo

    3 | Popis produktu AHT Cooling Systems GmbH | sk Maximálne zaťaženie Elektrické istenie Pozri → Elektrické istenie Pri sieťovom zdroji 380 - 420 V Parameter Hodnota Iniciačná Chybn Nálepka vpravo hore na vnú- ý prúd charakte- Odkladací stojan tornej strane stropu zariadenia vitý...
  • Page 473: Konštrukcia A Funkcia

    POZOR ním neschválených komponentov. ▪ Pripojenie na okruh soľanky na spätné chladenie Vytekanie kondenzátu. je dovolené len na zariadenia výrobcu AHT. Nebezpečenstvo pošmyknutia Modely zariadení s režimom „Air“ (prídavné ozna- ▪ Skontrolujte, či sa pred zariadením a pod čenie „AIR“) ním netvoria kaluže.
  • Page 474: Automatická Nočná Žalúzia/Osvetlenie Zariadenia

    5 | Ovládacie a indikačné prvky AHT Cooling Systems GmbH | sk 4.2 Automatická nočná žalú- 5.2 Indikácia stavovej LED (špeci- ficky podľa zariadenia) zia/osvetlenie zariadenia Nočná žalúzia (špecificky podľa zariadenia) a osvetle- V závislosti od prevádzkového stavu svieti táto kon- nie zariadenia môžu byť...
  • Page 475: Zapnutie A Vypnutie Chladiacej Funkcie (Standby)

    | AHT Cooling Systems GmbH Ovládacie a indikačné prvky | 5 Po poloautomatickom odmrazovaní sa zariadenie vráti automaticky do normálneho režimu. 5.3.3 Aktivovanie dočasného denného režimu - na nakladanie Na otvorenie nočnej žalúzie a zapnutie osvetlenia za- riadenia v nočnom režime.
  • Page 476: Preprava A Skladovanie

    6 | Preprava a skladovanie AHT Cooling Systems GmbH | sk Kód Význam Význam (EN) UPOZORNENIE chyby Materiálne škody spôsobené prepravou a príliš vysoká regu- High control tempera lačná teplota skladovaním. ture ▪ Zariadenie prepravujte a skladujte v stabilnej po- Prekročenie času...
  • Page 477: Zostavenie A Inštalácia

    | AHT Cooling Systems GmbH Zostavenie a inštalácia | 8 8 Zostavenie a inštalácia Materiálne a vecné škody spôsobené nahro- madením teplého odpadového vzduchu (pre- VAROVANIE hriatie). ▪ Odpadový vzduch musí nerušene unikať na hornej Poškodenie na okruhu chladiva.
  • Page 478 8 | Zostavenie a inštalácia AHT Cooling Systems GmbH | sk UPOZORNENIE VAROVANIE Nebezpečenstvo prevrátenia zariadenia. Materiálne poškodenia v dôsledku deformácie Osoby sa môžu zakliesniť. regálových poličiek. ▪ Transportný rám odstráňte až v stabilnej, ▪ Pridržiavací uholník vyrovnajte rovnobežne. konečnej polohe inštalácie.
  • Page 479: Elektrické Pripojenie

    ▪ Zariadenie musí byť elektricky zabezpe- elektroinštaláciu a prevádzku zariadení. čené podľa platných predpisov a zákonov ▪ Rešpektujte platné normy a bezpečnostné a tiež špecifikácií AHT (pozri → Elektrické pokyny. istenie). ▪ Postarajte sa o dostatočné istenie. ▪ Zariadenie pripájajte len na sieťový elek- ▪...
  • Page 480: Prevádzka (Obsluha)

    10 | Prevádzka (obsluha) AHT Cooling Systems GmbH | sk Poškodenie elektrického systému 10 Prevádzka (obsluha) a/alebo okruhu chladiva. Zariadenie smie obsluhovať len vyškolený obslužný Kontakt s dielmi pod napätím môže spôsobiť personál. zásah elektrického prúdu. Horľavé chladivo môže unikať a vytvoriť výbušnú zmes plynu/vzduchu.
  • Page 481: Nakladanie

    | AHT Cooling Systems GmbH Prevádzka (obsluha) | 10 Likvidácia rozbitého skla. POZOR Rezné rany na rukách. ▪ Na odstránenie rozbitých sklených dielov a Vytekanie tekutín z poškodených oba- pravdepodobne nimi poškodeného tovaru lov. Vytekanie kondenzovanej vody pri použite ochranné rukavice.
  • Page 482: Odstavenie Z Prevádzky A Opätovné Uvedenie Do Prevádzky

    10 | Prevádzka (obsluha) AHT Cooling Systems GmbH | sk Kroky pre odstavenie z prevádzky UPOZORNENIE POZOR Vecné škody spôsobené nesprávnym použí- vaním. Automatické zatváranie nočnej žalúzie ▪ Zariadenie plňte tovarom až vtedy, keď je dosiah- Môžu sa zakliesniť ruky.
  • Page 483: Porucha Počas Prevádzky

    | AHT Cooling Systems GmbH Servis | 11 11 Servis POZOR Kontrolné úlohy vykonávané obsluhujúcim personálom Pri opätovnom zapnutí príslušného Kontrolné úlohy Frekvencia Pozri → kapitolu ochranného spínača sa zatvoria/otvo- Používanie v súlade ria neúplne zatvorené nočné žalúzie Bezchybný stav priebežne...
  • Page 484: Čistenie

    11 | Servis AHT Cooling Systems GmbH | sk 11.1 Čistenie 11.1.1 Základné čistenie Dôvody pre pravidelné a dôkladné čistenie (základné Obslužný personál Kompetencia čistenie/hlavné čistenie): – Zaistenie požadovanej hygieny. Priestor na tovar Podľa potreby (pozri → Servis vždy udržiavajte čistý.
  • Page 485: Kroky Čistenia, Kroky Pri Čistení Počas Prevádzky

    | AHT Cooling Systems GmbH Servis | 11 11.1.2 Kroky čistenia, kroky pri čistení po- UPOZORNENIE čas prevádzky Vecné škody spôsobené nesprávnym použí- – Tovar premiestnite do iného zariadenia s rovnakou vaním. teplotnou triedou produktu. – Zariadenie plňte tovarom až vtedy, keď je dosiah- –...
  • Page 486: Údržba

    11.2.4 Čo robiť, keď... ▪ Údržbu, servisné práce a opravy na zaria- V skúšobnom centre AHT boli starostlivo otestované dení môžu vykonávať len odborníci. výkon a bezpečnosť. ▪ Používajte ochranné rukavice. Servisnú službu (pozri → Servisné služby) ihneď kon- ▪...
  • Page 487: Demontáž A Likvidácia

    | AHT Cooling Systems GmbH Demontáž a likvidácia | 12 12 Demontáž a likvidácia VAROVANIE Únik alebo zvyšky horľavého chladiva. Horľavé chladivo môže vytvoriť výbušnú zmes plynu/vzduchu. Nebezpečenstvo požiaru. ▪ Nepoškoďte potrubia. ▪ Pred demontážou a likvidáciou okruh chla- diva odborne otvorte a chladivo bezpečne...
  • Page 488 AHT Cooling Systems GmbH | sk 488 / 671 369779_1_1019...
  • Page 489 Navodila za uporabo Trgovinska hladilna naprava Solekreislauf Prevod izvirnih navodil sl VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Prevod izvirnih navodil | sl Avtorske pravice © AHT Cooling Systems GmbH. Pridržujemo si vse pravice. 369779_1_1019...
  • Page 490 Kazalo vsebine AHT Cooling Systems GmbH | sl Kazalo vsebine Postopek čiščenja Postopek čiščenja med Pregled modelov naprave ......... 491 Splošno ............492 delovanjem ............510 Glavno čiščenje ............ 510 Splošno o navodilih in varnosti ......492 Vzdrževanje, servis in popravila ......510 Omejitev odgovornosti .........
  • Page 491: Pregled Modelov Naprave

    | AHT Cooling Systems GmbH Pregled modelov naprave Pregled modelov naprave Trgovinska hladilna naprava Največja Model Razli- Globina Zunanje mere [mm] čica skupna teža R-290 notranjega Dolžina x globina x višina prostora naprave * Različica L Različica H [mm] [kg] VENTO GREEN MC (≤150 g hladilnega sredstva R-290 na krog hladilnega sredstva)
  • Page 492: Splošno

    1 | Splošno AHT Cooling Systems GmbH | sl 1 Splošno Systems GmbH (v nadaljevanju: AHT) in ustrezne za- konske določbe, veljavne ob sklenitvi pogodbe. Tehnične spremembe in pomote pridržane. 1.1 Splošno o navodilih in varnosti Veljajo lokalni predpisi za poslovanje in varnostni...
  • Page 493: Namenska Uporaba

    | AHT Cooling Systems GmbH Pregled modelov naprave ▪ Preverite brezhibno stanje naprave. Poškodbe je Simbol Pomen treba takoj popraviti. Pred nalaganjem blaga in med Odlaganje ali skladiščenje prepovedano delovanjem je treba preverjati, ali je temperatura ustrezna (glejte → Prikaz temperature).
  • Page 494: Osebna Zaščitna Oprema

    2 | Varnost AHT Cooling Systems GmbH | sl uporabljati samo pod nadzorom in če so poučene o OPOZORILO njeni uporabi, ne smejo pa izvajati vzdrževalnih del. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Stik z deli pod napetostjo lahko pov- Izvajanje del pod vplivom alkohola in poživil je prepove-...
  • Page 495: Mehanske Nevarnosti

    | AHT Cooling Systems GmbH Pregled modelov naprave Izločitev iz uporabe). Zavarujte napravo Gorljivo hladilno sredstvo pred ponovnim vklopom. ▪ Med popravilom mora biti strokovnjakom OPOZORILO na voljo strokovna oseba, ki pozna kra- jevne razmere. Hladilno sredstvo je lahko vnetljivo. V primeru netesnosti lahko hladilno sredstvo izteka in povzroči tvorjenje...
  • Page 496: Preostala Tveganja

