Publicité

Liens rapides

AxleTech Internationnal France SA
4 , r u e J e a n S e r v a n t o n - B P 6 5 6 -
42042 Saint Etienne CEDEX 1
FRANCE
Tel: 33.477.92.88.00
AFTERMARKET SALES
Fax: 33.477.92.88.97
MANUEL DE MAINTENANCE
FIELD MAINTENANCE MANUAL
EXTREMITE DE ROUE / WHEEL END ASSEMBLY
Indices/Rev
Date
D
April-2011
C
April-2009
B
31-janv-08
A
01-N0v-2006
SVI4D -
Reduction 3,55 / 4,63 /5,6
Add letter in tools numbers, Section 7, and spindle Ø 90 version
Ajout info graisse dans option CTI / Add grease infomation in CTI option
Remise à jour du manuel / Updating of Manual
Ed 04/11
Description
New Release

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AxleTech SVI4D

  • Page 1 AxleTech Internationnal France SA 4 , r u e J e a n S e r v a n t o n - B P 6 5 6 - 42042 Saint Etienne CEDEX 1 FRANCE Tel: 33.477.92.88.00 AFTERMARKET SALES Fax: 33.477.92.88.97...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire / Table of contents Section 1 Roulements - Joints / Bearings -Seals ..........page/sheet 4 Etancheïté des faces et collage / Sealing surfaces and sticking ..page/sheet 6 Visserie / Fastening ................page/sheet 8 Lubrification / Lubrication ..............page/sheet 10 Cylindre de frein / Air chamber ............
  • Page 3 Notes 4D-04/11...
  • Page 4 REMARQUES CONCERNANT L'ENTRETIEN Ce Manuel de Maintenance décrit les procédures de réparation et d'entretien correctes pour les extrémités de roue Axletech. Les informations contenues dans ce manuel étaient d'actualité au moment de l'impression et peuvent être modifiées sans préavis ni engagement.
  • Page 5: Roulements - Joints / Bearings -Seals

    Section 1 Introduction I - ROULEMENT A ROULEAUX CONIQUES Si la propreté des pièces au montage et la lubrification sont respectées, il est rare au démontage de trouver des roulements en mauvais état. Dans la mesure du possible on évitera donc de les démonter, car on risque avec l’extracteur de détériorer la cage ou même la cuvette si on démonte par chocs.
  • Page 6 Section 1 Preliminary I - TAPERED ROLLER BEARINGS If the parts are clean and properly lubricated, it is rare to find damaged bearings during removal. Therefore,one must avoid removing them because they may be damaged by the puller. - Case of removing of a bearing Abnormal wear of the bearing surface.
  • Page 7: Etancheïté Des Faces Et Collage / Sealing Surfaces And Sticking

    Section 1 Introduction III - ETANCHEÎTÉ DES FACES ET COLLAGE. - Application du SILICOMET Caractéristiques du produit. - Couleur : Incolore - Odeur : Acétique non toxique - Température : résistance de - 50°C à + 200°C - A UTILISER AVEC PRÉCAUTIONS : éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne pas fumer. Démontage - Démonter les assemblages, en cas de blocage décoller les pièces par choc pour rompre le film.
  • Page 8 Section 1 Preliminary III- SEALING OF MOUNTING SURFACES AND STICKING - Application of SILICOMET Product characteristics - Colour : Coulour less. - Smell : acetic non toxic - Temperature : resistance - 50°C to + 200°C - TO BE USED WITH CARE : avoid any contact with eyes and skin and do not smoke. Disassembly - Disassemble the units : in the event of sticking, tap the parts to break the film.
  • Page 9: Visserie / Fastening

