Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

MODE D'EMPLOI – INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN -INSTRUCTIONS POUR LES EXAMENS PERIODIQUES – FICHE D'IDENTIFICATION
INSTRUCTIONS OF USE - INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE AND PERIODICAL INSPECTIONS - RECORD CARD
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG - ANWEISUNGEN FÜR DIE REGELMÄSSIGEN – KONTROLLEN - DATENBLATT
ISTRUZIONI PER L'USO - LA MANUTENZIONE E I CONTROLLI PERIODICI - SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE
MODO DE EMPLEO - INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO - INSTRUCCIONES PARA LOS EXÁMENES PERIÓDICOS - FICHA IDENTIFICATIVA
GEBRUIKSAANWIJZING – INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD. - INSTRUCTIES VOOR DE PERIODIEKE CONTROLES – IDENTIFICATIEFICHE
Ref.
NS5
NS10
NS15
NS20
NS25
NS30
NS40
NS5SAN
NS10SAN
NCS5
NCS7HO
NCS10
NCS15
NCS20
NCS5SAN
NCS7SAN
NS6SAN
NS15TS
NS20TS
NS30TS
Antichute à Rappel Automatique
Retractable type fall arrester
Höhensicherungsgerät mit
automatischem Rückholmechanismus
Dispositivo anticaduta di tipo retrattile
Anticaídas de reposición automática
Antival met automatische Terugkeer
1
2
3
Longe
Long.
Dim.
C
5
4
C
10
4
C
15
4
C
20
4
C
25
4
C
30
4
C
40
4
S
5
45
S
10
45
C
5
4
C
7
5
C
10
4
C
15
5
C
20
5
S
5
28
S
7
28
S
6
25
C
15
4.5
C
20
4.5
C
30
4.5
NEOFEU – C.I. Richard Bloch - F69700 CHASSAGNY
Tél. 33 (0)4 78 48 75 33 – Fax : 33 (0)4 78 48 77 45
E-Mail : neofeu@neofeu.com - Internet : www.neofeu.com
––
4
5
Carter
Témoin
Horizontal
S
T3
S
T3
S
T3
S
T3
S
T3
S
T3
S
T3
S
-
S
-
P
T2-T3
P
T2-T3
P
T2-T3
P
T3
P
T3
P
T2
P
T2
A
T4
S
T3
S
T3
S
T3
DEX ARA 01 – M /02 – Page 1/24
EN 360
6
7
Emerillon
Tirant d'air
N
E2
N
E2
N
E2
N
E2
N
E2
N
E2
N
E2
N
-
N
-
N
E2
O
E2
N
E2
N
E2
N
E2
N
E2
N
E2
N
E3
N
E2
N
E2
N
E2
8
(m)
2.5
2.5
2.7
2.7
3.0
3.0
3.0
2.6
2.6
2.4
-
2.4
3.0
3.0
2.7
2.7
2,9
2.4
2.4
2.4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour neofeu NS5

  • Page 1 T2-T3 NCS15 NCS20 NCS5SAN NCS7SAN NS6SAN NS15TS NS20TS NS30TS NEOFEU – C.I. Richard Bloch - F69700 CHASSAGNY Tél. 33 (0)4 78 48 75 33 – Fax : 33 (0)4 78 48 77 45 E-Mail : neofeu@neofeu.com - Internet : www.neofeu.com...
  • Page 2 DEX ARA 01 – M /02 – Page 2/24 MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN INSTRUCTIONS POUR LES EXAMENS PERIODIQUES Page 3 FICHE D’IDENTIFICATION INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE AND PERIODICAL INSPECTIONS Page 6 RECORD CARD BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ANWEISUNGEN FÜR DIE REGELMÄSSIGEN KONTROLLEN DATENBLATT Seite 9 ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 3 DEX ARA 01 – M /01 – Page 3/24 Légende du tableau (page 1) Son entourage doit pouvoir assurer son sauvetage sans perte Référence de temps ni « sur-accident ». Il est préconisé d’avoir un 1 - Type de longe : C = Câble acier – S = Sangle polyester – antichute supplémentaire en parfait état de fonctionnement K = Kevlar®...
  • Page 4 DEX ARA 01 – M /01 – Page 4/24 EN362 et EN795 peuvent être utilisés (connecteurs, longes, qui seraient susceptibles de nuire à la résistance de la longe élingues..). ou au fonctionnement du mécanisme de l’antichute. L'antichute ne doit, en aucun cas, porter sur un Lorsque l’appareil est mouillé, il faut l’éponger avec un chiffon élément de la structure, il doit être dans et le laisser sécher naturellement à...