    2 | Varnost AHT Cooling Systems GmbH | sl Manjkajoče in/ali nepopolno delujoče Lom stekla. varnostne naprave. Ureznine na telesu. Nevarnost udarnin. Nevarnost telesnih poškodb zaradi npr. vrtečih ▪ Naprav z večplastnim izolacijskim steklom ne postavljajte na nadmorski višini nad se delov.
  • Page 497: Opis Izdelka

    Vrednost CAT 5-S/FTP Kabel vodila 3.1 Splošni podatki (zasedeni PIN 1 ... 8) Priključek za slanico Izdelki AHT izpolnjujejo zahteve iz Uredbe EU 3/4" Privitje s holandsko 1907/2006 (REACH) o registraciji, ocenjevanju, avtori- (dotok in odtok) matico zaciji in omejevanju kemikalij.
  • Page 498: Namenska Uporaba

    4 | Sestava in funkcija AHT Cooling Systems GmbH | sl *primeri klimatskih razredov: Odvisno od izvedbe je naprava lahko opremljena s sa- modejnim nočnim rolojem (glejte → Samodejni nočni Klimatski razred Tempera- Relativna rolo/osvetlitev zračna vlaž- (razred) v skladu s tura okolja naprave) ali z vrati.
  • Page 499: Samodejni Nočni Rolo/Osvetlitev Naprave

    | AHT Cooling Systems GmbH Pregled modelov naprave 4.2 Samodejni nočni rolo/osvetlitev 5.2 Prikaz stanja z LED-indikatorji naprave (odvisno od naprave) Nočni rolo (odvisno od naprave) in osvetlitev naprave je Odvisno od obratovalnega stanja ta lučka sveti zeleno možno priključiti npr. na trgovinsko osvetlitev (krmiljenje (normalno delovanje), rumeno (odtajanje) ali rdeče...
  • Page 500: Vklop In Izklop Funkcije Hlajenja (Stanje Pripravljenosti)

    5 | Elementi za upravljanje in prikazovanje AHT Cooling Systems GmbH | sl 5.3.3 Začasno aktiviranje dnevnega obra- tovanja - za nalaganje Za odpiranje nočnega roloja in vklop osvetlitve na- prave med nočnim obratovanjem. Začasno aktiviranje Držite pritisnjeno 2 sekundi.
  • Page 501: Transport In Skladiščenje

    Neveljavna konfigu- Configuration ▪ Naprave ne skladiščite na prostem. racija ▪ Transportni okvir, na katerem je naprava se lahko odstrani samo v sklopu montaže družbe AHT. Potrditev alarma Potrditev zvočnega alarma Pritisnite 7 Razpakiranje Kode napake ni mogoče potrditi. Prikazana je, dokler ni Pred razpakiranjem in po njem preverite, da naprava napaka odpravljena.
  • Page 502: Postavitev In Montaža

    8 | Postavitev in montaža AHT Cooling Systems GmbH | sl Materialna škoda oz. škoda na predmetih za- NAPOTEK radi poškodovanja vrat. ▪ Vzdržujte najmanjšo oddaljenost od naprave. Vrata Materialna škoda oz. škoda na predmetih za- se morajo odpirati neovirano.
  • Page 503 | AHT Cooling Systems GmbH Pregled modelov naprave Vgradnja regalnih polic OPOZORILO Pristojnost: Upravljavec Nevarnost prevrnitve naprave. POZOR Osebe se lahko zagozdijo. ▪ Transportni okvir odstranite samo v stabil- Nepravilna montaža regalnih polic. nem končnem položaju postavitve. Nevarnost poškodb zaradi padca regalnih po- ▪...
  • Page 504: Električni Priključek

    Materialna škoda oz. škoda na predmetih za- Za tehnične podatke glejte → Tehnični podatki radi odstopanj v električnem omrežju uprav- ljavca, ki jih AHT ni odobril (napetost, fre- OPOZORILO kvenca, smer vrtenja). ▪ Proizvajalec ne odgovarja za škodo na električni Priključitev naprave na omrežno nape-...
  • Page 505: Zagon

    | AHT Cooling Systems GmbH Pregled modelov naprave Po zagonu lahko traja od 4 do 5 ur, da je dosežena 9 Zagon želena temperatura. Upoštevajte: Če se rolo pri vklopu naprave zapre, na Napravo, sklop naprav in zunanjo enoto lahko zaženejo napravi ni prisoten dnevni signal (glejte →...
  • Page 506: Nalaganje

    10 | Delovanje (upravljanje) AHT Cooling Systems GmbH | sl Lom naloženih steklenih posod. POZOR Ureznine po rokah in telesu. Iz poškodovanih pakiranj iztekajo teko- ▪ Pri odstranjevanju steklenih črepinj in mo- rebitnega poškodovanega blaga uporab- čine. Odtok kondenzata z vrat.
  • Page 507: Izločitev Iz Uporabe In Ponovni Zagon

    | AHT Cooling Systems GmbH Pregled modelov naprave Koraki pri izločitvi iz uporabe NAPOTEK POZOR Nevarnost škode na predmetih zaradi na- pačne uporabe. Samodejno zapiranje nočnih rolojev ▪ Napravo napolnite z blagom šele, ko je dosežena Roke se lahko zagozdijo.
  • Page 508: Motnje V Delovanju

    11 | Vzdrževanje AHT Cooling Systems GmbH | sl 11 Vzdrževanje POZOR Naloge preverjanja s strani osebja Pri ponovnem vklopu vsakega posa- meznega varnostnega stikala za- Naloge preverja- Pogo- Glejte → poglavje prite/odprite ne popolnoma zaprt nočni stost Namenska upo- rolo (odvisno od naprave).
  • Page 509: Čiščenje

    | AHT Cooling Systems GmbH Pregled modelov naprave 11.1 Čiščenje 11.1.1 Osnovno čiščenje Razlog za redno in temeljito čiščenje (osnovno čišče- Pristojnost Osebje nje/glavno čiščenje): Po potrebi (glejte → Vzdrževanje – zagotavljanje potrebne higiene; Vedno vzdržujte Interval čiščenja čistočo v prostoru za blago.
  • Page 510: Postopek Čiščenja Postopek Čiščenja Med Delovanjem

    11 | Vzdrževanje AHT Cooling Systems GmbH | sl 11.1.2 Postopek čiščenja Postopek čišče- NAPOTEK nja med delovanjem – Nevarnost škode na predmetih zaradi na- Blago prestavite v drugo napravo enakega tempe- pačne uporabe. raturnega razreda. – Dvignite in odstranite regalne police skupaj z –...
  • Page 511: Vzdrževanje

    | AHT Cooling Systems GmbH Pregled modelov naprave Postopek menjave baterije POZOR Upoštevajte posebna navodila za menjavo baterij Ostri robovi, vrteči se deli. Vroče povr- (varna odstranitev in menjava). šine. Za to so odgovorni strokovnjaki. Nevarnost telesnih poškodb na rokah in te- Vrsta baterije: Skladno z navodili za menjavo baterij.
  • Page 512: Demontaža In Odstranjevanje

    12 | Demontaža in odstranjevanje AHT Cooling Systems GmbH | sl 12 Demontaža in odstranjevanje OPOZORILO Iztekanje ali ostanki gorljivega hladil- nega sredstva. Gorljivo hladilno sredstvo lahko z zrakom tvori eksplozivno plinsko zmes. Nevarnost požara. ▪ Ne poškodujte cevnih povezav.
  • Page 513 | AHT Cooling Systems GmbH 369779_1_1019 513 / 671...
  • Page 514 Provozní návod Průmyslová chladnička/mraznička Solekreislauf Překlad původního návodu k používání cs VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Překlad původního návodu k používání | cs Autorská práva © AHT Cooling Systems GmbH. Všechna práva vyhrazena. 369779_1_1019...
  • Page 515 | AHT Cooling Systems GmbH Obsah Obsah Hlavní čištění ........... 535 Přehled modelů zařízení ....... 516 Údržba, servis a opravy ........535 Obecné informace ........517 Údržba ............. 536 Obecné informace o návodu a bezpečnosti ..517 Výměna světel ..........536 Omezení...
  • Page 516: Přehled Modelů Zařízení

    Přehled modelů zařízení AHT Cooling Systems GmbH | cs Přehled modelů zařízení Průmyslová chladnička/mraznička Vnější rozměry [mm] Model Typ R- Varianta Hloubka Maximální vnitřního celková délka × hloubka × výška prostoru hmotnost za- řízení * [kg] [mm] Varianta L Varianta H VENTO GREEN MC (≤...
  • Page 517: Obecné Informace

    Platí závazky dohodnuté na základě smlouvy, všeo- 1 Obecné informace becné obchodní a dodací podmínky společnosti „AHT Cooling Systems GmbH“ (dále „AHT“) a mimo to také 1.1 Obecné informace o návodu zákonné předpisy platné v době uzavření smlouvy. a bezpečnosti Technické...
  • Page 518: Používání K Určenému Účelu

    2 | Bezpečnost AHT Cooling Systems GmbH | cs Symbol Význam OZNÁMENÍ Zákaz odstavení nebo skladování Materiální škody při delším vyřazení z provozu. ▪ Zařízení provozujte ve stabilní poloze (vyrovnání do vodováhy). Zákaz navrtávání ▪ Zařízení provozujte pouze na nastavitelných no- hách, které...
  • Page 519: Osobní Ochranné Pomůcky

    Hlavní čištění smí provádět pouze čisticí firmy autorizo- Při kontaktu s částmi, které jsou pod vané a vyškolené společností AHT nebo kvalifikovaní napětím, může dojít k úrazu elektric- pracovníci (viz → Hlavní čištění). Osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými kým proudem.
  • Page 520: Chladicí Okruh

    řízení. při ostrůvkové instalaci. Zajištění proti pře- ▪ Zamezte působení vnější síly na zařízení, klopení přikládá servisní služba AHT k do- jako je například neopatrné zacházení dávce jako příslušenství. s vysokozdvižným vozíkem nebo se stro- ▪...
  • Page 521: Zbytková Rizika