    Section 1 Introduction - Application du LOCTITE 638 Caractéristiques du produit. - Couleur : Vert - Température : résistance de - 55°C à + 170°C - A UTILISER AVEC PRÉCAUTIONS : Irritant pour les yeux et la peau. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX, LES NETTOYER AVEC DE L’EAU PENDANT 15 mn LAVER DANS LE CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU.
  • Page 10 Section 1 Preliminary - Application of Loctite 638 Product characteristics - Colour : green - Temperature : resistance - 55°C to + 170°C - TO BE USED WITH CARE : avoid any contact with eyes and skin. - IF LOCTITE GETS INTO YOUR EYES, FLUSH THEM WITH WATER FOR 15 MINUTES. Disassembly - Disassemble the units : In the event of sticking, tap the parts to break the film.
  • Page 11: Lubrification / Lubrication

    Section 1 Introduction LUBRIFICATION EXTREMITE ROUE QUALITÉ D’HUILE Le service imposé au matériel nécessite une huile 80 W 90 de la classification API GL 5 et homologuée selon la spécification militaire MIL L 2105 D. Les huiles utilisées doivent être compatibles entre elles et avec les graisses des sous-ensembles, et ne pas attaquer les élastomères.
  • Page 12 Section 1 Preliminary WHEEL END LUBRICATION LUBRICANT QUALITY Due to the heavy duty operation, only a multigrade lubricant 80 W 90 with service level API GL5 and approved as meeting US MIL L 2105 D specification is recommended. All lubricants used must be compatible between them and to seals materials. Avoid mixing two different oil types, even if from the same trade name.
  • Page 13: Cylindre De Frein / Air Chamber

    Section 1 Introduction Vase à diaphragme (Pot de frein de service) MONTAGE Le vase doit être placé de telle manière que l'on laissera l'un des trous de respiration non capsulé dirigé vers le bas. Entretien Aucun entretien n'est préconisé. Cependant, même en cas de fonctionnement sans incident, notam- ment sans défaut d'étancheité...
  • Page 14 Section 1 Introduction BRAKE CHAMBER (Service brake) INSTALLATION The diaphram should be installed with the link joint slanting downards so that any water that is splashed into unit can drain out. MAINTENANCE No maintenance is necessary beyond the test required by law. However, even if working satisfactorily (no leakages, reponse pressure not exceeding 0,5 bar), the brake chamber should be removed, dissassembled, cleaned, wearing parts replaced (for the repair kit see spare parts booklet), and them reassembled at least every two years.
  • Page 15: Vue Éclatée Sans C.t.i / Exploded View

    Section 1 Vue éclatée / Exploded view VERSION SANS C.T.I / WITHOUT C.T.I Nota : Image non contractuelle / For information only 4D-04/11 - 14 -...
  • Page 16 Section 1 Vue éclatée / Exploded view Frein assemblé à coin ou came _______ Brake assembly wedge or cam ________ Vis fixation du frein ________________ Brake fastening screw _______________ Piste de joint _____________________ Seal race _________________________ Joint étanchéité ___________________ Oil seal ___________________________ Roulement conique ________________ Taper bearing ______________________ Moyeu équipé...
  • Page 17: Vue Éclatée Avec C.t.i / Exploded View

    Section 1 Vue éclatée / Exploded view VERSION AVEC C.T.I / WITH C.T.I VERSION FUSEE Ø 90 SPINDLE Ø 90 VERSION 40 41 Nota : Image non contractuelle / For information only 4D-04/11 - 16 -...
  • Page 18 Section 1 Vue éclatée / Exploded view Frein assemblé à coin ou came _______ Brake assembly wedge or cam ________ Vis fixation du frein ________________ Brake fastening screw _______________ Piste de joint _____________________ Seal race _________________________ Joint étanchéité ___________________ Oil seal ___________________________ Roulement conique ________________ Taper bearing ______________________ Moyeu équipé...
  • Page 19: Vue Éclatée Avec Frein A Came/Exploded View With Cam Brake

    Section 1 Vue éclatée / Exploded view VERSION AVEC FREIN A CAME / VERSION WITH CAM BRAKE PONT RIGIDE / RIGID AXLE Circlips ___________________________ Circlips _____________________________ Cale de réglage ____________________ Shim _______________________________ Levier de frein _____________________ Adjuster slack ________________________ Rondelle __________________________ Washer _____________________________ Palier de came _____________________ Bearing cam-shaft ____________________...
  • Page 20 Notes 4D-04/11 - 19 -...
  • Page 21: Démontage / Disassembly

