Télécharger Imprimer la page
Dräger X-plore 8000 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour X-plore 8000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Dräger X-plore
i
Gebrauchsanweisung
de
Instructions for Use
en
Notice d'utilisation
fr
Instrucciones de uso
es
Instruções de utilização
pt
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Brugsanvisning
da
Käyttöohjeet
fi
Bruksanvisning
no
Bruksanvisning
sv
®
8000
pl
5
ru
15
hr
25
sl
36
sk
47
cs
58
bg
69
ro
80
hu
90
tr
100
zh
110
Instrukcja obs ugi
121
132
Upute za uporabu
144
Navodilo za uporabo
155
Návod na použitie
166
Návod na použití
177
188
Instruc iuni de utilizare
200
Használati útmutató
211
Kullanma talimatlar
222
233

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger X-plore 8000

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Instrukcja obs ugi Instructions for Use Notice d’utilisation Upute za uporabu Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de utilização Návod na použitie Istruzioni per l'uso Návod na použití Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instruc iuni de utilizare Käyttöohjeet Használati útmutató Bruksanvisning Kullanma talimatlar Bruksanvisning ®...
  • Page 3 X-plore 8500 (IP) Part-No. : R59XXX Serial-No. : AREE-0001 IP 65 EN 12941 EN 12942 CAXXX (Brasilien) Contains FCC ID: T7VPAN10 Contains IC: 216Q-PAN10 Dräger Safety AG & Co. KGaA, 23560 Lübeck, Germany Made in Germany 00133412.eps...
  • Page 4 IP 65 Do not short circuit EN 12941 EN 12942 Dräger Safety AG & Co. KGaA, 23560 Lübeck, Germany Made in Germany X-plore 8000 Standard Charger Part-No. : R59580 IP 30 Serial-No. : AREE-0001 Input: 15 V / 4 A Output: 9 - 12,6 V / 4 A Dräger Safety AG &...
  • Page 5 Inhalt Inhalt Zu Ihrer Sicherheit ......6 Entsorgung ......13 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 6 8000 kann je nach 6 Filterverriegelungstaste Einsatzbereich und erforderlicher Schutzklasse aus unter- schiedlichen Komponenten zusammengesetzt werden. Hier- bei insbesondere die Einsatzgrenzen der Filter beachten (siehe Gebrauchsanweisung der Filter). ® 1) X-plore ist eine eingetragene Marke von Dräger. Dräger X-plore 8000...
  • Page 7 Standardladegerät Darstellung auf der Ausklappseite (Abbildung G) 2.2.3 Atemschläuche 1 Status-LED Folgende Atemschläuche stehen zur Verfügung: 2 Netzteil Standardschlauch 3 Akkuaufnahme Flexibler Schlauch für erhöhten Komfort Beide Atemschläuche sind jeweils für folgende Ateman- schlusstypen erhältlich: Dräger X-plore 8000...
  • Page 8 14 Elektrische Daten Volumenstrom. 15 Steckerbelegung Wenn die Gebläseeinheit den voreingestellten Volumenstrom 16 Recycling-Symbol in absehbarer Zeit nicht mehr halten kann (z. B. durch zuneh- 17 Warnkennzeichnung mende Sättigung des Partikelfilters), wird eine Warnung oder ein Alarm ausgegeben. Dräger X-plore 8000...
  • Page 9 6. Ggf. Zubehörteile anbringen (siehe Kapitel 3.5 auf Seite 4. Volumenstrom mit den Tasten wie gewünscht 10). anpassen. 7. Gerät anlegen (siehe Kapitel 3.2.2 auf Seite 9). 8. Atemanschluss anschließen (siehe Kapitel 3.2.3 auf Seite 9. Gerät einschalten (siehe Kapitel 3.2.4 auf Seite 9). Dräger X-plore 8000...
  • Page 10 Nach dem Gebrauch Folgende Tätigkeiten durchführen: 1. Gefahrenbereich verlassen. 2. Atemanschluss ablegen (siehe Gebrauchsanweisung des entsprechenden Atemanschlusses). 3. Gebläseeinheit durch Drücken (ca. 2 Sekunden) der Taste am Bedienfeld ausschalten. 4. Gurt des Tragesystems öffnen und Gerät abnehmen. Dräger X-plore 8000...
  • Page 11 Verschmutzungen prüfen. nettanschluss der Schläuche wechseln ® ® 1) bei luftdicht verpackten Geräten, sonst halbjährlich 1) Sekusept und Incides sind eingetragene Marken der Ecolab Deutschland GmbH. ® 2) Incidin ist eine eingetragene Marke der Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000...
  • Page 12 Ansaugöffnung keine Partikel in das Gerät gelan- 1. Sicherstellen, dass ein Filter eingesetzt ist (siehe Kapitel gen. 5.3.4 auf Seite 12). HINWEIS 2. Steckanschluss des Atemschlauchs an die Gebläseeinheit anschließen. Je nach verwendetem Filtertyp unterscheidet sich der Ablauf beim Wechseln des Filters. Dräger X-plore 8000...
  • Page 13 Batterien und Akkus dürfen nicht als Siedlungsabfall entsorgt werden. sind daher nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Batterien Ladegerät und Akkus gemäß den geltenden Vorschriften bei Batterie-Sammelstellen entsorgen. Eingangsspannung: 15 V Eingangsstrom: Ausgangsspannung: 9 - 12,6 V Ausgangsstrom: Schutzart: IP 30 Dräger X-plore 8000...
  • Page 14 Dräger X-plore 8000 Filter P R SL 6739535 1) Siehe Konfigurationsmatrix (Configuration Matrix) auf Seite 243. Dräger X-plore 8000 Filter A2 6739580 Dräger X-plore 8000 Filter A2 P R SL 6739545 Ersatzteile Dräger X-plore 8000 Filter A1B1E1K1 6739555 Hg P R SL Pos.
  • Page 15 Contents Contents For your safety ......16 Transport ....... 23 General safety statements .
  • Page 16 5 Filter (not enclosed with fan unit) field of application and the required protection class. Observe 6 Filter lock button particularly the filter operating limits (see Instructions for Use of the filters). ® 1) X-plore is a registered trademark of Dräger. Dräger X-plore 8000...
  • Page 17 1 Status LED The following breathing hoses are available: 2 Power supply unit standard hose 3 Battery compartment flexible hose for increased comfort Both breathing hoses are available for each of the following fa- cepiece types: plug-in connector (hood) Dräger X-plore 8000...
  • Page 18 If in the foreseeable future the fan unit will no longer be able to 14 Electrical data deliver the default flow rate (e.g. due to increasing saturation 15 Pin assignment of the particle filter), a warning or alarm is triggered. 16 Recycling symbol 17 Warning notice Dräger X-plore 8000...
  • Page 19 4. Adjust the flow rate using the buttons as desired. 7. Don the device (see section 3.2.2 on page 19). 8. Connect facepiece (see section 3.2.3 on page 19) 9. Switch on the device (see section 3.2.4 on page 19). Dräger X-plore 8000...
  • Page 20 A segment of the hose or filter). section 3.2 on flow rate indicator Check the function of the device after a warning or alarm has page 19). is flashing yellow. been triggered (see section 4 on page 20). Dräger X-plore 8000...
  • Page 21 (e.g. scratches) or contamination. 1) for gas-tight packed devices, otherwise every 6 months ® ® 1) Sekusept and Incides are registered trademarks of Ecolab Deutschland GmbH. ® 2) Incidin is a registered trademark of Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000...