    ▪ Odstraňujte kondenzovanou vodu ze dveří. 3.1 Obecné informace ▪ Kontrolujte, zda se netvoří louže před zaří- Výrobky AHT splňují nařízení EU 1907/2006 (REACH) zením nebo pod ním. ▪ Vyteklý kondenzát / kapaliny / kondenzova- o registraci, hodnocení, povolování a omezování che- nou vodu okamžitě...
  • Page 522: Typový Štítek A Výrobní Číslo

    3 | Popis výrobku AHT Cooling Systems GmbH | cs Maximální zatížení Elektrické jištění viz → Elektrické jištění při napájecím napětí 380–420 V Parametr Hodnota Spouš- Jme- Chy- Nalepovací štítek vpravo nahoře těcí cha- novitý bový na vnitřní straně horní části zaří- Skladovací...
  • Page 523: Konstrukce A Funkce

    Vzniklá kondenzovaná voda se shromažďuje v zá- ▪ Připojení k solankovému okruhu pro cirkulační chla- chytné vaně (podlahová vana s odtokem viz → Kroky zení je schváleno pouze u zařízení výrobce AHT. čištění) a je odváděna přípojkou na kondenzovanou vodu (viz → Ustavení a instalace).
  • Page 524: Automatická Noční Roleta / Osvětlení Zařízení

    5 | Ovládací a indikační prvky AHT Cooling Systems GmbH | cs 4.2 Automatická noční roleta / 5.2 Indikace prostřednictvím sta- osvětlení zařízení vové LED (specificky pro kon- krétní zařízení) Noční roleta (specificky u konkrétního zařízení) a osvětlení zařízení mohou být připojeny např. k osvět- V závislosti na provozním stavu svítí...
  • Page 525: Zapnutí A Vypnutí Funkce Chlazení (Standby)

    | AHT Cooling Systems GmbH Ovládací a indikační prvky | 5 5.3.2 Poloautomatické odmrazování Stiskněte na 5 s. Na displeji se zobrazí Stiskněte Spuštění poloauto- nebo , do- kud se na displeji nezobrazí matického odmra- zování Stiskněte . Po několika sekundách se na displeji zob-...
  • Page 526: Přeprava A Skladování

    SD card defective karta SD ▪ Zařízení neskladujte venku. ▪ Odstraňování přepravního rámu, na kterém zaří- Alarm sběrnice Bus alarm zení stojí, smí provádět pouze servisní služba AHT. Neplatná konfigu- Konfigurace race 7 Vybalení Potvrzení alarmu Před vybalením a při něm zkontrolujte, jestli zařízení...
  • Page 527: Ustavení A Instalace

    | AHT Cooling Systems GmbH Ustavení a instalace | 8 Materiální a hmotné škody v důsledku poško- OZNÁMENÍ zení dveří. Materiální a hmotné škody v důsledku chybějí- ▪ Dodržujte minimální vzdálenost před zařízením. cích částí zařízení. Musí být umožněno otevírání dveří bez překážek.
  • Page 528 Zajištění proti pře- výkladními regály. ▪ Zavěste přídržné konzoly správně do zadní stěny klopení přikládá servisní služba AHT k do- zařízení. dávce jako příslušenství. ▪ Výkladní regály zavěste ve stejné výšce. ▪ Přídavné zajištění proti překlopení speci- fické...
  • Page 529: Elektrické Připojení

    | AHT Cooling Systems GmbH Uvedení do provozu | 9 8.1 Elektrické připojení OZNÁMENÍ Připojení k elektrickému napájení musí provést kvalifi- Materiální a hmotné škody v důsledku odchy- kovaní pracovníci. Technické údaje viz → Technické údaje lek v elektrické síti provozovatele (napětí, frekvence, sled fází), které...
  • Page 530: Provoz (Obsluha)

    10 | Provoz (obsluha) AHT Cooling Systems GmbH | cs 10 Provoz (obsluha) VAROVÁNÍ Zařízení smí obsluhovat pouze vyškolení pracovníci Nebezpečí úniku hořlavého chladiva obsluhy. do kanalizace. Nahromadění chladiva může vést k vytvoření výbušné směsi plyn/vzduch. VAROVÁNÍ Nebezpečí vzniku požáru.
  • Page 531: Vkládání Zboží

    | AHT Cooling Systems GmbH Provoz (obsluha) | 10 Likvidace rozbitého skla. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí pořezání rukou. ▪ K odstranění roztříštěného skla a případně Vytékání tekutin z poškozených obalů. poškozeného zboží používejte ochranné Stékání kondenzované vody u dveří. rukavice. Nebezpečí uklouznutí.
  • Page 532: Ukončení A Obnovení Provozu

    10 | Provoz (obsluha) AHT Cooling Systems GmbH | cs Postup ukončení provozu OZNÁMENÍ UPOZORNĚNÍ Hmotné škody v důsledku nesprávného pou- žití. Automatické zavírání noční rolety ▪ Zboží do zařízení vkládejte, až když bylo dosa- Může dojít ke skřípnutí rukou.
  • Page 533: Poruchy Provozu

    | AHT Cooling Systems GmbH Údržba | 11 11 Údržba UPOZORNĚNÍ Činnosti kontrol prováděné pracovníky obsluhy Při opětovném zapnutí příslušného ochranného jističe se zavřou/otevřou Kontrolní činnosti Četnost Viz → Kapitola ne zcela uzavřené noční rolety (speci- Používáním k ur- Bezchybný...
  • Page 534: Čištění

    11 | Údržba AHT Cooling Systems GmbH | cs 11.1 Čištění 11.1.1 Základní čištění Důvody pro pravidelné a důkladné čištění (základní čiš- Oprávnění Pracovníci obsluhy tění / hlavní čištění): – Zajištění nezbytné hygieny. Udržujte prostor na Podle potřeby (viz → Údržba zboží...
  • Page 535: Postup Čištění Postup Čištění Během Provozu

    | AHT Cooling Systems GmbH Údržba | 11 11.1.2 Postup čištění Postup čištění během OZNÁMENÍ provozu Hmotné škody v důsledku nesprávného použití. – Zboží přeskladněte do jiného zařízení se stejnou – Zboží do zařízení vkládejte, až když bylo dosa- teplotní...
  • Page 536: Údržba

    Kontakt online www.aht.at/services zapnutí. 11.2.3 Výměna baterií QR kód www.aht.at/services VAROVÁNÍ Číslo servisního partnera AHT kompetentního pro váš region rovněž na: Práce na elektrickém systému – nalepovacím štítku u majáčku ve skladovacím Při kontaktu s částmi, které jsou pod napětím, prostoru.
  • Page 537: Demontáž A Likvidace

    | AHT Cooling Systems GmbH Demontáž a likvidace | 12 12 Demontáž a likvidace VAROVÁNÍ Únik nebo zbytky hořlavého chladiva. Hořlavé chladivo může vést k vytvoření vý- bušné směsi plyn/vzduch. Nebezpečí vzniku požáru. ▪ Zabraňte poškození potrubí. ▪ Před demontáží a likvidací odborně ote- vřete chladicí...
  • Page 538 AHT Cooling Systems GmbH | cs 369779_1_1019 538 / 671...
  • Page 539 Használati útmutató Ipari hűtő-/fagyasztókészülék Solekreislauf Eredeti használati utasítás fordítása VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Eredeti használati utasítás fordítása | hu Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Minden jog fenntartva. 369779_1_1019...
  • Page 540 Tartalomjegyzék AHT Cooling Systems GmbH | hu Tartalomjegyzék Készülékmodellek áttekintése ....542 5.3.4 Riasztás megjelenítése és nyugtázása .. 551 Szállítás és tárolás ........552 Általános tudnivalók .......543 Kicsomagolás ........... 552 Felállítás és telepítés ........ 553 Általános üzemeltetési és biztonsági tudniva- Elektromos csatlakozás ......
  • Page 541 | AHT Cooling Systems GmbH 541 / 671 369779_1_1019...
  • Page 542: Készülékmodellek Áttekintése

    Készülékmodellek+Áttekintés | AHT Cooling Systems GmbH | hu Készülékmodellek áttekintése Ipari hűtő-/fagyasztókészülék Belső tér Külső méretek [mm] Modell R-290 Válto- Készülék ma- típus mélysége Hosszúság x mélység x magasság ximális össz- [mm] tömege * [kg] Változat L Változat H VENTO GREEN MC (≤150 gramm R-290 hűtőközeg hűtőközegkörönként)
  • Page 543: Általános Tudnivalók

    1.1 Általános üzemeltetési és biz- Figyelembe kell venni továbbá a szerződésben sze- tonsági tudnivalók replő feltételeket, az „AHT Cooling Systems GmbH” (a továbbiakban „AHT”) általános értékesítési és szállí- Ez a használati útmutató (a továbbiakban „útmutató”) a tási feltételeit, valamint a szerződéskötés időpontjá- készülék tartozéka és lehetővé...
  • Page 544: Rendeltetésszerű Használat

    2 | Biztonság AHT Cooling Systems GmbH | hu Ikon Jelentés TUDNIVALÓ A területre történő belépés tilos Anyagi károk előfordulása hosszabb ideig tartó üzemen kívül helyezés esetén. ▪ A készüléket stabil használati helyzetben (vízszin- Tilos a lehelyezés és a tárolás tesbe állítva) kell üzemeltetni.
  • Page 545: Személyi Védőfelszerelés

    ▪ Sérült készüléket vagy alkatrészeket (pl. Az elektromos rendszeren kizárólag elektromos szakemberek dolgozhatnak. tápkábelt) ne csatlakoztasson a feszült- A fő tisztítást kizárólag az AHT által meghatalmazott, szak- ségellátásra. képzett tisztítócégek végezhetik el (lásd → Fő tisztítás). ▪ Ellenőrizze a biztonsági berendezések hi- ánytalanságát és működőképességét.
  • Page 546: Hűtőközegkör

