Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

MODE D'EMPLOI – INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN -INSTRUCTIONS POUR LES EXAMENS PERIODIQUES – FICHE D'IDENTIFICATION
INSTRUCTIONS OF USE - INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE AND PERIODICAL INSPECTIONS - RECORD CARD
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG - ANWEISUNGEN FÜR DIE REGELMÄSSIGEN – KONTROLLEN - DATENBLATT
ISTRUZIONI PER L'USO - LA MANUTENZIONE E I CONTROLLI PERIODICI - SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE
MODO DE EMPLEO - INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO - INSTRUCCIONES PARA LOS EXÁMENES PERIÓDICOS - FICHA IDENTIFICATIVA
GEBRUIKSAANWIJZING – INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD. - INSTRUCTIES VOOR DE PERIODIEKE CONTROLES – IDENTIFICATIEFICHE
Ref.
NS5
NS10
NS15
NS20
NS25
NS30
NS40
NS5SAN
NS10SAN
NCS5
NCS7HO
NCS10
NCS15
NCS20
NCS5SAN
NCS7SAN
NS6SAN
NS15TS
NS20TS
NS30TS
Antichute à Rappel Automatique
Retractable type fall arrester
Höhensicherungsgerät mit
automatischem Rückholmechanismus
Dispositivo anticaduta di tipo retrattile
Anticaídas de reposición automática
Antival met automatische Terugkeer
1
2
3
Longe
Long.
Dim.
C
5
4
C
10
4
C
15
4
C
20
4
C
25
4
C
30
4
C
40
4
S
5
45
S
10
45
C
5
4
C
7
5
C
10
4
C
15
5
C
20
5
S
5
28
S
7
28
S
6
25
C
15
4.5
C
20
4.5
C
30
4.5
NEOFEU – C.I. Richard Bloch - F69700 CHASSAGNY
Tél. 33 (0)4 78 48 75 33 – Fax : 33 (0)4 78 48 77 45
E-Mail : neofeu@neofeu.com - Internet : www.neofeu.com
––
4
5
Carter
Témoin
Horizontal
S
T3
S
T3
S
T3
S
T3
S
T3
S
T3
S
T3
S
-
S
-
P
T2-T3
P
T2-T3
P
T2-T3
P
T3
P
T3
P
T2
P
T2
A
T4
S
T3
S
T3
S
T3
DEX ARA 01 – M /02 – Page 1/24
EN 360
6
7
Emerillon
Tirant d'air
N
E2
N
E2
N
E2
N
E2
N
E2
N
E2
N
E2
N
-
N
-
N
E2
O
E2
N
E2
N
E2
N
E2
N
E2
N
E2
N
E3
N
E2
N
E2
N
E2
8
(m)
2.5
2.5
2.7
2.7
3.0
3.0
3.0
2.6
2.6
2.4
-
2.4
3.0
3.0
2.7
2.7
2,9
2.4
2.4
2.4
loading