  • Page 22 1. Make sure that a filter is inserted (see section 5.3.4 on NOTICE page 22). 2. Connect the plug-in connector of the breathing hose to the The filter changing process may differ depending on fan unit. the filter type used. Dräger X-plore 8000...
  • Page 23 Charger tions and dispose of at battery collection centres. Input voltage: 15 V Input current: Output voltage: 9 - 12.6 V Output current: International Protection Code: IP 30 Operating temperature: 0 °C to 50 °C Dräger X-plore 8000...
  • Page 24 1) See Configuration Matrix on page 243. Dräger X-plore 8000 filter P R SL 6739535 Dräger X-plore 8000 filter A2 6739580 Spare parts Dräger X-plore 8000 filter A2 P R SL 6739545 Dräger X-plore 8000 filter A1B1E1K1 Hg 6739555 Pos. Name and description Order no.
  • Page 25 Sommaire Sommaire Pour votre sécurité ......26 ou le raccord à baïonnette des tuyaux ..33 Consignes générales de sécurité...
  • Page 26 5 Filtre (non livré avec l'unité de ventilation) nécessaire. Respecter ici en particulier les limites d'utilisation des filtres (voir la notice d'utilisation des filtres). 6 Touche de verrouillage du filtre ® 1) X-plore est une marque déposée par Dräger. Dräger X-plore 8000...
  • Page 27 2.2.3 Tuyaux respiratoires Les tuyaux respiratoires suivants sont disponibles : Tuyau standard Tuyau flexible pour un confort accru Dräger X-plore 8000...
  • Page 28 Accu : Figure J Alarme sonore Alarme par vibratoire 1 Désignation du produit 2 Type de protection 3 Normes EN satisfaites 4 Symbole "Respecter la notice d'utilisation" 5 Symbole DEEE "Collecte sélective des déchets électriques et électroniques" Dräger X-plore 8000...
  • Page 29 4. Ajuster le débit volumétrique avec les touches 32). lon vos souhaits. 3. Vérifier l'état de charge de l'accu (voir le chapitre 5.3.3 à la page 32). 4. Insérer le filtre (voir le chapitre 5.3.4 à la page 33). Dräger X-plore 8000...
  • Page 30 Après déclenchement d'une alarme ou d'un avertissement, vé- l'affichage du débit manquant). veau pour l'utilisa- rifier le fonctionnement de l'appareil (voir le chapitre 4 à la volumétrique cli- tion (voir le page 30). gnote en jaune. chapitre 3.2 à la page 29). Dräger X-plore 8000...
  • Page 31 3.2 à la raccord à baïonnette des page 29). tuyaux Erreur système gé- Faire vérifier l'ap- 1) Appareils sous emballage étanche, sinon tous les 6 mois nérale pareil par Dräger Service. Un segment cli- gnote en rouge. Dräger X-plore 8000...
  • Page 32 7. Séparer le bloc d'alimentation de l'alimentation en courant et le chargeur du bloc d'alimentation. ® ® 1) Sekusept et Incides sont des marques déposées par Ecolab Deutschland GmbH. ® 2) Incidin est une marque déposée d'Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000...
  • Page 33 3. Démonter le couvercle de protection contre les projections : En cas de stockage de plus de 6 mois, recharger de temps a. Appuyer au milieu sur le bord supérieur du couvercle en temps les accus. de protection contre les projections de sorte qu'il sorte. Dräger X-plore 8000...
  • Page 34 0 °C à 50 °C Tuyau flexible Dräger X-plore 8000 R59650 (pour casques et visières de protection) Accu standard Filtre P R S L Dräger X-plore 8000 6739535 Durée de charge : <4 heures Filtre A2 Dräger X-plore 8000 6739580 Durée de fonctionnement après...
  • Page 35 R59715 Cagoule standard, long (S/M) Dräger X- R59820 Joint torique pour raccord à encliqueter R59631 plore 8000 X-plore 8000 cagoule et unité de ventila- tion Cagoule standard, long (L/XL) Dräger X- R59830 plore 8000 Joint torique pour raccord à baïonnette R59632 X-plore 8000 casque et visière de pro-...
  • Page 36 Índice Índice Para su seguridad ......37 Transporte .......44 Indicaciones generales de seguridad .
  • Page 37 (véanse las instrucciones de uso de 5 Filtro (no incluido en la unidad filtrante) los filtros). 6 Tecla de bloqueo del filtro ® 1) X-plore es una marca registrada propiedad de Dräger. Dräger X-plore 8000...
  • Page 38 0 a 50 °C. Si se sale de este rango de temperatura, el proceso de carga se interrumpe automáticamente y se conti- núa tras volver a dicho rango. Dräger X-plore 8000...
  • Page 39 1 Denominación del producto Alarma vibratoria 2 Tipo de protección 3 Normas EN cumplidas 4 Símbolo "Observar las instrucciones de uso" 5 Símbolo RAEE "recogida separada de residuos de apara- tos eléctricos y electrónicos" 6 País de producción Dräger X-plore 8000...
  • Page 40 4. Colocar el filtro (véase el capítulo 5.3.4 en la página 44). 5. Montar el sistema de transporte (véase el capítulo 3.2.1 en la página 40). 6. En caso necesario, colocar los accesorios (véase el capí- tulo 3.5 en la página 41). Dräger X-plore 8000...
  • Page 41 Después de que se haya disparado una alarma o aviso, com- (véase el capítulo parpadea en ama- probar el funcionamiento del equipo (véase el capítulo 4 en la 3.2 en la página rillo. página 41). 40). Dräger X-plore 8000...
  • Page 42 Error general del Encargar la com- yoneta de los tubos sistema probación del equi- 1) en equipos embalados herméticamente, sino cada seis meses po a Dräger Cada vez parpa- Service. dea un segmento en rojo. Dräger X-plore 8000...
  • Page 43 7. Separar la fuente de alimentación de la red eléctrica y el cargador de la fuente de alimentación. ® ® 1) Sekusept e Incides son marcas registradas de Ecolab Deuts- chland GmbH. ® 2) Incidin es una marca registrada de Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000...
  • Page 44 Presionar en la parte central del canto superior de la ta- reducir la capacidad restante y el número de ciclos de car- pa de protección contra salpicaduras hasta que se ga posibles. suelte. b. Abrir la tapa de protección contra salpicaduras (fig. B). Dräger X-plore 8000...
  • Page 45 Temperatura de trabajo: 0 °C a 50 °C Para otros componentes, véanse las instrucciones de uso corres- pondientes. Humedad del aire de trabajo/ 95 % de humedad rela- tiva almacenamiento: Temperatura de almacenamiento: -20 °C a 50 °C Dräger X-plore 8000...
  • Page 46 Dräger X-plore 8000 Filtro P R SL 6739535 miento Dräger X-plore 8000 Filtro A2 6739580 1) Véase la matriz de configuración (Configuration Matrix) en la Dräger X-plore 8000 Filtro A2 P R SL 6739545 página 243. Dräger X-plore 8000 Filtro A1B1E1K1 6739555 Hg P R SL Repuestos Dräger X-plore 8000 Capucha estándar,...
  • Page 47 Índice Índice Para sua segurança ..... . .48 Transporte ......55 Instruções gerais de segurança .
  • Page 48 área de aplicação e da classe de proteção exigida. Observe do ventilador) especialmente as restrições de utilização dos filtros (ver ins- 6 Botão de travamento do filtro trução de uso dos filtros). ® 1) X-plore é uma marca registrada da Dräger. Dräger X-plore 8000...
  • Page 49 Os filtros e as conexões respiratórias estão descritas em ins- 50 °C. Ao exceder a faixa de temperatura, o processo de car- truções de uso separadas. ga é interrompido automaticamente e continuado depois de retornar para a faixa de temperatura. Dräger X-plore 8000...