    2 | Biztonság AHT Cooling Systems GmbH | hu 2.5.2 Hűtőközegkör ▪ Az üzemeltetőnek tilos a készüléken fúrást vagy más munkálatokat végeznie. A hűtőközegkörön kizárólag szakemberek dolgozhat- ▪ Ne nyomja össze és ne hajlítsa meg a cső- nak. vezetékeket. Zavarjelzés, illetve a készülék sérülése esetén érte- ▪...
  • Page 547: Maradék Kockázatok

    ▪ A polcos tartókat és a polcos tartók tartó- 3.1 Általános adatok konzolját beakasztáskor teljesen rögzíteni Az AHT-termékek teljesítik a vegyi anyagok bejegyzé- kell az arra szolgáló nyílásokba. sére, értékelésére, engedélyezésére és korlátozására vo- Az olvadékvíz szivárgása. Folyadék szi- natkozó...
  • Page 548: Műszaki Adatok

    3 | Termékleírás AHT Cooling Systems GmbH | hu 3.2 Műszaki adatok Elektromos biztosíték lásd: → Elektromos biztosíték 380 - 420 V-os feszült- A fontosabb műszaki adatok a teljesítménytáblán látha- tók (lásd: → Teljesítménytábla és sorozatszám). ségellátásnál Név- Hiba- Típus Kioldási...
  • Page 549: Felépítés És Működés

    ▪ A visszahűtéshez használt sósvízkör csatlakozta- A lecsöpögő olvadékvíz egy csepptálcába (egy lefo- tása csak az AHT által gyártott készülékek esetén lyóval ellátott padlótálcába, lásd: → A tisztítás lépései) engedélyezett. kerül, és egy olvadékvíz-csatlakozón keresztül van el- vezetve (lásd: →...
  • Page 550: Kezelő- És Kijelzőelemek

    5 | Kezelő- és kijelzőelemek AHT Cooling Systems GmbH | hu Állapotjelző LED (készülék- Nappali üzemmód funkció A nappali üzemmód bekapcsolásakor az éjszakai ro- specifikus) letta automatikusan felnyílik, a készülékvilágítás pedig A LED az üzemi állapottól függően zöld (normál bekapcsol.
  • Page 551: Hűtési Funkció Be- És Kikapcsolása

    | AHT Cooling Systems GmbH Kezelő- és kijelzőelemek | 5 5.3.2 Félautomatikus kiolvasztás 5 másodpercig nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjele- nik a felirat. Nyomja meg a vagy Félautomatikus kiol- gombot, amíg a felirat a ki- vasztás indítása jelzőn megjelenik.
  • Page 552: Szállítás És Tárolás

    6 | Szállítás és tárolás AHT Cooling Systems GmbH | hu Hiba- Jelentés Jelentés (EN) 6 Szállítás és tárolás kód A kiszállítást követően ellenőrizze a készülék esetle- Termosztát vész- On Failsafe ges szállítási sérüléseit. üzemmód Károsodás esetén a lehető leghamarabb forduljon a karbantartó...
  • Page 553: Kicsomagolás

    | AHT Cooling Systems GmbH Kicsomagolás | 7 7 Kicsomagolás 8 Felállítás és telepítés Kicsomagolás előtt ellenőrizze a készülék sértetlenségét. FIGYELEM Károsodás esetén a lehető leghamarabb forduljon a kar- bantartó szolgálathoz (lásd: → Karbantartó szolgálatok). Sérülés a hűtőközegkörön. A kicsomagolást szakembereknek kell végezniük.
  • Page 554 Billenés elleni védelem Az üzemeltetőnek a készülékek kiszállítását és telepí- A billenésvédő eszközt az AHT tartozékként biztosítja. tését megelőzően biztosítania kell az alábbi infrastruk- túrák működőképes állapotát, és felelősséget kell vál- lalnia azoknak illetve az interfészeknek az összekap- csolásáért:...
  • Page 555: Elektromos Csatlakozás

    | AHT Cooling Systems GmbH Felállítás és telepítés | 8 Polcos tartók beszerelése 8.1 Elektromos csatlakozás Felelősségi kör: Üzemeltető Az elektromos hálózatra történő csatlakoztatást szak- embernek kell elvégeznie. VIGYÁZAT A műszaki adatokat lásd: → Műszaki adatok Polcos tartók szakszerűtlen felszere- lése.
  • Page 556: Elektromos Biztosíték

    9 | Üzembe helyezés AHT Cooling Systems GmbH | hu 9 Üzembe helyezés TUDNIVALÓ A készüléket, a készülékcsoportot, ill. a kültéri egysé- Anyagi és dologi károk előfordulásának ve- get kizárólag szakemberek helyezhetik üzembe, az szélye az üzemeltető elektromos hálózatának üzemeltetővel való egyeztetés után.
  • Page 557: Üzem (Használat)

    | AHT Cooling Systems GmbH Üzem (használat) | 10 Az üzembe helyezést követően 4 -5 órába is telhet, Az üvegtárolók törése. amíg a kívánt hőmérséklet előáll. Vágási sérülések a kézen és a testen. Vegye figyelembe az alábbiakat: Ha a roló a készülék ▪...
  • Page 558: Berakodás

    10 | Üzem (használat) AHT Cooling Systems GmbH | hu Üvegajtók nyitása/csukása. FIGYELEM A kezek (testrészek) odacsípődhetnek a sza- Elektromos kisülés és szikraképződés lag vagy a fogantyú oldalához. ▪ Kinyitáskor és becsukáskor ne nyúljon a gyúlékony hűtőközeg esetén. nyílásba, különösen ne a szalag oldalán.
  • Page 559: Ismételt Üzembe Helyezés

    | AHT Cooling Systems GmbH Üzem (használat) | 10 10.2.2 Ismételt üzembe helyezés FIGYELEM Az ismételt üzembe helyezést – az azt követő műkö- dés-ellenőrzést is beleértve – csak szakemberek vé- A készülék üzemen kívül helyezése. gezhetik el. A művelet a megfelelő szerviz-útmutató- A feszültség alatt álló...
  • Page 560: Karbantartás

    11 | Karbantartás AHT Cooling Systems GmbH | hu Riasztások kijelzése Ellenőrzési feladat Gyakoriság Lásd → fejezet Hőmérséklet-ki- A riasztásoknak számos olyan fajtája van, melyek Naponta Belső hőmérséklet jelző Üzem üzemzavar esetén megjelennek. többször (használat) 1. prioritású riasztás Csuklópántok ellen- A raktártérben lévő...
  • Page 561: Alaptisztítás

    | AHT Cooling Systems GmbH Karbantartás | 11 Tisztítószerek és tisztítóeszközök Elektromos kisülés és szikraképződés gyúlékony hűtőközeg esetén. Valamennyi tisztítóeszköznek tisztának kell lennie. A szikrák a hűtőközegkör sérülése/tömítetlen- TUDNIVALÓ sége esetén begyújthatják a szivárgó hűtőkö- zeget. Tűzveszély. Anyagi kár nem megfelelő tisztítószerek miatt.
  • Page 562: A Tisztítás Lépései Tisztítási Lépések Üzem Közben

    AHT és az ügyfél között karbantartási megálla- podás szerint. A tisztítás lépései Tartsa be a tisztítási útmutatóban foglaltakat. A jelen útmutató a szakembereknél és az AHT által meghatalmazott tisztítócégeknél rendelkezésre áll. 13. ábra: Lefolyó (1) a lefolyószűrővel (2) –...
  • Page 563: Karbantartás

    Azonnal értesítse a karbantartó szolgálatot (lásd: szülékek: Évente 1 alkalommal →Karbantartó szolgálatok) a következő esetekben: – ill. az AHT és az ügyfél között létrejött külön kar- – Hiba megjelenése (lásd: → Zavar az üzemben) bantartási megállapodásnak megfelelően –...
  • Page 564: Szétszerelés És Ártalmatlanítás

    12 | Szétszerelés és ártalmatlanítás AHT Cooling Systems GmbH | hu 12 Szétszerelés és ártalmatlanítás FIGYELEM Gyúlékony hűtőközeg kifolyása vagy maradékai. A gyúlékony hűtőközeg robbanásveszélyes gáz/levegő keveréket képezhet. Tűzveszély. ▪ Ne okozzon sérülést a csővezetéken. ▪ Szétszerelés és ártalmatlanítás előtt szak- szerűen nyissa fel a hűtőközegkört és szi-...
  • Page 565 565 / 671...
  • Page 566 Instruksjonsbok Kjøle-/fryseapparat til profesjonell bruk Solekreislauf Oversettelse av den originale instruksjonsbokenno VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Oversettelse av den originale instruksjonsboken | no Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle rettigheter forbeholdt. 566 / 671 369779_1_1019...
  • Page 567 | AHT Cooling Systems GmbH Modeller+oversikt | 1 Innholdsfortegnelse 11.1.3 Hovedrengjøring ........587 Modelloversikt ..........568 11.2 Vedlikehold, service og reparasjon..587 Generelt ............ 569 11.2.1 Vedlikehold ..........588 1.1 Generelt om håndbok og sikkerhet ..569 1.2 Ansvarsbegrensning ........ 569 11.2.2 Skifte av lampe ........
  • Page 568: Modelloversikt

    Innholdsfortegnelse AHT Cooling Systems GmbH | no Modelloversikt Kjøle-/frysereol til profesjonell bruk Modell Type Variant Dybde i Utvendige mål [mm] Maksimal R-290 innven- Lengde x dybde x høyde totalvekt dig rom apparat* Variant L Variant H [mm] [kg] VENTO GREEN MC (≤150 g kjølemiddel R-290 per kjølemiddelkretsløp)
  • Page 569: Generelt

    I henhold til kontrakten gjelder avtalte forpliktelser, ge- Generelt om håndbok og sik- nerelle salgs- og leveringsbetingelser for «AHT Coo- kerhet ling Systems GmbH» (heretter kalt «AHT») og i tillegg Denne instruksjonsboken (heretter kalt “håndbok”) er de lovfestede forskrifter som gjaldt da kontrakten ble undertegnet.
  • Page 570: Tiltenkt Bruk