    Section 2 Démontage / Disassembly AVERTISSEMENT WARNING Afin d’éviter de se blesser et d’endommager les To avoid serious personal injury and damage to composants, faites attention lors de l’utilisation components, take care when using lifting devices des dispositifs de levage pendant les interventions. during service and maintenance procedures.
  • Page 22 Section 2 Démontage / Disassembly Déposer les vis (17) du porte satellites assemblé (16). Remove screws (17) from the planetary gear carrier assembly (16). Débloquer et déposer l'écrou (20) de la vis de réglage (19). Unlock and remove nut (20) of adjusting screw (19). Déposer la vis (22) et son joint cuivre (21).
  • Page 23 Section 2 Démontage / Disassembly Retirer le pion de calage (15). Remove thrust button (15). CAUTION ATTENTION The outer bearing cone will be loose as you pass Le cone du roulement sera libre si vous dépassez it over the end of the spindle. Hold the cone l’extrémité...
  • Page 24 Section 2 Démontage / Disassembly Déposer le planétaire (13) et le manchon (12). Remove sun gear (13) and muff (12). Pont Rigide / Rigid axle Déposer l'arbre (28) si nécessaire. If necessary,remove the axle shaft (28). Défreiner l'écrou de fusée (10). Unlock splindle nut (10).
  • Page 25 Section 2 Démontage / Disassembly Retirer l'écrou de fusée (10) et la rondelle frein (9). Remove Spindle nut (10) and lock washer (9). Soutenir le moyeu (6). Déposer le porte-couronne assemblé (8). Keep the hub (6) in position. Remove ring gear carrier assembly (8). WARNING AVERTISSEMENT Use a rubber mallet for disassembly and assembly...
  • Page 26 Section 2 Démontage / Disassembly CAUTION ATTENTION Do not damage the hub oil seal bore surface in Ne pas endommager l’alésage du joint situé dans le the wheel hub. Damage to this surface will result moyeu. Les dommages sur cette surface résulteront in oil leakage after assembly.
  • Page 27 Section 2 Démontage / Disassembly Nettoyer la fusée. Déposer les vis (2), retirer l'ensemble frein, après avoir repérer sa position sur le pivot ou sur la fusée. Clean the spindle. Remove screws (2) and pull out the brake assembly, after marking its position relative to pivot or spindle.
  • Page 28 Section 2 Démontage / Disassembly Si necessaire, déposer la bague (11) en bout de fusée. If needed, remove spindle-end ring (11). Pont Rigide / Rigid axle Déposer les vis de fixation (27) de la fusée (26). Déposer la fusée (26). Remove spindle fixing screws (27).
  • Page 29: Montage / Assembly