  • Page 50 Ilustração H dor: Fazem parte dos dispositivos de advertência: Carregador padrão: Ilustração I Alarme visual (exibição no painel de comando) Bateria: Ilustração J Alarme acústico Alarme vibratório 1 Designação do produto 2 Tipo de proteção 3 Normas EN-preenchidas Dräger X-plore 8000...
  • Page 51 4. Ajuste o fluxo volumétrico conforme desejado, usando as a matriz de configurações [Configuration Matrix], na teclas página 243). 2. Execute uma inspeção visual (veja capítulo 5.3.1 na pági- na 54). 3. Verifique o estado de carga da bateria (veja capítulo 5.3.3 na página 54). Dräger X-plore 8000...
  • Page 52 (veja capítulo volumétrico pisca 3.2 na página 51). em amarelo. Após a ativação de uma advertência ou alarme, verifique o funcionamento do aparelho (veja capítulo 4 na página 52). Dräger X-plore 8000...
  • Page 53 Providencie a ins- xão de encaixe ou conexão tema peção do aparelho baioneta das mangueiras pelo serviço de as- 1) para aparelhos embalados hermeticamente, os demais semes- Um dos segmen- sistência técnica tralmente tos pisca em ver- Dräger. melho. Dräger X-plore 8000...
  • Page 54 1) Sekusept e Incides são marcas registradas da Ecolab Deuts- Dependendo do tipo de filtro utilizado, o procedimento chland GmbH de troca do filtro é diferente. ® 2) Incidin é uma marca registrada da Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000...
  • Page 55 5.3.5 Verifique o fluxo volumétrico e os dispositivos de advertência 1. Certifique-se de que o filtro está instalado (veja capítulo 5.3.4 na página 54). Dräger X-plore 8000...
  • Page 56 Bateria de longa duração Filtro A2 Dräger X-plore 8000 6739580 Tempo de carga: < 4 horas Filtro A2 P R SL Dräger X-plore 8000 6739545 Tempo operacional após uma car- aprox. 8 horas Filtro A1B1E1K1 Hg P R SL Dräger...
  • Page 57 1) Veja a matriz de configuração (Configuration Matrix) na página 243. Acessórios N.º enco- Item Designação e descrição menda Tampa de fecho Dräger X-plore 8000 R59563 (para conexão da mangueira na unida- de do ventilador) Tampa de fecho Dräger X-plore 8000 R59564 (para entrada de aspiração na unidade do ventilador) Almofada Dräger X-plore 8000...
  • Page 58 Indice Indice Per la vostra sicurezza ..... 59 Trasporto ....... .66 Indicazioni di sicurezza generali .
  • Page 59 A questo propo- sito, fare attenzione in particolare ai limiti di esposizione dei fil- tri (consultare le istruzioni per l'uso dei filtri). ® 1) X-plore è un marchio registrato di Dräger. Dräger X-plore 8000...
  • Page 60 Rappresentazione sulla pagina pieghevole (figura G) 1 LED di stato Entrambi i tubi flessibili di respirazione sono disponibili per i se- guenti tipi di facciali: 2 Alimentatore 3 Vano batteria raccordo ad innesto (cappuccio) Dräger X-plore 8000...
  • Page 61 9 Codice DataMatrix con numero componente e numero di fabbricazione Il gruppo ventilatore fornisce sempre la stessa portata in volu- 10 Numero di fabbricazione me preimpostata. 11 Codice 12 Utilizzo solo al chiuso, non all'aperto Dräger X-plore 8000...
  • Page 62 6. Installare eventuali accessori (vedere capitolo 3.5 a pagina 63). 7. Indossare il dispositivo (vedere capitolo 3.2.2 a pagina 62). 8. Collegare il facciale (vedere capitolo 3.2.3 a pagina 62) 9. Accendere il dispositivo (vedere capitolo 3.2.4 a pagina 62). Dräger X-plore 8000...
  • Page 63 (vedere capitolo 4 a pagina Un segmento della mancanza nuovamente per 63). dell'indicatore della del tubo o del fil- l'uso (vedere capi- portata in volume tro). tolo 3.2 a pagina lampeggia con una 62). luce gialla. Dräger X-plore 8000...
  • Page 64 Errore di sistema Far esaminare il di- generico spositivo a Dräger 1) Per dispositivi confezionati ermeticamente, altrimenti ogni 6 mesi Service. Un segmento di ogni indicatore lampeggia con una luce rossa. Dräger X-plore 8000...
  • Page 65 7. Scollegare l'alimentatore dall'alimentazione di corrente e il caricabatterie dall'alimentatore. ® ® 1) Sekusept e Incides sono marchi registrati di Ecolab Deut- schland GmbH. ® 2) Incidin è un marchio registrato di Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000...
  • Page 66 3. per smontare il coperchio di protezione dagli spruzzi: la capacità residua e il numero dei possibili cicli di ricarica. a. premere al centro del bordo superiore del coperchio di protezione dagli spruzzi per disinnestarlo; b. aprire il coperchio di protezione dagli spruzzi (figura B). Dräger X-plore 8000...
  • Page 67 (per caschi e visiere di protezione) Tensione nominale: 10,8 V Filtro P R SL Dräger X-plore 8000 6739535 Capacità nominale: 3,35 Ah Filtro A2 Dräger X-plore 8000 6739580 Potenza erogata: 36 Wh Filtro A2 P R SL Dräger X-plore 8000 6739545 Dräger X-plore 8000...
  • Page 68 R59870 cio e gruppo ventilatore X-plore 8000 lungo (L/XL) O-ring per raccordo a baionetta casco e R59632 Casco con visiera Dräger X-plore 8000, ne- R58325 visiera di protezione X-plore 8000 Utensile di rimozione o-ring R21402 Casco con visiera Dräger X-plore 8000,...
  • Page 69 Inhoud Inhoud Voor uw veiligheid ......70 Afvoeren ....... . 77 Algemene veiligheidsaanwijzingen .
  • Page 70 6 Filtervergrendelingstoets schillende componenten worden samengesteld. Neem hierbij met name de gebruiksgrenzen van de filters in acht (zie de ge- bruiksaanwijzing van de filters). ® 1) X-plore is een gedeponeerd handelsmerk van Dräger. Dräger X-plore 8000...
  • Page 71 Filters en ademluchtaansluitingen staan beschreven in aparte gebruiksaanwijzingen. 2.2.6 Opladers 2.2.3 Ademluchtslangen Standaardoplader De volgende ademluchtslangen zijn beschikbaar: Weergave op de uitvouwpagina (afbeelding G) Standaardslang 1 Status-LED Flexibele slang voor meer comfort 2 Netvoedingsadapter 3 Accuvak Dräger X-plore 8000...
  • Page 72 De aanblaasfilterunit levert altijd dezelfde vooringestelde flow 16 Recycling-symbool (volumestroom). 17 Waarschuwingsaanduiding Wanneer de aanblaasfilterunit de vooringestelde flow in af- zienbare tijd niet meer kan leveren (bijv. door toenemende ver- zadiging van het deeltjesfilter), wordt er een waarschuwing of alarm afgegeven. Dräger X-plore 8000...
  • Page 73 6. Evt. accessoire-onderdelen monteren (zie hoofdstuk 3.5 op pagina 74). 7. Apparaat aandoen (zie hoofdstuk 3.2.2 op pagina 73). 8. Ademluchtaansluiting aansluiten (zie hoofdstuk 3.2.3 op pagina 73) 9. Apparaat inschakelen (zie hoofdstuk 3.2.4 op pagina 73). Dräger X-plore 8000...