    2 | Sikkerhet AHT Cooling Systems GmbH | no Symbol Forklaring MERK Forbudt å gå på flaten Materialskader ved langvarig driftsstans. ▪ Reolen skal stå stabilt under bruk (vannrett plasse- ring). Hensetting eller lagring forbudt ▪ Reolen må bare brukes på de monterte justerings- føttene.
  • Page 571: Personlig Verneutstyr

    Bare rengjøringsbedrifter eller fagfolk som er autorisert ningsforsyningen. og opplært av AHT, har lov til å gjennomføre en hoved- ▪ Kontroller at sikkerhetsinnretninger er full- rengjøring (se → Hovedrengjøring). stendige og virker som de skal.
  • Page 572: Kjølemiddelkretsløp

    2 | Sikkerhet AHT Cooling Systems GmbH | no ▪ Åpning av kjølemiddelkretsen og utsuging 2.5.2 Kjølemiddelkretsløp av kjølemiddelet skal bare utføres i godt Kun fagfolk har tillatelse til å utføre arbeider på kjøle- ventilerte rom utenfor åpningstidene til be- middelkretsen.
  • Page 573: Restfarer

    | AHT Cooling Systems GmbH Produktbeskrivelse Kassering av emballasjemateriell og folier. Knust glass. Fare for kvelning. Fare for kuttskader. Skader på grunn av støt. ▪ Emballasjemateriell og folier skal oppbeva- ▪ Produkter med laminert isolerglass må ikke res utilgjengelig for barn.
  • Page 574: Effektskilt Og Serienummer

    3 | Produktbeskrivelse AHT Cooling Systems GmbH | no Maksimal belastning Elektrisk sikring se → Elektrisk sikring ved spenningsforsyning 380– Parameter Verdi 420 V Etikett til høyre oppe på innsi- Nomi- Jord- Type Utløs- Oppbevaringsstativ den av produkttaket ved siden...
  • Page 575: Oppbygging Og Funksjon

    ▪ Tilkoblingen til et saltvannskretsløp til mellomkjøling ringstrinn) og ledes bort via et smeltevannsavløp (se → Oppstilling og installasjon). er bare tillatt for reoler fra produsenten AHT. FORSIKTIG Modeller med modus “air” (tilleggsbetegnelse “AIR”) Spillvarmen som oppstår i reolen, avgis til omgivelsene Smeltevann kan renne ut via en kondensator.
  • Page 576: Betjenings- Og Visningselementer

    5 | Betjenings- og visningselementer AHT Cooling Systems GmbH | no Funksjon dagmodus Indikator status-LED (produkt- Når dagmodus kobles inn, åpnes nattrullegardinen au- spesifikt) tomatisk og reolbelysningen slås på. Avhengig av driftstilstand lyser denne lampen grønt Funksjon nattmodus (normaldrift), gult (avising) eller rødt (alarm).
  • Page 577: Slå Kjølefunksjonen Av Og På (Standby)

    | AHT Cooling Systems GmbH Betjenings- og visningselementer 5.3.3 Aktivere midlertidig dagmodus – til fylling av varer Til åpning av nattrullegardinen og innkobling av reol- belysningen ved nattmodus. Aktivere midlertidig Trykk inn i 2 s. vises på dagmodus displayet.
  • Page 578: Transport Og Lagring

    ▪ Ved levering må du sørge for gjennomgående tilgang til oppstillingsrommet (ta hensyn til gjennomgangshøy- der, gjennomgangsbredder, høyden i oppstillingsrom- met, tilstrekkelig manøvreringsplass). ▪ Ikke lagre produktet utendørs. ▪ Bare AHT-oppstillingsservice har lov til å fjerne transportrammen som produktet står på. 578 / 671 369779_1_1019...
  • Page 579: Oppstilling Og Installasjon

    | AHT Cooling Systems GmbH Oppstilling og installasjon Bare fagfolk har lov til å stille opp og installere en reol 8 Oppstilling og installasjon eller en reolkombinasjon (sammenbygging, tetting). Disse arbeidsoppgavene skal gjennomføres i henhold ADVARSEL til oppstartsanvisningen for VENTO-systemet.
  • Page 580: Elektrisk Tilkobling

    8 | Oppstilling og installasjon AHT Cooling Systems GmbH | no Veltesikring Montering av reolhyller Veltesikring medbringes som tilbehør av AHT-oppstil- 1. Hekt inn knektene til reolhyllene i åpningene i lingsservice. bakveggen. Fig. 9: Hekt inn knektene (1) i åpningene i bakveggen (2) Fig.
  • Page 581: Elektrisk Sikring

    Material- og tingskader på grunn av avvik Brannfare. som ikke er godkjent av AHT (spenning, fre- Før oppstart og ny oppstart skal avløpet fylles med cirka 2 liter vann (H2O). Det forhindrer at kvens, dreieretning), i operatørens strømnett.
  • Page 582: Drift (Betjening)

    10 | Drift (betjening) AHT Cooling Systems GmbH | no MERK FORSIKTIG Fare for knust glass. Materielle skader på grunn av feil miljøbeting- Fare for kuttskader. Skader på grunn av støt elser. ▪ Kontroller at glassdørene er lukket. Pass ▪ Tilpass reolen til omgivelsestemperaturen før oppstart.
  • Page 583: Lasting

    | AHT Cooling Systems GmbH Drift (betjening) luftutslippsåpningene. Denne kondensen må fjernes av Åpning/lukking av glassdørene. hygieniske grunner. Hendene (kroppsdeler) kan komme i klem på båndsiden eller håndtakssiden. ADVARSEL ▪ Under åpning/lukking må du ikke gripe inn i åpningsspalten, spesielt ikke på bånds- Elektrostatisk utladning og gnistdan- iden.
  • Page 584: Ny Oppstart

    10 | Drift (betjening) AHT Cooling Systems GmbH | no Trinn for å ta produktet ut av drift 10.2.2 Ny oppstart Ny oppstart inklusive påfølgende funksjonsprøving FORSIKTIG skal bare utføres av fagfolk. Gjennomføringen er de- taljert beskrevet i de relevante serviceanvisningene.
  • Page 585: Service

    | AHT Cooling Systems GmbH Service Visning av alarmer 11 Service Det finnes forskjellige typer alarmer som viser feil under Kontrolloppgaver for betjeningspersonalet drift. Se → Kapittel Kontrolloppgaver Hyppighet Alarm av 1. prioritet Vises med blinkende lys i lagerrommet.
  • Page 586: Rengjøring

    11 | Service AHT Cooling Systems GmbH | no 11.1.1 Grunnrengjøring 11.1 Rengjøring Grunner til regelmessig og grundig rengjøring (grunn- Ansvar Betjeningspersonale rengjøring/hovedrengjøring): – Sikring av nødvendig hygiene. Varerommet skal all- Avhengig av behov (se → Ved- tid holdes rent.
  • Page 587: Rengjøringstrinn Rengjøringstrinn Under Driften

    Bare fagfolk og rengjøringsbedrifter som er autorisert – Bunnbeholder (reolbunnen), rengjør innvendige fla- og opplært av AHT, har lov til å gjennomføre en ho- ter og fremre returluftgitter. vedrengjøring. – Dersom slike finnes, skal avløp og avløpssil renses.
  • Page 588: Vedlikehold

    Kontakt med spenningsførende deler kan gi Ved spørsmål om vedlikehold (vedlikehold, service, elektrisk støt. ▪ Kun fagfolk har tillatelse til å skifte en reparasjon osv.) må du kontakte din regionale AHT- servicepartner: lampe. ▪ Før arbeidene påbegynnes, må de elekt-...
  • Page 589: Demontering Og Avfallsbehandling

    | AHT Cooling Systems GmbH Demontering og avfallsbehandling 12 Demontering og avfallsbe- handling ADVARSEL Lekkasje eller rester av brennbart kjø- lemiddel. Brennbart kjølemiddel kan skape en potensi- elt eksplosiv gass-/luftblanding. Brannfare. ▪ Rørledningene må ikke skades. ▪ Før demontering og kassering må kjøle- middelkretsen åpnes på...
  • Page 590 369779_1_1019...
  • Page 591 Руководство по эксплуатации Промышленный агрегат охлажде- ния/замораживания Solekreislauf Перевод оригинала руководства по эксплуатации VENTO GREEN MC Snr. 369779 Version Status 1019 Перевод оригинала руководства по эксплуатации | ru 369779_1_1019...
  • Page 592 Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Все права защищены. 369779_1_1019...
  • Page 593 | AHT Cooling Systems GmbH Содержание Содержание 10.3 Нарушения в работе ....... 6 14 Общие положения ........5 94 Общие сведения о руководстве и 11 Технический уход ........6 14 безопасности ............ 5 94 11.1 Очистка ............ 6 15 Ограничение...
  • Page 594 Обзор моделей агрегата AHT Cooling Systems GmbH | ru Обзор моделей агрегата Промышленный агрегат охлаждения/замораживания Модель Тип R- Вари- Глубина Наружные размеры [мм] Макси- ант внутрен- Длина x Ширина x Высота мальный него про- общий стран- вес агре- Вариант L Вариант...
  • Page 595: Общие Положения

    немецком (DE), английском (EN), французском (FR), общие условия продажи и поставки компании AHT итальянском (IT), испанском (ES) и португальском Cooling Systems GmbH (далее AHT) и, кроме того, (PT) языках. Раздел «Безопасность» в печатном действующие при заключении договора правовые виде доступен на всех языках. Однако это не отме- предписания.
  • Page 596: Использование По Назначению