  • Page 5 DEX ARA 01 – M /01 – Page 5/24 annuel obligatoire validera le fonctionnement correct du mécanisme et son maintien en service qui ne se fera que par un accord écrit du constructeur ou de son représentant. Au regard de ce qui précède, la durée de vie indicative des Réf.
  • Page 6 DEX ARA 01 – M /01 – Page 6/24 Legend for Table (page 1) an extra fall arrester in perfect serviceable condition in case of Reference emergency. 1 - Type of Lanyard: C = Steel Cable – S = Polyester Webbing –...
  • Page 7 The service inspection of the contact NEOFEU or its authorized agent to get the Instructions equipment can only be carried out by written agreement from for Use and all relevant information on maintenance, the manufacturer or repair center.
  • Page 8 DEX ARA 01 – M /01 – Page 8/24 Ref. Card / Name of the User: RECORD AND ID CARD FOR Periodical inspection THE EQUIPMENT This fall arrester is a safety device, its working reliability requires periodical inspections to ensure its level of Retractable Type Fall Arrester Name of the Product: performance and strength.
  • Page 9 DEX ARA 01 – M /01 – Page 9/24 Legende zur Tabelle (Seite 1) Das Gerät darf nur von geschulten und befähigten Personen Referenz verwendet werden, oder von Personen, die einer direkten 1 – Art des Verbindungsmittels : C = Stahlkabel – S = optischen Kontrolle durch eine geschulte und befähigte Polyestergurtband –...
  • Page 10 DEX ARA 01 – M /01 – Page 10/24 Wenn das Gerät einen Sturz aufgehalten hat, ist eine Lösungsmittel, Gerät beschädigen könnten, Inspektion unbedingt vorgeschrieben. insbesondere wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. In jedem Fall ist das Höhensicherungsgerät aus dem Verkehr Desgleichen ist beim Gebrauch des Höhensicherungsgerätes zu ziehen und darf nicht weiter verwendet werden, bevor eine darauf zu achten, dass der Gurt nicht an scharfen Kanten...
  • Page 11 Kennnummer: Weiterverkauf außerhalb des Bestimmungslandes. Wenn das anfänglich in einem bestimmten Land verkaufte Gerät in ein anderes Land mit einer anderen Landessprache weiterverkauft wird, ist die Firma NEOFEU oder ein Herstellungsjahr: Kaufdatum: Datum der ersten zugelassener Vertreter zu kontaktieren, um eine Bedienungs-...
  • Page 12 DEX ARA 01 – M /01 – Page 12/24 Legenda della tabella (pagina 1) durante il lavoro. Una persona sottoposta ad un rischio di Riferimento caduta non deve mai rimanere sola. Le persone intorno 1 – Tipo di nastro: C = Cavo acciaio – S = Cinghia poliestere – devono assicurare il suo salvataggio al più...
  • Page 13 Alla luce degli argomenti sopraindicati, la durata di vita È indispensabile attenersi a queste indicazioni per conservare indicativa dei prodotti consigliata da NEOFEU è di dieci anni. le caratteristiche di sicurezza del dispositivo. Non sono consentiti interventi di smontaggio, lubrificazione e modifica del dispositivo.
  • Page 14 DEX ARA 01 – M /01 – Page 14/24 Rivendita fuori dal paese di destinazione Nel caso in cui un dispositivo venga venduto in un paese e poi rivenduto in un altro paese di lingua diversa, è necessario SCHEDA DI IDENTIFICAZIONE Rif.
  • Page 15 DEX ARA 01 – M /01 – Page 15/24 Leyenda del cuadro (página 1) - Plan de rescate. Referencia Antes de cada intervención se debe realizar un plan de 1 - Tipo de cabestro: C = Cable acero - S = Correa poliéster - rescate para permitir que cada uno sepa hacer frente a K = Kevlar®...
  • Page 16 DEX ARA 01 – M /01 – Page 16/24 anticaídas cuya referencia lleva el sufijo “HO” pueden químicos que pudiesen perjudicar la resistencia del cabestro o utilizarse en horizontal, ver la ficha en anexo “Utilización al funcionamiento del mecanismo del anticaída. horizontal.
  • Page 17 Fecha de la primera un primer país y seguidamente revendido a otro país donde utilización : no se hable el mismo idioma, será necesario contactar con la empresa NEOFEU o el agente autorizado para obtener el modo empleo instrucciones relativas mantenimiento, exámenes...