  • Page 74 Een segment van of filter). opnieuw voorbe- de flowweergave Nadat een waarschuwing of alarm is geactiveerd, de werking reiden voor gebruik knippert geel. van het apparaat controleren (zie hoofdstuk 4 op pagina 74). (zie hoofdstuk 3.2 op pagina 73). Dräger X-plore 8000...
  • Page 75 O-ring op steek- of bajone- taansluiting van de slangen vervangen ® ® 1) Sekusept en Incides zijn geregistreerde handelsmerken van 1) bij luchtdicht verpakte apparaten, anders halfjaarlijks Ecolab Deutschland GmbH. ® 2) Incidin is een gedeponeerd handelsmerk van Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000...
  • Page 76 1. Op de filtervergrendelingstoets drukken. 2. Filter samen met het spatbeschermingsdeksel uitklappen (afbeelding A). 3. Spatbeschermingsdeksel demonteren: a. In het midden op de bovenkant van het spatbescher- mingsdeksel drukken, zodat het loskomt. b. Spatbeschermingsdeksel naar buiten klappen (afbeel- ding B). Dräger X-plore 8000...
  • Page 77 Accu's tot 50 tot 70 % opladen alvorens ze op te slaan. Bij een opslagtijd van meer dan 6 maanden accu's tussen- tijds opladen. Accu's niet langere tijd buiten het aanbevolen temperatuur- bereik opslaan. Hierdoor kan de resterende capaciteit en het aantal mogelijke oplaadcycli afnemen. Dräger X-plore 8000...
  • Page 78 Dräger X-plore 8000 filter P R SL 6739535 1) Zie Configuratiematrix (Configuration Matrix) op pagina 243. Dräger X-plore 8000 filter A2 6739580 Dräger X-plore 8000 filter A2 P R SL 6739545 Dräger X-plore 8000 filter A1B1E1K1 Hg 6739555 P R SL Dräger X-plore 8000 standaardkap, kort...
  • Page 79 Bestellijst Onderdelen Pos. Aanduiding en omschrijving Bestelnr. Dräger X-plore 8000 spatbeschermings- 6739725 deksel Riemslipklemmen, set R59705 Sluiting, set R59715 O-ring voor steekaansluiting X-plore R59631 8000 hoofdkap en aanblaasfilterunit O-ring voor bajonetaansluiting X-plore R59632 8000 helm en veiligheidsvizier O-ring-wipper R21402 Reinigings- en desinfectiemiddel Pos.
  • Page 80 Indhold Indhold For din sikkerhed ......81 Bortskaffelse ......88 Generelle sikkerhedshenvisninger .
  • Page 81 4 Stænkbeskyttelsesdæksel skellige komponenter. Her skal man være særligt opmærksom 5 Filter (ikke inkluderet i leveringen til turboenheden) på filtrenes indsatsgrænser (se brugsanvisning til filtrene). 6 Filterlåsetast ® 1) X-plore er et registreret Dräger-varemærke. Dräger X-plore 8000...
  • Page 82 Filter og åndedrætstilslutninger er beskrevet i separate brugs- anvisninger. Illustration på udklapsiden (fig. G) 1 Status-LED 2.2.3 Åndedrætsslanger 2 Netdel Der fås følgende åndedrætsslanger: 3 Batterirum Standardslange Fleksibel slange med øget komfort Begge åndedrætsslanger fås med følgende åndedrætstilslut- ninger: Stiktilslutning (hætte) Dräger X-plore 8000...
  • Page 83 15 Stikbelægning Hvis turboenheden ikke længere kan overholde det forudind- 16 Recycling-symbol stillede volumenflow inden for en overskuelig tid (f. eks. på 17 Advarselsmærkning grund af tiltagende mætning af partikelfilteret), startes en ad- varsel eller en alarm. Dräger X-plore 8000...
  • Page 84 6. Placér eventuelle tilbehørsdele (se kapitel 3.5 på side 85). 7. Tag enheden på (se kapitel 3.2.2 på side 84) 8. Tilslut åndedrætstilslutning (se kapitel 3.2.3 på side 84) 9. Tænd enheden (se kapitel 3.2.4 på side 84). Dräger X-plore 8000...
  • Page 85 Efter udløsning af en alarm eller en advarsel, skal enhedens manglende slan- forbered enheden Et segment på vo- funktion afprøves (se kapitel 4 på side 85). ger eller filter). til brugen igen (se lumenflowvisnin- kapitel 3.2 på side gen blinker gult. 84). Dräger X-plore 8000...
  • Page 86 (f.eks. ridser) eller snavs. 5.3.2 Kontroller batteritilstand 1. Aktivér tasten til visning af batteritilstand. ® ® 1) Sekusept og Incides er et registreret varemærke fra Ecolab Deutschland GmbH. ® 2) Incidin er et registreret varemærke fra Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000...
  • Page 87 Når filteret tages af, skal man passe på, at der ikke kommer partikler ind i enheden ved indsugningsåbnin- gen. BEMÆRK Alt efter den anvendte filtertype er udskiftningen af fil- teret forskellig. Partikelfilter Tage filteret af: Dräger X-plore 8000...
  • Page 88 Batterier og Indgangsspænding: 15 V akkumulatorer skal bortskaffes iht. gældende forskrif- ter på de dertil indrettede batteriindsamlingssteder. Indgangsstrøm: Udgangsspænding: 9 - 12,6 V Udgangsstrøm: Beskyttelsesart: IP 30 Arbejdstemperatur: 0 °C til 50 °C Dräger X-plore 8000...
  • Page 89 Dräger X-plore 8000 filter P R SL 6739535 1) Se konfigurationsmatrix (Configuration Matrix) på side 243. Dräger X-plore 8000 filter A2 6739580 Reservedele Dräger X-plore 8000 filter A2 P R SL 6739545 Dräger X-plore 8000 filter A1B1E1K1 Hg 6739555 Bestil- P R SL Pos.
  • Page 90 Sisältö Sisältö Turvallisuusohjeita ......91 Säilytys ....... . .98 Yleisiä...
  • Page 91 Laitteesta irrotettujen letkujen tai suodattimien tunnis- Käytettävän päähinetyypin (puoli-/kokonaamari tai huppu/ kypärä/suojavisiiri) automaattinen tunnistus ja virtausalu- een asetus sitä vastaavasti Kolmiportainen virtauksen valinta Suodatintyypin optinen tunnistus värimerkinnän avulla (vä- ripiste suodattimessa) ® 1) X-plore on Drägerin rekisteröimä tavaramerkki. Dräger X-plore 8000...
  • Page 92 0 ... 50 °C. Sallitun lämpötila- alueen ulkopuolella lataus keskeytyy automaattisesti ja jatkuu Varoitukset tai hälytykset esitetään keltaisena tai pu- naisena vilkkuvilla LEDeillä. Ilmaisimien merkitys häiri- lämpötilan ollessa taas sallitulla alueella. öiden sattuessa, katso luku 4 sivulla 95. Dräger X-plore 8000...
  • Page 93 Näin käsitelty ilma johdetaan lopuksi direktiivin 89/686/ETY vaatimukset. päähineeseen. Siellä se on käytettävissä hengitysilmana. Muita direktiivejä CE-merkinnän puitteissa: Jatkuva ylipaine päähineen sisällä estää ympäröivän ilman si- säänpääsyn. EMC-direktiivi (2004/108/EY) R&TTE-direktiivi (1999/5/EY) Pienjännite-direktiivi (2006/95/EY) RoHS-direktiivi (2011/65/EU) Dräger X-plore 8000...