    2 | Безопасность AHT Cooling Systems GmbH | ru 2.2 Использование по назначе- Предупреждение о возможности травмирования рук нию Предупреждение о наличии автопо- Агрегат предназначен для выкладки упакованных грузчиков замороженных продуктов питания или доступа к ним покупателей. Предупреждение об опасности опро- Эксплуатант...
  • Page 597: Генеральная Очистка

    | AHT Cooling Systems GmbH Безопасность | 2 ▪ Не эксплуатируйте агрегат с поврежденными Запрещается выполнять работы лицам, находя- стеклянными элементами (царапинами, трещи- щимся под воздействием алкоголя и наркотиче- нами, изломами). ских средств. ▪ Перегрузите товары из поврежденного в работо- способный...
  • Page 598 2 | Безопасность AHT Cooling Systems GmbH | ru 2.5.2 Контур циркуляции хладагента ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Работы на контуре циркуляции хладагента должны Прикосновение к находящимся под выполняться только специалистами. напряжением деталям может приве- В случае сообщения о неисправности или повре- сти к удару электрическим током.
  • Page 599: Механические Угрозы

    | AHT Cooling Systems GmbH Безопасность | 2 ▪ При транспортировке и хранении не 2.5.3 Механические угрозы подвергайте агрегат воздействию тем- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ператур выше 70 °C (158 °F). ▪ Избегайте передачи на агрегат пульса- Транспортировка агрегатов автопо- ций и вибраций.
  • Page 600: Остаточные Риски

    3 | Описание изделия AHT Cooling Systems GmbH | ru Разбитое стекло. ОСТОРОЖНО Порезы на теле. Получение травмы от удара. Битый материал ▪ Не устанавливайте агрегаты с много- Опасность падения. Опасность удара могу- слойным изоляционным остеклением на щими упасть деталями. Опасность порезов.
  • Page 601: Технические Характеристики

    | AHT Cooling Systems GmbH Описание изделия | 3 3.2 Технические характеристики Параметр Значение Беспотенциальный контакт Важные технические характеристики указаны на за- через сигнальный блок осве- водской табличке (см. → «Заводская табличка и се- щения торговой площади рийный номер»).
  • Page 602: Автоматическая Ночная Штора/Освещения

    4 | Устройство и принцип действия AHT Cooling Systems GmbH | ru Данные на заводской табличке 1 Контур циркуляции Оборудование для рассола наружной уста- – Название агрегата и его тип новки – Серийный номер (Охлаждение обо- – Климатический класс* ротной воды) –...
  • Page 603: Управляющие И Индикаторные

    | AHT Cooling Systems GmbH Управляющие и индикаторные элементы | 5 4.1 Автоматическое оттаивание ОСТОРОЖНО Агрегат имеет функцию автоматического оттаива- ния. Автоматическое закрывание ноч- Частота, длительность и время запуска оттаивания установлены заранее. ных штор при выключении напряжения системы управления...
  • Page 604: Индикация Светодиодного Индикатора Состояния (Зависит От Модели Агрегата)

    5 | Управляющие и индикаторные элементы AHT Cooling Systems GmbH | ru 5.2 Индикация светодиодного ин- Клавиша Функция дикатора состояния (зависит Навигация на уровне про- граммирования от модели агрегата) Уменьшения значения В зависимости от режима работы эта лампа горит зеленым (нормальный режим работы), желтым (от- таивание) или...
  • Page 605: Полуавтоматическое Оттаивание

    | AHT Cooling Systems GmbH Управляющие и индикаторные элементы | 5 5.3.2 Полуавтоматическое оттаивание Код не- Значение Значение (EN) исправ- Нажмите и удерживайте ности 5 с. на дисплее отобража- Датчик шкафа с Cabinet temperature ется. товарами (HACCP) sensor (HACCP) Запустить...
  • Page 606: Транспортировка И Хранение

    6 | Транспортировка и хранение AHT Cooling Systems GmbH | ru 6 Транспортировка и хранение 7 Распаковка После доставки проверьте агрегат на наличие по- Перед распаковкой и во время ее проверяйте аг- вреждений при транспортировке. регат на предмет повреждений. В случае повреждения незамедлительно свяжитесь...
  • Page 607: Установка И Настройка

    | AHT Cooling Systems GmbH Установка и настройка | 8 8 Установка и настройка Имущественный и материальный ущерб вследствие скопления теплого отработав- шего воздуха (накопление тепла). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ▪ Отработавший воздух должен беспрепят- Повреждение на контуре циркуля- ственно выходить на верхней части агрегата.
  • Page 608 8 | Установка и настройка AHT Cooling Systems GmbH | ru Защита от опрокидывания, предназна- УКАЗАНИЕ ченная для конкретной модели агрегата Имущественный и материальный ущерб Возможные варианты вследствие неправильной коммуникации между самими устройствами и системой мониторинга. Никогда не прерывайте существующее шинное со- единение.
  • Page 609: Электрическое Подключение

    | AHT Cooling Systems GmbH Установка и настройка | 8 ▪ Не используйте удлинители кабелей или разветвители питания с розетками. ▪ Не допускайте повреждения скрытых электрических деталей. Эксплуатант не должен проводить сверление и прочие работы на агрегате. Подключение агрегата...
  • Page 610: Электрический Предохранитель

    9 | Ввод в эксплуатацию AHT Cooling Systems GmbH | ru 8.2 Электрический предохранитель Повреждение в электрической си- стеме и/или контуре циркуляции Любое электрическое подключение должно быть хладагента. оснащено электрическим предохранителем нужного Прикосновение к находящимся под напря- номинала. жением деталям может привести к удару...
  • Page 611 | AHT Cooling Systems GmbH Эксплуатация (обслуживание) | 10 10 Эксплуатация (обслужива- Бой хранящихся стеклянных емко- ние) стей. Порезы на руках и на теле. Обслуживание агрегата может выполнять только ▪ Для уборки расколотых стеклянных де- обученный обслуживающий персонал. талей и, возможно, поврежденных в ре- зультате...
  • Page 612: Вывод Из Эксплуатации И Повторный Ввод В Эксплуатацию

    10 | Эксплуатация (обслуживание) AHT Cooling Systems GmbH | ru Падающие предметы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Получение травмы от удара. Электростатический разряд и обра- ▪ Ничего не ставьте на агрегат. зование искр при воспламеняю- ▪ Соблюдайте максимальную нагрузку щихся хладагентах каждого вида места хранения (см. →...
  • Page 613: Повторный Ввод В Эксплуатацию

    | AHT Cooling Systems GmbH Эксплуатация (обслуживание) | 10 10.2.1 Вывод из эксплуатации Вывод из эксплуатации на длительный срок Причины вывода из эксплуатации УКАЗАНИЕ Причины вывода из эксплуатации специали- стами Имущественный ущерб вследствие вы- – Техническое обслуживание, сервисное обслу- вода...
  • Page 614: Эксплуатация (Обслуживание)

    11 | Технический уход AHT Cooling Systems GmbH | ru 11 Технический уход УКАЗАНИЕ Задачи по контролю для обслуживающего персонала Материальный ущерб вследствие непра- вильного применения Задачи по кон- ▪ Перед загрузкой товаров агрегат должен около тролю Частота См. → глава...
  • Page 615 | AHT Cooling Systems GmbH Технический уход | 11 11.1 Очистка Низкая температура. Обморожения на коже. Основания для регулярной и основательной чистки ▪ Для чистки используйте для защитные (основная очистка/генеральная очистка): перчатки. – Обеспечение требуемой гигиены. Постоянное содержание шкафа с товарами в чистоте.
  • Page 616 11 | Технический уход AHT Cooling Systems GmbH | ru УКАЗАНИЕ Чистящее средство Прибор для чистки Агрегат снаружи и внутри, пластиковые поверхно- Имущественный ущерб вследствие непра- сти вильной чистки – Чистая вода (нейтральное зна- – Мягкая влажная ▪ оста- Остатки чистящего средства не должны...
  • Page 617 | AHT Cooling Systems GmbH Технический уход | 11 11.2 Техническое обслуживание, 11.2.1 Техническое обслуживание сервисное обслуживание и ре- Периодичность технического обслужи- монт вания – Агрегаты с контуром циркуляции рассола: 1/2- Работы по техническому, сервисному обслужива- ежегодно нию и ремонту, включая последующую функцио- –...
  • Page 618 Опасность возникновения пожара. 11.2.4 Что делать если... ▪ Не допускайте повреждения трубопро- водов. В центре проверки компании AHT тщательно прове- ▪ Перед демонтажом и утилизацией ряется мощность и безопасность всех агрегатов. Незамедлительно свяжитесь с сервисной службой надлежащим образом откройте контур...
  • Page 619 | AHT Cooling Systems GmbH 369779_1_1019 619 / 671...
  • Page 620 Uputstvo za upotrebu Profesionalni frižider / zamrzivač Solekreislauf Prevod originalnog uputstva za upotrebu VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Prevod originalnog uputstva za upotrebu | sr Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Sva prava zadržana. 369779_1_1019...
  • Page 621 | AHT Cooling Systems GmbH Sadržaj Sadržaj Pregled modela uređaja ........623 5.3.2 Poluautomatsko odmrzavanje ....632 Aktiviranje privremenog dnevnog režima 5.3.3 Opšte napomene ........624 rada radi punjenja ..........632 5.3.4 Prikaz i potvrda alarma ......632 Opšte napomene o uputstvu i Transport i skladištenje ......
  • Page 622 Pregled modela uređaja AHT Cooling Systems GmbH | sr 369779_1_1019 622 / 671...
  • Page 623: Pregled Modela Uređaja

    | AHT Cooling Systems GmbH Opšte napomene | 1 Pregled modela uređaja Profesionalni frižider / zamrzivač Model Tip R- Vari- Dubina Spoljne dimenzije [mm] Maksi- Dužina x dubina x visina janta unu- malna u- trašnjo- kupna masa ure- đaja * [kg]...
  • Page 624: Opšte Napomene