    Section 3 Montage / Assembly AVERTISSEMENT WARNING Afin d’éviter de se blesser et d’endommager les To avoid serious personal injury and damage to composants, faites attention lors de l’utilisation components, take care when using lifting devices des dispositifs de levage pendant les interventions. during service and maintenance procedures.
  • Page 30 Section 3 Montage / Assembly WARNING AVERTISSEMENT Take care when using Loctite to avoid serious Utiliser la loctite avec soin, afin d’éviter des blessures ® personal injury. Follow the manufacturer’s serieuses. Suivre les instuctions du fabricant pour instructions to prevent irritation to the eyes and éviter les irritations des yeux et de la peau.
  • Page 31 Section 3 Montage / Assembly WARNING AVERTISSEMENT Take care when using Loctite to avoid serious Utiliser la loctite avec soin, afin d’éviter des blessures ® personal injury. Follow the manufacturer’s serieuses. Suivre les instuctions du fabricant pour instructions to prevent irritation to the eyes and éviter les irritations des yeux et de la peau.
  • Page 32 Section 3 Montage / Assembly Option ABS avec Deflecteur porte-couronne voir / with hub Deflector see section 5 CAUTION ATTENTION Do not damage the hub oil seal bore surface in Ne pas endommager l’alésage du joint situé dans le moyeu. Les dommages sur cette surface the wheel hub.
  • Page 33 Section 3 Montage / Assembly Monter le moyeu (6) sur la fusée (26). Le maintenir en place. Fit hub (6) on the spindle (26). Keep in position. Monter le porte-couronne assemblé (8). Fit ring gear carrier assembly (8). Mettre en place une tôle de frein neuve (9). Mettre en place l’écrou de fusée (10).
  • Page 34 Section 3 Montage / Assembly WARNING AVERTISSEMENT Use a rubber mallet for disassembly and assembly Utilisez un maillet en caoutchouc . Ne procedures. Do not hit steel parts with a steel hammer. frappez pas les parties en acier avec un Pieces of a part can break off and cause serious marteau en acier.
  • Page 35 Section 3 Montage / Assembly Pont Rigide / Rigid axle Si l'arbre (28) a été démonté, le remettre en place, si besoin engager le crabotage du nez de pont. Fit axle shaft (28), if necessary engage dog clutch into the differential. Monter le manchon (12) et le planétaire (13).
  • Page 36 Section 3 Montage / Assembly Mettre en place le pion de calage (15). Place thrust button (15). WARNING AVERTISSEMENT Take care when using Loctite to avoid serious Utiliser la loctite avec soin, afin d’éviter des blessures ® personal injury. Follow the manufacturer’s serieuses.
  • Page 37 Section 3 Montage / Assembly WARNING AVERTISSEMENT Take care when using Loctite to avoid serious Utiliser la loctite avec soin, afin d’éviter des blessures ® personal injury. Follow the manufacturer’s serieuses. Suivre les instuctions du fabricant pour instructions to prevent irritation to the eyes and éviter les irritations des yeux et de la peau.
  • Page 38 Section 3 Montage / Assembly Option A.B.S voir / see Section 5 Mettre en place le tambour (23). Place drum (23). Monter les vis de positionnement (24) du tambour , les serrer à 63 Nm (Vis M10x150). Fit 3 positioning screws (24) of drum tighten them to 47 Ft-Ibs (63 Nm) (Screw M10x150).
  • Page 39: Option C.t.i / C.t.i Option

    Section 4 Option C.T.I Démontage / Disassembly Fusée / spindle Ø 110 Installer le protecteur E5239 sur la fusée. Install the cap protector # E5239 onto the spindle. CAUTION ATTENTION Do not damage the hub oil seal bore surface in Ne pas endommager l’alésage du joint situé...
  • Page 40 Section 4 Option C.T.I Déposer l’anneau d’arrêt (44). Remove snap ring (44). Déposer l’anneau de guidage extérieur (43). Extraire le joint extérieur (42), le joint intérieur (41) et l’anneau de guidage (40). Remove outside ring (43). Remove outside seal (42), the inner seal (41) and the guide ring (40).
  • Page 41 Section 4 Option C.T.I Déposer le moyeu assemblé (6). NOTA : dans le cas où le roulement et le joint ne se- raient pas venus avec le moyeu, les extraire de la fusée. Remove the wheel hub assembly (6). Nota : if bearing and seal have not been taken out together with the hub, remove them from the spindle.
  • Page 42 Section 4 Option C.T.I Déposer l’anneau d’arrêt (107), l’anneau de guidage (106) et le joint (105). Remove snap ring (107), guide ring (106) and seal (105). 4D-04/11 41 -...
  • Page 43 Section 4 Option C.T.I Montage / Assembly Fusée / spindle Ø 110 Monter dans le moyeu (6) l’anneau de guidage (40), le joint intérieur (41) à l'aide du cimblot E5237, le joint extérieur (42) à l'aide du cimblot E5238 et l’anneau de guidage extérieur (43). Huiler légerement les lèvres des joints.
  • Page 44 Section 4 Option C.T.I Mettre en place le protecteur E5239 sur la fusée . Install the platical protector # E5239 on spindle. Monter le moyeu (6) sur la fusée (26). Le maintenir en place. Fit hub (6) on the spindle (26). Keep in position.
  • Page 45 Section 4 Option C.T.I Retourner le moyeu. Monter dans le moyeu (6) : - le joint (105) à l’aide de l’outil E5270 (huiler légerement les lèvres des joints). - l’anneau de guidage (106) et l’anneau d’arrêt (107). Return the hub. Install into the wheel hub (6) : - seal (105) using spike # E5270 (lubricate lightly seals lips).
  • Page 46: Option A.b.s