  • Page 94 2014. 2.7.2 Pakkaus Noudata käyttöohjetta 04733412.eps 1. Aseta kantojärjestelmän liitoslevy puhallinyksikön kiinnityk- Maksimaalinen varastointi-ilmankosteus <95% seen. Liitoslevyn ja kiinnityksen nuolimerkintöjen on oltava kohdakkain. +70°C Varastolämpötila-alue 2. Paina liitoslevyä alaspäin, kunnes se lukittuu kiinnitykseen -20°C kuuluvasti. Dräger X-plore 8000...
  • Page 95 Virtauksen ilmaisi- suodatin). käyttöä varten (kat- 3.3.1 Virtauksen jälkisäätö men yksi segmentti so luku 3.2 sivulla vilkkuu keltaisena. 94). Tarvittaessa (esim. ruumiillisen rasituksen lisääntyessä) vir- tausta voidaan jälkisäätää käytön aikana painikkeilla Dräger X-plore 8000...
  • Page 96 1. Paina akun painiketta varaustilan näyttämiseksi. 1) ilmatiiviisti pakatut laitteet, muutoin puolivuosittain. ® ® 1) Sekusept ja Incides ovat Ecolab Deutschland GmbH:n rekiste- röityjä tuotemerkkejä. ® 2) Incidin on Ecolab USA Inc.:n rekisteröity tavaramerkki Dräger X-plore 8000...
  • Page 97 1. Varmista, että suodatin on asetettu paikoilleen (katso luku 5.3.4 sivulla 97). 2. Liitä hengitysletkun pistoliitäntä puhallinyksikköön. 3. Kytke puhallinyksikkö päälle painamalla painiketta jauspaneelissa. Päällekytkemisen jälkeen laite suorittaa itsetestauksen. Jos laite ei toimi moitteettomasti tai hälytyslaitteet laukea- vat, poista häiriö (katso luku 4 sivulla 95). Dräger X-plore 8000...
  • Page 98 95 % suhteellinen kosteus Koko järjestelmä Säilytyslämpötila: -20 °C ... 50 °C Virtaus hengityssuojahuppu/-kypärä/- 170/190/210 l/min visiiri: Virtaus puoli-/kokonaamari: 115/130/145 l/min Nimelliskäyttöaika: 4 tuntia vakioakulla 8 tuntia pitkäaikaisakulla -10 °C ... 60 °C Käyttölämpötila: 95 % suhteellinen Käyttö-/varastointikosteus: kosteus Dräger X-plore 8000...
  • Page 99 R59650 noitavaan vyöhön, 35 cm (kypärille ja suojavisiireille) Dräger X-plore 8000 -säilytyslaatikko R59690 Dräger X-plore 8000 -suodatin P R SL 6739535 Dräger X-plore 8000 -suodatin A2 6739580 1) Katso konfiguraatiomatriisi (Configuration Matrix) sivulla 243. Dräger X-plore 8000 -suodatin A2 P R...
  • Page 100 Innhold Innhold Sikkerhetsregler ......101 Avfallshåndtering ......108 Generelle sikkerhetsanvisninger .
  • Page 101 Pass her spesielt på bruks- 4 Sprutebeskyttelsesdeksel grensene for filteret (se filterets bruksanvisning). 5 Filter (ikke del av leveransen av vifteenheten) 6 Filterlåseknapp ® 1) X-plore er et registrert varemerke for Dräger. Dräger X-plore 8000...
  • Page 102 Filter og pustetilkoblinger 2.2.6 Ladere Filter og pustetilkoblinger er beskrevet i separate bruksanvis- Standardlader ninger. Visning på utfoldingssiden (figur G) 2.2.3 Pusteslanger 1 Status-LED Følgende pusteslanger er tilgjengelige: 2 Strømadapter Standard slange 3 Batteriholder Fleksibel slange for økt komfort Dräger X-plore 8000...
  • Page 103 12 Bruk kun innendørs, ikke utendørs Dersom vifteenheten innen overskuelig tid ikke kan levere den 13 Maksimal omgivelsestemperatur forinnstilte volumstrømmen (f. eks. ved tiltagende metning av 14 Elektriske data partikkelfilteret), avgis et varsel eller en alarm. 15 Kontakttilordning 16 Recycling-symbol 17 Varselmerking Dräger X-plore 8000...
  • Page 104 6. Sett på eventuelle tilbehørsdeler (se kapittel 3.5 på side 105). 7. Ta på apparatet (se kapittel 3.2.2 på side 104). 8. Koble til pustetilkobling (se kapittel 3.2.3 på side 104) 9. Slå på apparatet (se kapittel 3.2.4 på side 104). Dräger X-plore 8000...
  • Page 105 Et segment på vol- filter). for bruk på nytt (se Etter at et varsel eller en alarm er utløst, kontroller funksjonen umstrømindikato- kapittel 3.2 på side til apparatet (se kapittel 4 på side 105). ren blinker gult. 104). Dräger X-plore 8000...
  • Page 106 1) ved gasstett -forpakkede apparater, eller hver 6. måned ® ® 1) Sekusept og Incides er registrerte varemerker for Ecolab Deut- schland GmbH. ® 2) Incidin er et registrert varemerke for Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000...
  • Page 107 Alt etter anvendt filtertype er det ulik prosedyre for skif- 1. Forsikre deg om at det er satt inn et filter (se kapittel 5.3.4 te av filteret. på side 107). 2. Koble pluggkoblingen på pusteslangen til vifteenheten. Dräger X-plore 8000...
  • Page 108 9 - 12,6 V Tekniske data Utgangsstrøm: Beskyttelsesklasse: IP 30 Totalsystem Arbeidstemperatur: 0 °C til 50 °C Volumstrøm pustebeskyttelses- 170/190/210 l/min 95 % relativ luftfuktig- Arbeids/lagrings-luftfuktighet: hette/ -hjelm/-visir: Lagringstemperatur: -20 °C til 50 °C Volumstrøm halv-/helmaske: 115/130/145 l/min Dräger X-plore 8000...
  • Page 109 Dräger X-plore 8000 Filter P R SL 6739535 Dräger X-plore 8000 Filter A2 6739580 1) Se konfigurasjonsmatrise (Configuration Matrix) på side 243. Dräger X-plore 8000 Filter A2 P R SL 6739545 Reservedeler Dräger X-plore 8000 Filter A1B1E1K1 6739555 Hg P R SL Bestil- Pos.
  • Page 110 Innehåll Innehåll För din säkerhet ......111 Förvaring .......118 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Page 111 Även fil- trens användningsgränser måste följas filtrens 4 Stänkskyddslock bruksanvisning). 5 Filter (ingår inte i leveransen av fläktenheten) 6 Låsknapp för filter ® 1) X-plore är ett registrerat varumärke som tillhör Dräger. Dräger X-plore 8000...
  • Page 112 Filter och andningsdelar 2.2.6 Batteriladdare Filter och andningsdelar beskrivs i separata bruksanvisningar. Standardladdare 2.2.3 Andningsslangar Bild på den utvikningsbara fliken (bild G) Följande andningsslangar är tillgängliga: 1 Status-LED 2 Nätdel Standardslang 3 Batterifäste Flexibel slang för förhöjd komfort Dräger X-plore 8000...
  • Page 113 Fläktenheten ger alltid samma förinställda flödeshastighet. 14 Elektriska data Om fläktenheten inom kort inte kan hålla den förinställda flö- 15 Kontaktbeläggning deshastigheten (t. ex. genom tilltagande mättnad av partikelfil- 16 Återvinnings-symbol tret), genereras en varning eller ett larm. 17 Varningsmärkning Dräger X-plore 8000...