    1.1 Opšte napomene o uputstvu i prodaje i isporuke kompanije „AHT Cooling Systems bezbednosti GmbH“ (u nastavku: „AHT“), kao i zakonski propisi koji su važili u trenutku sklapanja ugovora. Ovo uputstvo za upotrebu (u nastavku: „uputstvo“) Zadržavamo pravo na tehničke izmene i slučajne gre- predstavlja sastavni deo uređaja i omogućava njegov...
  • Page 625: Namenska Upotreba

    | AHT Cooling Systems GmbH Bezbednost | 2 Značenje Simbol NAPOMENA Zabranjen ulazak u područje Materijalna šteta pri stavljanju van pogona na duže vreme. ▪ Koristite uređaj u stabilnom položaju za upotrebu Zabranjeno odlaganje ili skladištenje (vodoravan položaj). ▪ Uređaj upotrebljavajte samo na predviđenim pode- sivim nožicama.
  • Page 626: Oprema Za Ličnu Zaštitu

    ▪ Ne uklanjajte zaštitne uređaje i poklopce Samo kompanije za čišćenje ili stručnjaci koje je ovla- koji su postavljeni na uređaj. stila i obučila kompanija AHT smeju da obavljaju glavno ▪ Pre povezivanja s izvorom napajanja obez- čišćenje (pogledajte → Glavno čišćenje).
  • Page 627: Cirkulacija Rashladnog Sredstva

    | AHT Cooling Systems GmbH Bezbednost | 2 ▪ Izbegavajte delovanje spoljnih sila na ure- 2.5.2 Cirkulacija rashladnog sredstva đaj kao i neoprezno rukovanje kolicima za Samo stručno osoblje sme da obavlja radove na cirku- podizanje ili mašinom za čišćenje poda.
  • Page 628: Ostali Rizici

    2 | Bezbednost AHT Cooling Systems GmbH | sr zidom ili suprotno postavljenim uređajem Automatsko zatvaranje noćne zavese. kad je u pitanju postavljanje u sredini. AHT Može doći do prikleštenja ruku. služba za postavljanje isporučuje zaštitu ▪ Pri isključivanju / ponovnom uključivanju protiv prevrtanja kao pribor.
  • Page 629: Opis Proizvoda

    | AHT Cooling Systems GmbH Opis proizvoda | 3 3 Opis proizvoda Parametar Vrednost CAT 5-S/FTP (zauzeti pinovi 1 Sabirnički kabl 3.1 Opšti podaci – 8) Priključak za slanu Proizvodi kompanije AHT zadovoljavaju direktivu EU vodu 3/4" 1907/2006 (REACH) o registraciji, evaluaciji, autoriza-...
  • Page 630: Namenska Upotreba

    (pogledajte → Postavljanje i instalacija). komponenti. ▪ Priključivanje na kolo slane vode radi ponovnog hlađe- nja dozvoljeno je samo na uređaje proizvođača AHT. Modeli uređaja s režimom rada „Air“ (dodatna oznaka „AIR“) Toplota koja se generiše u uređaju predaje se okolnom vazduhu pomoću kondenzatora.
  • Page 631: Automatska Noćna Zavesa / Osvetljenje Uređaja

    | AHT Cooling Systems GmbH Upravljački elementi i elementi za prikaz | 5 Prikaz unutrašnje temperature (tempera- OPREZ ture vazduha) uređaja Prikaz temperature nalazi se gore levo u prostoru za robu. Curenje odmrznute vode. Opasnost od proklizavanja ▪ Proverite da li je došlo do stvaranja barica ispred i ispod uređaja.
  • Page 632: Uključivanje I Isključivanje Funkcije Hlađenja (Pripravnost)

    5 | Upravljački elementi i elementi za prikaz AHT Cooling Systems GmbH | sr Pritisnite na 5 s. Na ekranu Taster Funkcija se prikazuje Potvrđivanje zvučnog alarma ili držite pritisnut taster Isključivanje funk- dok se na ekranu ne pri- cije hlađenja.
  • Page 633: Transport I Skladištenje | 6

    | AHT Cooling Systems GmbH Transport i skladištenje | 6 6 Transport i skladištenje Kôd greške Značenje Značenje (EN) Senzor izlaznog Nakon isporuke proverite da li je uređaj oštećen u Air out sensor vazduha transportu. Senzor u ispari- Ako je došlo do oštećenja, odmah se obratite servi- Fin sensor vaču...
  • Page 634: Raspakivanje

    7 | Raspakivanje AHT Cooling Systems GmbH | sr 8 Postavljanje i instalacija NAPOMENA Materijalna šteta usled transporta i skladištenja. UPOZORENJE ▪ Transportujte i skladištite uređaj u stabilnom polo- Oštećenje na cirkulaciji rashladnog žaju za upotrebu (vodoravan položaj). ▪ Ako je uređaj ipak bio nagnut pri transportu, sače- sredstva.
  • Page 635 150 mm. kad je u pitanju postavljanje u sredini. AHT Razmak manji od minimalnog dozvoljen je samo u služba za postavljanje isporučuje zaštitu dogovoru s proizvođačem.
  • Page 636: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    8 | Postavljanje i instalacija AHT Cooling Systems GmbH | sr 8.1 Priključivanje na električnu NAPOMENA mrežu Materijalna šteta usled deformacije polica ras- Priključivanje na izvor napajanja obavlja stručno osoblje. hladne vitrine. Za tehničke podatke pogledajte → Tehnički podaci ▪ Poravnajte ugaone držače tako da budu paralelni.
  • Page 637: Električna Zaštita

    | AHT Cooling Systems GmbH Puštanje u rad | 9 Pre puštanja u rad i ponovnog puštanja u rad NAPOMENA napunite odvod s približno 2 litra (0,5 gal) vode (H2O). Time se onemogućava da ras- Materijalna šteta usled odstupanja u električ- hladno sredstvo dospe u kanalizaciju.
  • Page 638: Rad (Rukovanje)

    10 | Rad (rukovanje) AHT Cooling Systems GmbH | sr 10 Rad (rukovanje) Odložite slomljeno staklo. Posekotine na šakama. Uređajem sme da rukuje samo obučeno osoblje. ▪ Nosite zaštitne rukavice prilikom uklanjanja komadića slomljenog stakla i robe koja je UPOZORENJE eventualno oštećena njima.
  • Page 639: Punjenje

    | AHT Cooling Systems GmbH Rad (rukovanje) | 10 10.1 Punjenje NAPOMENA Robi se pristupa spreda. Materijalna šteta usled nepravilne upotrebe. Uređaj napunite robom tek nakon što se dostigne propi- ▪ Uređaj napunite robom tek nakon što se dostigne sana temperatura za proizvod.
  • Page 640: Ponovno Puštanje U Rad

    10 | Rad (rukovanje) AHT Cooling Systems GmbH | sr Koraci za stavljanje van pogona OPREZ OPREZ Pri ponovnom uključivanju odgovara- juće zaštitne sklopke zatvaraju/otva- Automatsko zatvaranje noćne zavese raju se nepotpuno zatvorene noćne za- Može doći do prikleštenja ruku.
  • Page 641: Servisiranje | 11

    | AHT Cooling Systems GmbH Servisiranje | 11 11 Servisiranje 11.1 Čišćenje Razlozi za redovito i temeljito čišćenje Zadaci provere koje obavlja osoblje koje rukuje uređajem (osnovno/glavno čišćenje): Učesta- Pogledajte → – Obezbeđivanje neophodne higijene. Prostor za Zadaci provere robu uvek održavajte u čistom stanju.
  • Page 642: Osnovno Čišćenje

    11 | Servisiranje AHT Cooling Systems GmbH | sr 11.1.1 Osnovno čišćenje 11.1.2 Postupak čišćenja Postupak čišćenja tokom rada Nadležnost Osoblje koje rukuje uređajem – Premestite robu u drugi uređaj iste temperaturne klase proizvoda. Po potrebi (pogledajte → Odr- –...
  • Page 643: Glavno Čišćenje

    Glavno čišćenje je intenzivno čišćenje. ▪ Dodirujte vruće površine tek nakon što se Samo stručne osobe i kompanije za čišćenje koje je ohlade. To naročito važi za kompresor. ovlastila i obučila kompanija AHT smeju da obavljaju glavno čišćenje. 11.2.1 Održavanje Interval čišćenja Interval održavanja...
  • Page 644: Šta Uraditi Kada

    Ako imate pitanja u vezi sa zaštitom uređaja (održava- – ulje kompresora, nje, servisiranje, popravka itd.), obratite se servisnom – baterije, partneru kompanije AHT koji je nadležan za vaš region: – folije i ambalaže, – staklo. telefon AHT servisne 0800 73783248 ▪...
  • Page 645 | AHT Cooling Systems GmbH Demontaža i odlaganje | 12 369779_1_1019 645 / 671...
  • Page 646 Kullanım kılavuzu Endüstriyel soğutma/dondurma cihazı Solekreislauf Kullanım kılavuzunun aslının çevirisi VENTO GREEN MC 369779 Snr. Version 1019 Status Kullanım kılavuzunun aslının çevirisi | tr Telif hakkı © AHT Cooling Systems GmbH. Tüm hakları saklıdır. 646 / 671 369779_1_1019...
  • Page 647 | AHT Cooling Systems GmbH Cihaz modelleri+Genel bakış | 1 İçindekiler 11.1.2 Temizlik adımları İşletme sırasında temizlik Cihaz modellerine genel bakış ....... 6 48 adımları .............. 6 66 Genel ............649 1.1 Kılavuz ve güvenlik hakkında genel bilgiler 11.1.3 Ana temizlik ..........
  • Page 648 AHT Cooling Systems GmbH | tr Cihaz modellerine genel bakış Endüstriyel soğutma/dondurma cihazı Varyant İç de- Dış ölçüler [mm] Model Tip R- Maksimum toplam ağırlık rinlik Uzunluk x Derinlik x Yükseklik [mm] cihaz * [kg] Varyant L Varyant H VENTO GREEN MC (Her soğutma maddesi devresinde ≤ 150g soğutma maddesi R-290)
  • Page 649: Genel

    | AHT Cooling Systems GmbH Genel | 1 Sözleşme kapsamında mutabık kalınan yükümlülük- 1 Genel ler, "AHT Cooling Systems GmbH" (bundan sonra "AHT" olarak adlandırılacaktır) genel satış ve teslimat 1.1 Kılavuz ve güvenlik hakkında koşulları ve bunun dışında, sözleşmenin yapıldığı ta- genel bilgiler rihte yürürlükte olan yasal yönetmelikler geçerlidir.
  • Page 650 2 | Güvenlik AHT Cooling Systems GmbH | tr Sembol Anlam BİLGİ Alana girmek yasaktır Uzun süreli devre dışı bırakma durumunda malzeme hasarı. ▪ Cihazı dengeli bir kullanım konumunda çalıştırınız Park etmek veya depolamak yasaktır (yatay terazi). ▪ Cihaz sadece bunun için öngörülen kurulum ayak- larında çalıştırınız.
  • Page 651: Özel Tehlikeler