    Section 5 Option A.B.S WARNING AVERTISSEMENT Use a rubber mallet for disassembly and assembly Utilisez un maillet en caoutchouc . Ne procedures. Do not hit steel parts with a steel hammer. frappez pas les parties en acier avec un Pieces of a part can break off and cause serious marteau en acier.
  • Page 47: Option Abs Avec Deflecteur Porte Couronne/With Hub Deflector

    Section 5 Option A.B.S avec deflecteur porte couronne / with hub deflector Mettre la bague (32) dans le support de capteur avec un maillet en caoutchouc. Put the bushing (32) onto sensor bracket with a rubber mallet. Mettre le capteur ABS (31) dans la bague (32).
  • Page 48 Section 5 Option A.B.S avec deflecteur porte couronne / with hub deflector WARNING AVERTISSEMENT Use a rubber mallet for disassembly and assembly Utilisez un maillet en caoutchouc . Ne procedures. Do not hit steel parts with a steel hammer. frappez pas les parties en acier avec un Pieces of a part can break off and cause serious marteau en acier.
  • Page 49: Option Air Chamber With Cam Brake

    Section 6 Option AIR CHAMBER (Cam brake) AVERTISSEMENT WARNING Lorsque vous travaillez sur un pot de frein, suivre When you work on a spring chamber, carefully avec attention les instructions du fabricant. follow the service instructions of the chamber Le dégagement soudain d’un ressort comprimé manufacturer.
  • Page 50: Couples De Serrage / Tightening Torques

    Section 7 Couples de serrage / Tightening torques VERSION FUSEE Ø 90 SPINDLE Ø 90 VERSION 298 Nm ou 270 Nm (220 Ib-ft or 199 Ib-ft) 45 Nm (33 Ib-ft) 20 Nm (15 Ib-ft) 63 Nm (47 Ib-ft) 25-35 Nm (18-25 Ib-ft) 400 Nm, desserrer, et 300 Nm (295 Ib-ft, untighten, and 221 Ib-ft)
  • Page 51 Section 7 Couples de serrage / Tightening torques COUPLE DE SERRAGE COMPOSANT FILETAGE Tightening torque Component Thread Ib-ft Vis de fixation fusée / corps de pont M10x150 Spindle to axle housing screw Vis de fixation frein / fusée ou pivot M16x150 Brake to spindle or knuckle screw M16x200...
  • Page 52 OUTILLAGE REDUCTEURS DE ROUE TOOLS FOR PLANETARY HUB REDUCERS...
  • Page 53: Planche Annexe / Enclosure Sheet

    E5050 (Ø 90) R002 E5037 E5044 E5258 E5050 R003 E5036 E5043 E5054 E5248 R004 E5036 E5043 E5054 E5248 SVI4D (fusée / E5237 (inner) E5039 E5046 E5231 E5203 E5239 spindle Ø110) E5238 (outer) SVI4D (fusée / E5037 E5044 E5297 E5248 E5270 E5260 spindle Ø90)
  • Page 54 ® AxleTech International Proprietary and Confidential © 2009 AxleTech International AxleTech International AxleTech International France SA AxleTech International 1005 High Avenue 795 Landmark Drive 4, rue Jean Servanton -BP656- 3001 W. Big Beaver, Oshkosh, Wisconsin 54901 Belvedere, Illinois 42042 Saint Etienne Cedex 1...

Table des Matières