  • Page 114 6. Montera ev tillbehör (se kapitel 3.5 på sidan 115). 7. Koppla på fläktenheten (se kapitel 3.2.2 på sidan 114). 8. Anslut andningsdelen (se kapitel 3.2.3 på sidan 114) 9. Starta fläktenheten (se kapitel 3.2.4 på sidan 114). 3.2.1 Montera bärsystemet 04733412.eps Dräger X-plore 8000...
  • Page 115 2. Ta av andningsdelen (se resp. andningsdels bruksanvis- ning). 3. Frånkoppla fläktenheten genom att trycka på knappen på manöverpanelen (ca 2 sekunder). 4. Öppna bältet till bärsystemet och ta av andningsapparaten. 5. Rengör och desinficera andningsapparaten (se kapitel 5.2 på sidan 117) Allmänna användarinstruktioner Dräger X-plore 8000...
  • Page 116 3.2 på sidan rött. Byt O-ringen vid slangarnas 114). stickkontakt eller bajonettan- Allmänt systemfel Låt apparaten kon- slutning trolleras av Dräger. 1) vid lufttätt förpackade andningsapparater, annars varje halvår Vardera ett seg- ment blinkar rött. Dräger X-plore 8000...
  • Page 117 Beroende på filtertypen som används är arbetsstegen för att byta filtren olika. ® ® 1) Sekusept och Incides är registrerade varumärken som tillhör Ecolab Deutschland GmbH. ® 2) Incidin är ett registrerat varumärke som tillhör Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000...
  • Page 118 2. Anslut andningsslangens stickkontakt till fläktenheten. 3. Tillkoppla fläktenheten genom att trycka på knappen på manöverpanelen. Efter tillkoppling utför apparaten ett självtest. Om enheten inte fungerar felfritt eller varningar aktiveras, ska felet av- hjälpas (se kapitel 4 på sidan 115). Dräger X-plore 8000...
  • Page 119 6739535 Laddningstid: < 4 timmar Dräger X-plore 8000 Filter A2 6739580 Driftstid efter en laddning: ca 4 timmar Dräger X-plore 8000 Filter A2 P R SL 6739545 Nominell spänning: 10,8 V Dräger X-plore 8000 Filter A1B1E1K1 6739555 Nominell kapacitet: 3,35 Ah...
  • Page 120 Dräger X-plore 8000 standardladdare R59580 1) Se konfigurationsmatris (Configuration Matrix) på sidan 243. Tillbehör Pos. Beteckning och beskrivning Ordernr Dräger X-plore 8000 pluggar (för fläkt- R95963 enhetens slanganslutning) Dräger X-plore 8000 pluggar (för fläkt- R95964 enhetens inport för luftflöde Dräger X-plore 8000 komfortdyna R59730 Bältesförlängning för X-plore 8000 stan-...
  • Page 121 Spis tre ci Spis tre ci Bezpiecze stwo u ytkownika ....122 5.3.6 Wymieni o-ring na przy czu wtykowym lub bagne- Ogólne wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa . .122 towym w y .
  • Page 122 Aparat filtrowentylacyjny Dräger X-plore 8000 w zale no- ci od zakresu zastosowania i wymaganej klasy ochrony mo e si sk ada z ró nych komponentów. W tej kwestii szczególne ® 1) X-plore jest zarejestrowan mark nale c do Dräger. Dräger X-plore 8000...
  • Page 123 Widok na stronie ok adki (ilustracj G) Gi tki w zapewniaj cy wy szy komfort u ytkowania 1 Dioda- stanu 2 Zasilacz Oba w e oddechowe s dost pne do nast puj cych typów 3 Uchwyt akumulatora ci twarzowych: Dräger X-plore 8000...
  • Page 124 (np. z powodu 14 Dane elektryczne post puj cego zanieczyszczenia filtra cz stek sta ych), wy- 15 Rozmieszczenie wtyków wietla si ostrze enie lub alarm. 16 Symbol recyklingu 17 Symbol ostrze enia Dräger X-plore 8000...
  • Page 125 3.5 na stronie 126). 7. Za o y aparat (zobacz rozdzia 3.2.2 na stronie 125). 8. Pod czenie cz ci twarzowej (zobacz rozdzia 3.2.3 na stronie 125) 9. W czy aparat (zobacz rozdzia 3.2.4 na stronie 125). Dräger X-plore 8000...
  • Page 126 Przeprowadzi nast puj ce czynno ci: 1. Opu ci obszar zagro enia. 2. Zdj twarzow (zobacz instrukcja u ytkowania od- powiedniej cz ci twarzowej). 3. Wy czy zespó dmuchawy, naciskaj c (przez oko o 2 sekundy) przycisk na pulpicie obs ugowym. Dräger X-plore 8000...
  • Page 127 125). wtykowym lub bagnetowym Ogólny b d syste- Przekaza aparat do kontroli przez serwis Dräger. 1) W wypadku hermetycznie zapakowanych aparatów, w przeciw- Ka dy segment mi- nym razie raz na pó roku ga na czerwono. Dräger X-plore 8000...
  • Page 128 W zale no ci od u ywanego typu filtra wymiana filtra ® ® 1) Sekusept i Incides s zarejestrowanymi markami Ecolab Deut- mo e przebiega w odmienny sposób. schland GmbH. ® 2) Incidin jest zarejestrowan mark Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000...
  • Page 129 Sprawdzanie przep ywu i urz dze utylizacji w punktach zbiórki baterii. ostrzegawczych 1. Filtr musi by prawid owo w o ony (zobacz rozdzia 5.3.4 na stronie 128). 2. Z cze wtykowe cz ci twarzowej pod czy do zespo u dmuchawy. Dräger X-plore 8000...
  • Page 130 Pas standardowy Dräger X-plore 8000 R59700 adowarka i akumulatory patrz oddzielne informacje w tym roz- dziale. Pas Dräger X-plore 8000, z mo liwo ci R59710 Inne komponenty, patrz w a ciwa instrukcja obs ugi. odka ania standardowy Dräger X-plore 8000...
  • Page 131 Wy ció ka Dräger X-plore 8000 R59730 Przed u enie do paska standardowego R59750 X-plore 8000, 35 cm Przed u enie do paska X-plore 8000, z R59760 mo liwo ci odka ania, 35 cm Pojemnik na przechowywanie Dräger R59690 X-plore 8000 1) Zobacz zestawienie konfiguracji (Configuration Matrix) na stronie 243.
  • Page 132 ....133 ..... . .141 .
  • Page 133 ® Dräger X-plore 8000 . A) (Configuration Matrix) . 243. Dräger. X-plore 8500 ( Dräger. Dräger. 2.2.1 ® 1) X-plore Dräger. Dräger X-plore 8000...
  • Page 134 > 75 % (4 > 50 % (3 > 25 % (2 < 25 % (1 2.2.5 . F) > 75 % (4 > 50 % (3 > 25 % (2 < 25 % (1 2.2.1 . 133). Dräger X-plore 8000...
  • Page 135 2.3.1 50 °C. 2.2.6 . G) (Ex- EN 12941:2009-02 EN 12942:2009-02 89/686/EWG. (2004/108/EC) (1999/5/EC) Dräger X-plore 8000...
  • Page 136 3.2.3 . 137) 3.2.4 . 137). 3.2.1 : F = 2014, G = , H = 2015, I = , J = 2016, K = 2017 ARFH-0054: F, . . = 2014. 2.7.2 04733412.eps <95% +70°C -20°C Dräger X-plore 8000...