    Kıvılcım oluşumu veya aşırı yük nedeniyle Elektrik sisteminde sadece elektrik uzman perso- neli çalışmalar yapabilir. yangın tehlikesi. Sadece AHT onaylı ve eğitimli temizlik firmaları veya ▪ Gerilim beslemesine hasarlı cihazlar veya personel ana temizliği gerçekleştirebilir (bkz. → Ana te- parçalar (bağlantı kablosu gibi) bağlamayı- nız.
  • Page 652: Mekanik Tehlikeler

    2 | Güvenlik AHT Cooling Systems GmbH | tr Yanıcı soğutma maddeleri sadece iyi havalandırılan mekânlarda ve marketin çalışma saatleri dışında (müşteri trafiği olmadan) veya açık havada yapınız. UYARI ▪ Her bakım, servis veya onarım çalışmasın- dan önce cihazın elektrik bağlantısını kesi- Soğutma maddesi yüksek oranda yanı-...
  • Page 653: Kalan Riskler

    | AHT Cooling Systems GmbH Ürün açıklaması | 3 Cam kırılması. Ambalaj malzemelerinin ve folyoların Vücutta kesilme yaralanmaları. Çarpma yara- tasfiyesi. lanması. Boğulma tehlikesi. ▪ Çok katlı yalıtım camlı cihazları 2000 m ▪ Ambalaj malzemelerini ve folyoları çocuklar- (6562 ft) üzerindeki rakımlarda kurmayınız.
  • Page 654: Teknik Özellikler

    4 | Yapısı ve işlevi AHT Cooling Systems GmbH | tr 3.2 Teknik özellikler Elektrik koruması Diğer teknik özellikler, tip levhasında (bkz. →Tip lev- Bkz. → 380 - 420 V gerilim beslemesinde elektrik ko- hası ve seri numarası) görülebilir. ruması...
  • Page 655: Otomatik Defrost

    | AHT Cooling Systems GmbH Yapısı ve işlevi | 4 çok hermetik olarak kapalı soğutma maddesi devresi içerir. Münferit cihaz modellerinin uygulaması farklılık göste- rebilir. Cihaz ağı birçok münferit cihazdan oluşur ve modüler yapı şeklinde monte edilir. Münferit cihazların arasında bölme duvarı...
  • Page 656: Durum Led'i Göstergesi (Cihaza Özel)

    5 | Kumanda ve gösterge elemanları AHT Cooling Systems GmbH | tr 5.2 Durum LED’i göstergesi (cihaza Gündüz modu fonksiyonu Gündüz modu açılırsa gece storu otomatik olarak açılır özel) ve cihaz aydınlatması açılır. Bu lamba işletim moduna göre yeşil (normal mod), Gece modu fonksiyonu sarı...
  • Page 657: Soğutma Fonksiyonunu Açma Ve Kapatma (Bekleme Modu)

    | AHT Cooling Systems GmbH Kumanda ve gösterge elemanları | 5 5.3.3 Geçici gündüz işletimini etkinleş- tirme - yüklemek için Gece storunun açılması ve gece modunda cihaz ay- dınlatmasının açılması için. 2 s basınız. Geçici gündüz mo- ekranda dunu etkinleştirme gösterilir.
  • Page 658: Taşıma Ve Depolama

    Configuration rasyon genişlikleri, kurulum yeri yüksekliğine dikkat ediniz, yeterli manevra yarıçapları olmasına dikkat ediniz). Alarmı onaylama ▪ Cihazı açık havada depolamayınız. ▪ Cihazdaki taşıma çerçevesini sadece AHT kurulum Sesli alarmı onay- servisi çıkarabilir. üzerine basınız. lama 7 Ambalajından çıkartma Hata kodu onaylanamaz. Hata giderilene kadar yanar.
  • Page 659: Kurulum Ve Montaj

    | AHT Cooling Systems GmbH Kurulum ve montaj | 8 Sıcak atık hava birikmesi (ısı yığılması) nede- BİLGİ niyle malzeme hasarı ve maddi hasar. Cihazdaki eksik parçalar nedeniyle malzeme ▪ Atık hava cihazın üst tarafından engellenmeden çı- hasarı ve maddi hasar.
  • Page 660 ▪ Sorularınız için bakım ve onarım servisini ara- 1. Raf braketlerini, arka duvarın deliklerine asınız. yınız (bkz. →Bakım ve onarım servisleri). Devrilme emniyeti Devrilme emniyeti aksesuar olarak AHT kurulum servisi tarafından beraberinde gönderilir. Şekil 9. Braketleri (1) arka duvarın deliklerine (2) asınız 2. Rafı braketlerin deliklerine asınız.
  • Page 661: Devreye Alma

    | AHT Cooling Systems GmbH Devreye alma | 9 8.1 Elektrik bağlantısı BİLGİ Gerilim beslemesine bağlantı, uzman personel tarafın- dan gerçekleştirilir. İşleticinin elektrik şebekesinde AHT tarafın- Teknik özellikler bkz. →Teknik özellikler dan onaylanmamış farklılıklar (gerilim, fre- Şekil 11. kans, dönüş yönü) nedeniyle malzeme hasarı...
  • Page 662 10 | Çalışma (kullanım) AHT Cooling Systems GmbH | tr 10 Çalışma (kullanım) Elektrik sisteminde ve/veya soğutma maddesi devresinde hasar. Cihazı sadece eğitimli işletim personeli kullanmalıdır. Gerilim taşıyan parçalarla temas, elektrik çarpmasına neden olabilir. Yanıcı soğutma maddesi dışarı çıkabilir ve patlayıcı bir UYARI gaz/hava karışımı...
  • Page 663: Doldurma

    | AHT Cooling Systems GmbH Çalışma (kullanım) | 10 Kırılan camın tasfiye edilmesi. DİKKAT Ellerde kesilme yaralanmaları. ▪ Kırılan cam parçalarını ve bu nedenle zarar Hasarlı paketlerden sıvıların dışarı ak- görmüş olabilecek ürünleri temizlemek için ması. Kondens suyunun kapılarda dı- koruyucu eldiven kullanınız.
  • Page 664: Devre Dışı Bırakma Ve Tekrar Devreye Alma

    10 | Çalışma (kullanım) AHT Cooling Systems GmbH | tr Devre dışı bırakma adımları BİLGİ DİKKAT Hatalı kullanım nedeniyle maddi hasar. ▪ Cihazı, ancak ürün için öngörülen sıcaklığa ulaşıl- Gece storlarının otomatik kapanması dıktan sonra ürünle doldurunuz. Eller sıkışabilir. ▪ Ürünleri dikkatli şekilde yerleştiriniz.
  • Page 665 | AHT Cooling Systems GmbH Bakım ve onarım | 11 11 Bakım ve onarım DİKKAT İşletim personelinin yerine getirmesi gereken kontrol İlgili koruma şalterinin tekrar devreye görevleri alınmasında tam kapanmayan gece Sıklık Bkz. → Bölüm storları kapanır/açılır (cihaza özel).
  • Page 666: Temizlik

    11 | Bakım ve onarım AHT Cooling Systems GmbH | tr 11.1.1 Genel temizlik 11.1 Temizlik Düzenli ve derinlemesine temizlik nedenleri (genel te- İşletim personeli Yetki mizlik/ana temizlik): Gereksinime göre (bkz. → Ba- – Gerekli hijyenin sağlanması. Ürün bölümünü temiz kım ve onarım...
  • Page 667: Ana Temizlik

    AHT ile müşteri arasındaki ayrı bakım anlaşması uyarınca. Temizlik adımları Şekil 14. Gider süzgeçli (2) gider (1) Temizlik kılavuzuna dikkat ediniz. Bu kılavuz uzman personelde ve AHT tarafından yet- – Dış yüzeyleri temizleyiniz. kilendirilmiş temizlik firmalarında vardır. – Yan duvarların ve cihaz çerçevesinin temizlenmesi –...
  • Page 668: Lamba Değişimi

    “Air” veya “Sole devresi olmayan hibrit” modlu ci- Aşağıdaki durumlarda bakım ve onarım servisini za- hazlar Yılda 1 kez man kaybetmeden (bkz. →Bakım ve onarım servisleri) – veya AHT ile müşteri arasındaki ayrı bakım anlaş- arayınız: ması uyarınca – Bir arızanın ortaya çıkması (bkz. →Çalışma sıra- Bakımın yapılması...
  • Page 669: Demontaj Ve Tasfiye

    | AHT Cooling Systems GmbH Demontaj ve tasfiye | 12 12 Demontaj ve tasfiye UYARI Yanıcı soğutma maddesinin dışarı çık- ması veya artıkları. Yanıcı soğutma maddesi patlayıcı bir gaz/hava karışımı oluşmasına neden olabilir. Yangın tehlikesi. ▪ Boru hatlarına zarar vermeyiniz.
  • Page 670 12 | Demontaj ve tasfiye AHT Cooling Systems GmbH | tr 670 / 671 369779_1_1019...
  • Page 672 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato | 1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000 | Brasil Phone: +55 (0) 11 4702 / 30 99 | Fax: +55 (0) 11 4702 / 71 68 | Email: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

Vento green mc 178Vento green mc gd 178Vento green mc ec 178Vento green mc gd ec 178Vento green mc air 178Vento green mc air gd 178 ... Afficher tout