  • Page 18 DEX ARA 01 – M /01 – Page 18/24 Legende van de tabel (pagina 1) - Reddingsplan Referentie Vóór elke tussenkomst moet een reddingsplan worden 1 - Type vanglijn: C = stalen kabel – S = polyester riem – opgesteld teneinde iedereen toe te laten tegemoet te komen ®...
  • Page 19 DEX ARA 01 – M /01 – Page 19/24 Het verankeringspunt moet boven de gebruiker liggen voor een exclusief verticaal gebruik. De antivallen waarvan de Schoonmaak - Onderhoud referentie eindigt op “HO”, kunnen horizontaal De antival mag gereinigd worden met een vochtige doek, gebruikt worden (zie...
  • Page 20 DEX ARA 01 – M /01 – Page 20/24 Automatische sluithaak (indien aanwezig): geen Levensduur van het product vervorming, de pal en de respectieve grendel zijn vrij Deze antival werd ontworpen om heel wat jaren te werken in beweegbaar • Activering normale gebruiksomstandigheden.
  • Page 21 DEX ARA 01 – M /01 – Page 21/24...
  • Page 22 DEX ARA 01 – M /01 – Page 22/24 Témoins de chute / Drop Indicator / Absturzanzeiger / Indicator di caduta / Piloto de caída / Valcontrole...
  • Page 23 CONTROLE PERIODIQUE / PERIODICAL CONTROLS / DATEN UND KONTROLLBLATT DER AUSRÜSTUNG CONTROLLI PERIODICI / CONTROLES PERIÓDICOS / PERIODIEKE CONTROLES Date / Date / Datum Data / Fecha / Datum Points contrôlés Checked parts Kontrollierte Punkte Nom / Name / Punti controllati Name Puntos controlados Nome / Nombre /...
  • Page 24 DEX ARA 01 – M /01 – Page 24/24...
  • Page 25 2- Tirer légèrement le bouton et le tourner d’1/4 de tour dans le sens anti-horaire. Le bouton est rappelé NEOFEU : CIR BLOCH – 69700 CHASSAGNY - TEL 04 78 48 75 33 / FAX 04 78 48 77 45 vers l’intérieur (La fonction treuil est alors mis en place) (image 3).
  • Page 26 5. After retrieval, send back the device to the manufacturer or its authorised agent for inspection. NEOFEU : CIR BLOCH - 69700 CHASSAGNY - TEL 04 78 48 75 33 / FAX 04 78 48 77 45 BEWARE : WHEN THE PERSON HITS THE GROUND, IT IS FORBIDDEN TO UNWIND CABLE RECORD CARD E.
  • Page 27: Scheda Di Controllo

    Richiamo: In funzione anticaduta l'impugnatura nera non deve essere montata sulla manovella, NEOFEU : CIR BLOCH - 69700 CHASSAGNY - TEL 04 78 48 75 33 / FAX 04 78 48 77 45 In caso di necessità di recupero dell'operatore si deve : 1.
  • Page 28: Modo De Empleo

    1- Retirar la protección de plástico (Pict 1 and 2) NEOFEU : CIR BLOCH - 69700 CHASSAGNY - TEL 04 78 48 75 33 / FAX 04 78 48 77 45 2- Tirar ligeramente el botón y girarlo de 1/4 de vuelta en el sentido antihorario. El botón retorna al interior (esto instala la función torno) (Pict 3).
  • Page 29 Nach dem Bergeeinsatz ist die Absturzsicherung zwingend an den Hersteller bzw. eine zugelassene Prüfwerkstatt zurückzusenden. NEOFEU : CIR BLOCH - 69700 CHASSAGNY - TEL 04 78 48 75 33 / FAX 04 78 48 77 45 VORSICHT: SOBALD DIE PERSON AM BODEN IST, DAS SEIL KEINESFALLS WEITER ABSPULEN.
  • Page 30 De valbeveiliging kan functioneren met de uitgang van de kabel naar boven of naar beneden, en dient te worden verbonden aan BESCHRIJVING een betrouwbaar ankerpunt (type Neofeu Drievoet conform EN 795) met een weerstand van minimaal 10kN. In het geval een takel Automatisch intrekbare valbeveiliging met valstopapparaat voor noodgevallen. Dit wordt geplaatst, verzeker u er dan van dat de diameter van de katrol overeenkomt met die van de vanglijn (kabel) en conform is aan de geldende normen.