  • Page 137 3.2.2 3.2.3 3.2.4 138) . 138). 3.3.1 3.3.2 . 138). Dräger X-plore 8000...
  • Page 138 (< 10 . 139) 5.3.3 . 140). 3.5.1 (< 10 %) 5.3.4 . 140). 3.5.2 . 136). DrägerService. (< 30 5.3.3 . 140). (< 20 %). 5.3.4 . 140). . 136). Dräger X-plore 8000...
  • Page 139 Rapid . 30 °C, : 1,5 %). : 15 . 60 °C). ® Incides 5.3.1 5.3.2 5.3.3 . 140). 5.2.1 ® ® 1) Sekusept Incides Ecolab Deutschland GmbH. ® 5.3.4 . 140). 2) Incidin Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000...
  • Page 140 5.3.3 02633412.eps 02733412.eps 02833412.eps 02933412.eps 5.3.4 5.3.5 5.3.4 . 140). Dräger X-plore 8000...
  • Page 141 . 64 IP 65 -10 °C ... +60 °C 95 % -20 °C ... +50 °C 0 °C ... +50 °C 50 - 70 %. < 4 10,8 3,35 A < 4 Dräger 10,8 6,70 A Dräger. Dräger X-plore 8000...
  • Page 142 Dräger X-plore R59630 (Configuration Matrix) 8000 . 243. Dräger X-plore R59620 8000 Dräger X-plore R59640 8000 Dräger X-plore 8000 ( R95963 Dräger X-plore 8000 R59610 Dräger X-plore 8000 ( R95964 Dräger X-plore 8000 R59600 Dräger X-plore 8000 R59650 Dräger X-plore 8000...
  • Page 143 Dräger X- 6739725 plore 8000 R59705 R59715 R59631 X-plore 8000 R59632 X-plore 8000 R21402 ® 7904071 Sekusept Cleaner, 4 ® R61880 Incidin Rapid (6 ) 6570001 ® Incides Dräger X-plore 8000...
  • Page 144 Sadržaj Sadržaj Radi vaše sigurnosti ..... 145 5.3.6 Promjena O-prstena na priklju ku uti nici ili Op e sigurnosne upute ....145 bajonetnom priklju ke cijevi .
  • Page 145 4 Štitnik protiv prskanja ograni enja primjene filtra (vidjeti upute za uporabu odre enog 5 Filtar (ne isporu uje se s jedinicom respiratora) filtra). 6 Tipka za zaklju avanje filtra ® 1) X-pore je zašti ena marka tvrtke Dräger. Dräger X-plore 8000...
  • Page 146 Da bis e isklju ila mogu nost ošte enja ili eksplozije baterije, punjenje treba obavljati u temperaturnom rasponu od 0 do 50 °C. Izvan ovih temperaturnih granica punjenje se automat- ski prekida i odga a do povratka unutar dozvoljenih tempera- turnih granica. Dräger X-plore 8000...
  • Page 147 Vibracijski alarm pokre e se kao dodatak akusti nom. Ovisno o debljini materijali iz kojeg je izra ena odje a 10 Serijski broj vibracijski alarm u odre enim slu ajevima može biti neprepoznat. 11 Broj artikla 12 Koristiti samo u ku i, ne na otvorenom Dräger X-plore 8000...
  • Page 148 6. Po potrebi dodati dijelove pribora (vidi poglavlje 3.5 na stra- nici 149). 7. Postaviti ure aj (vidi poglavlje 3.2.2 na stranici 148). 8. Priklju iti respiratorni priklju ak (vidi poglavlje 3.2.3 na stra- nici 148) 9. Uklju iti ure aj (vidi poglavlje 3.2.4 na stranici 148). Dräger X-plore 8000...
  • Page 149 (vidi po- dikatora proto nog oklijevanja. glavlje 3.2 na stra- volumena treperi nici 148). žuto. Nakon što se pojavi znak upozorenja ili pokrene alarm, provje- riti funkciju ure aja (vidi poglavlje 4 na stranici 149).. Dräger X-plore 8000...
  • Page 150 1) kod hermeti ki pakiranih ure aja, ina e polugodišnje. ® ® 1) Sekusept i Incides zašti ene su marke tvrtke Ecolab Deuts- chland GmbH. ® 2) Incidin je zašti ena marka tvrtke Ecolab Deutschland GmbH Dräger X-plore 8000...
  • Page 151 UPUTA upozorenja Ve prema primijenjenom tipu filtra razlikuje se i tijek 1. Provjeriti da je filtar umetnut u ure aj (vidi poglavlje 5.3.4 promjene filtra. na stranici 151). 2. Spojiti priklju ak disajne cijevi na jedinicu respiratora. Dräger X-plore 8000...
  • Page 152 Baterije i akumulatore zbrinuti u skladu s važe im Nazivni napon: 10,8 V propisima na sabirnim mjestima za baterije. Nazivni kapacitet: 6,70 Ah Snaga: 72 Wh 1) Varira ovisno o postavkama proto nog volumena kao i o primije- njenom filtru i vrsti respiratornog priklju ka. Dräger X-plore 8000...
  • Page 153 8000, kratka (veli ina L/XL) Standardna kapulja a Dräger X-pore R59820 8000, duga (veli ina S/M) Standardna kapulja a Dräger X-pore R59830 8000, duga (veli ina L/XL) Premium kapulja a Dräger X-pore 8000, R59840 kratka (veli ina S/M) Dräger X-plore 8000...
  • Page 154 Sredstva za iš enje i dezinfekciju Br. za na- Poz. Naziv i opis rudžbu ® 7904071 Sekusept Cleaner, 4 x 2 L ® R61880 Incidin Rapid, 6 L ostali spojevi na upit ® 6570001 Dezinfekcijske maramice Incides 6 kutija po 90 maramica Dräger X-plore 8000...
  • Page 155 Vsebina Vsebina Za vašo varnost ......156 Skladiš enje ......163 Splošni varnostni napotki .
  • Page 156 Pri uporabi filtrov bodite pose- bej pozorni na predelne meje (glej navodila za uporabo filtrov). ® 1) X-plore je Drägerjeva zaš itena znamka. Dräger X-plore 8000...
  • Page 157 Na voljo so naslednje dihalne cevi: 2 Napajalni adapter Standardna cev 3 Prostor za vstavljanje akumulatorja Premi na cev za ve je udobje Za naslednje vrste dihalnih priklju kov sta na voljo dve dihalni cevi: Vti na povezava (kapuca) Dräger X-plore 8000...
  • Page 158 Vpihalna enota dodaja vedno enak ter vnaprej nastavljen volu- mski pretok. 17 Opozorilna oznaka V primeru, ko vpihalna enota ne zmore dalj asa vzdrževati vnaprej nastavljenega volumskega pretoka (npr. zaradi pove- ane nasi enosti filtra delcev), se sproži opozorilo oz. alarm. Namen uporabe Dräger X-plore 8000...
  • Page 159 6. Po potrebi postavite dodatke (glejte poglavje 3.5 na strani 160). 7. Postavite napravo (glejte poglavje 3.2.2 na strani 159). 8. Povežite dihalni priklju ek (glejte poglavje 3.2.3 na strani 159). 9. Vklju ite napravo (glejte poglavje 3.2.4 na strani 159). Dräger X-plore 8000...
  • Page 160 Eden od segmen- obmo je. tra). za uporabo (glejte tov indikatorja za poglavje 3.2 na volumenski pretok Po sprožitvi opozorila oz. alarma, preverite funkcijo naprave strani 159). utripa rumeno. (glejte poglavje 4 na strani 160). Dräger X-plore 8000...