Sommaire des Matières pour neofeu NS5

  • Page 1 T2-T3 NCS15 NCS20 NCS5SAN NCS7SAN NS6SAN NS15TS NS20TS NS30TS NEOFEU – C.I. Richard Bloch - F69700 CHASSAGNY Tél. 33 (0)4 78 48 75 33 – Fax : 33 (0)4 78 48 77 45 E-Mail : neofeu@neofeu.com - Internet : www.neofeu.com...
  • Page 2 DEX ARA 01 – M /02 – Page 2/24 MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN INSTRUCTIONS POUR LES EXAMENS PERIODIQUES Page 3 FICHE D’IDENTIFICATION INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE AND PERIODICAL INSPECTIONS Page 6 RECORD CARD BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ANWEISUNGEN FÜR DIE REGELMÄSSIGEN KONTROLLEN DATENBLATT Seite 9 ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 3 DEX ARA 01 – M /01 – Page 3/24 Légende du tableau (page 1) Son entourage doit pouvoir assurer son sauvetage sans perte Référence de temps ni « sur-accident ». Il est préconisé d’avoir un 1 - Type de longe : C = Câble acier – S = Sangle polyester – antichute supplémentaire en parfait état de fonctionnement K = Kevlar®...
  • Page 4 DEX ARA 01 – M /01 – Page 4/24 EN362 et EN795 peuvent être utilisés (connecteurs, longes, qui seraient susceptibles de nuire à la résistance de la longe élingues..). ou au fonctionnement du mécanisme de l’antichute. L'antichute ne doit, en aucun cas, porter sur un Lorsque l’appareil est mouillé, il faut l’éponger avec un chiffon élément de la structure, il doit être dans et le laisser sécher naturellement à...
  • Page 5 DEX ARA 01 – M /01 – Page 5/24 annuel obligatoire validera le fonctionnement correct du mécanisme et son maintien en service qui ne se fera que par un accord écrit du constructeur ou de son représentant. Au regard de ce qui précède, la durée de vie indicative des Réf.
  • Page 21 DEX ARA 01 – M /01 – Page 21/24...
  • Page 23 CONTROLE PERIODIQUE / PERIODICAL CONTROLS / DATEN UND KONTROLLBLATT DER AUSRÜSTUNG CONTROLLI PERIODICI / CONTROLES PERIÓDICOS / PERIODIEKE CONTROLES Date / Date / Datum Data / Fecha / Datum Points contrôlés Checked parts Kontrollierte Punkte Nom / Name / Punti controllati Name Puntos controlados Nome / Nombre /...
  • Page 24 DEX ARA 01 – M /01 – Page 24/24...
  • Page 25 2- Tirer légèrement le bouton et le tourner d’1/4 de tour dans le sens anti-horaire. Le bouton est rappelé NEOFEU : CIR BLOCH – 69700 CHASSAGNY - TEL 04 78 48 75 33 / FAX 04 78 48 77 45 vers l’intérieur (La fonction treuil est alors mis en place) (image 3).
  • Page 26 5. After retrieval, send back the device to the manufacturer or its authorised agent for inspection. NEOFEU : CIR BLOCH - 69700 CHASSAGNY - TEL 04 78 48 75 33 / FAX 04 78 48 77 45 BEWARE : WHEN THE PERSON HITS THE GROUND, IT IS FORBIDDEN TO UNWIND CABLE RECORD CARD E.
  • Page 27: Scheda Di Controllo

    Richiamo: In funzione anticaduta l'impugnatura nera non deve essere montata sulla manovella, NEOFEU : CIR BLOCH - 69700 CHASSAGNY - TEL 04 78 48 75 33 / FAX 04 78 48 77 45 In caso di necessità di recupero dell'operatore si deve : 1.
  • Page 28: Modo De Empleo

    1- Retirar la protección de plástico (Pict 1 and 2) NEOFEU : CIR BLOCH - 69700 CHASSAGNY - TEL 04 78 48 75 33 / FAX 04 78 48 77 45 2- Tirar ligeramente el botón y girarlo de 1/4 de vuelta en el sentido antihorario. El botón retorna al interior (esto instala la función torno) (Pict 3).
  • Page 29 Nach dem Bergeeinsatz ist die Absturzsicherung zwingend an den Hersteller bzw. eine zugelassene Prüfwerkstatt zurückzusenden. NEOFEU : CIR BLOCH - 69700 CHASSAGNY - TEL 04 78 48 75 33 / FAX 04 78 48 77 45 VORSICHT: SOBALD DIE PERSON AM BODEN IST, DAS SEIL KEINESFALLS WEITER ABSPULEN.
  • Page 30 De valbeveiliging kan functioneren met de uitgang van de kabel naar boven of naar beneden, en dient te worden verbonden aan BESCHRIJVING een betrouwbaar ankerpunt (type Neofeu Drievoet conform EN 795) met een weerstand van minimaal 10kN. In het geval een takel Automatisch intrekbare valbeveiliging met valstopapparaat voor noodgevallen. Dit wordt geplaatst, verzeker u er dan van dat de diameter van de katrol overeenkomt met die van de vanglijn (kabel) en conform is aan de geldende normen.