  • Page 161 159). utripa rde e. cevi Splošna sistem- Napravo mora pre- 1) Pri nepredušno pakiranih naprav, sicer vsake pol leta ska napaka veriti serviser pod- jetja Dräger. Vsaki po eden se- gment utripa rde- Dräger X-plore 8000...
  • Page 162 NAPOTEK Postopek zamenjave filtra je odvisen od tipa uporablje- nega filtra. ® ® 1) Sekusept in Incides sta registrirani blagovni znamki podjetja Ecolab Deutschland GmbH. ® 2) Incidin je registrirana blagovna znamka podjetja Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000...
  • Page 163 5. Filter skupaj s pokrovom za zaš ito pred škropljenjem spustite notri tako, da se zasko i. 5.3.5 Preverjanje volumskega pretoka ter opozorilnih naprav 1. Prepri ajte se, da je filter postavljen (glejte poglavje 5.3.4 na strani 162). 2. Nastavek dihalne cevi vstavite v vpihalno enoto. Dräger X-plore 8000...
  • Page 164 < 4 ure Filter A2 Dräger X-plore 8000 6739580 as delovanja po polnjenju: približno 8 ur Filter A2 P R SL Dräger X-plore 8000 6739545 Nominalna napetost: 10,8 V Filter A1B1E1K1 Hg P R SL Dräger X- 6739555...
  • Page 165 1) Glej konfiguracijsko matrico (Configuration Matrix) na strani 243. Oprema Poz. Naro ilna Naziv in opis št. ep Dräger X-plore 8000 (za priklju ek R95963 cevi vpihalne enote) ep Dräger X-plore 8000 (za sesalne R95964 odprtine vpihalne enote) Udobna blazina Dräger X-plore 8000 R59730 Podaljšek pasu 35 cm, za standardni...
  • Page 166 Obsah Obsah Pre Vašu bezpe nos ..... 167 Skladovanie ......175 Všeobecné...
  • Page 167 5 Filter (nie je sú as ou dodávky jednotky dúchadla) dovšetkým na limity použite nosti filtrov (pozri návod na použi- 6 Tla idlo blokovania filtra tie filtrov). ® 1) X-plore je registrovanou zna kou spolo nosti Dräger. Dräger X-plore 8000...
  • Page 168 Filter a dýchacie prípojky popisujú samostatné návody na po- opustení teplotného rozsahu sa nabíjanie automaticky preruší užitie. a po návrate do teplotného rozsahu automaticky pokra uje. 2.2.6 Nabíja ky Štandardná nabíja ka Zobrazenie na výklopnej strane (obrázok G) Dräger X-plore 8000...
  • Page 169 EN 12942:2009-02 okolitého vzduchu. Prístroj tým sp a smernicu o osobných ochranných prostried- koch 89/686/EHS alšie smernice v rámci ozna enia CE: Smernica EMK-(2004/108/ES) Smernica R&TTE-(1999/5/ES) Smernica o nízkom napätí-(2006/95/ES) Smernica o používaní niektorých nebezpe ných lá- tok-(2011/65/EÚ) Dräger X-plore 8000...
  • Page 170 1. Spojovaciu plat u nosného systému vložte do uchytenia jednotky dúchadla. Ozna enie šípkami na spojovacej plat- ni a na osadení sa musia zhodova . 2. Spojovaciu plat u stla te nadol, kým po ute ne nezapadne do osadenia. Dräger X-plore 8000...
  • Page 171 Pri používaní prístroja postupujte opatrne. Pri použití dýchacej prípojky typu kukla/prilba/ochran- ný štít sa pri nádychu pri ve kej námahe môže vytvori podtlak a vniknú nefiltrovaný vzduch z okolia! Dá sa tomu zabráni zvýšením objemového prietoku. Dräger X-plore 8000...
  • Page 172 Všeobecná systé- Prístroj nechajte hadica alebo filter). opä ho pripravte mová chyba skontrolova servi- Segment ukazova- na použitie (pozri som Dräger. te objemového kapitolu 3.2 na Vždy jeden seg- prietoku bliká žlto. strane 170). ment bliká erve- Dräger X-plore 8000...
  • Page 173 5.3.4 na strane 174). 3. Akumulátor vyberte. ® ® 1) Sekusept a Incides sú registrovanými zna kami spolo nosti Ecolab Deutschland GmbH. ® 2) Incidin je registrovanou zna kou firmy Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000...
  • Page 174 Nasadenie filtra: 1. Skontrolujte nepoškodenos gumového tesnenia filtra. 2. Do krytu proti postriekaniu nasa te nový filter. 3. Filter spolu s krytom vložte šikmo do jednotky dúchadla. 4. Filter s krytom zaklapnite dnu, aby po ute ne zapadol. Dräger X-plore 8000...
  • Page 175 Dräger X-plore 8000 štandardný akumu- R59565 -10 °C až 60 °C Pracovná teplota: látor Pracovná/skladovacia relatívna 95 % relatívna Dräger X-plore 8000 akumulátor s pre- R59585 vlhkos vlhkos vzduchu: d ženou dobou prevádzky -20 °C až 60 °C Skladovacia teplota: Dräger X-plore 8000 štandardný...
  • Page 176 Pred ženie opasku pre X-plore 8000 R59750 Dräger X-plore 8000 filter A2 6739580 štandardný opasok, 35 cm Dräger X-plore 8000 filter A2 P R SL 6739545 Pred ženie opasku pre X-plore 8000 R59760 opasok, dekontaminovate ný, 35 cm Dräger X-plore 8000 filter A1B1E1K1 Hg...
  • Page 177 Obsah Obsah Pro Vaši bezpe nost ..... .178 Skladování ......185 Všeobecná...
  • Page 178 (viz návod k pou- p cí stran (obrázek C) žití filtru). 1 P ezky nosného systému 2 Typový štítek 3 Tla ítko pro odblokování nosného systému ® 1) X-plore je registrovanou chrán nou zna kou firmy Dräger. Dräger X-plore 8000...
  • Page 179 3 Modul pro akumulátor Ob dýchací hadice jsou k dostání pro následující typy dýcha- cích prvk : Zásuvná p ípojka (kukla) Bajonetová p ípojka (p ílba a ochranný zorník) P ípojka s oblým závitem (polomaska/celoobli ejová maska) Dräger X-plore 8000...
  • Page 180 Jestliže filtroventila ní p ístroj v nejbližší dob nebude scho- 16 Symbol recyklace udržet p edem nastavený pr tok (nap . 17 Výstražný štítek kv li nar stajícímu množství zachycených látek v ásticovém filtru), aktivuje se výstraha nebo alarm. Dräger X-plore 8000...
  • Page 181 7. Nasa te si p ístroj (viz kapitola 3.2.2 na stran 181). 8. P ipojte dýchací prvek (viz kapitola 3.2.3 na stran 181). 9. Zapn te p ístroj (viz kapitola 3.2.4 na stran 181). 3.2.1 Montáž nosného systému 04733412.eps Dräger X-plore 8000...
  • Page 182 (viz kapitola ukazujícího pr tok Jestliže se aktivuje alarm, pracovní oblast okamžit opus te. 3.2 na stran 181). bliká žlut . Poté, co se aktivovala výstraha nebo alarm, zkontrolujte funkci p ístroje (viz kapitola 4 na stran 182). Dräger X-plore 8000...
  • Page 183 1) Sekusept a Incides jsou registrované obchodní známky firmy 1) u vzduchot sn zabalených p ístroj , jinak jednou za p l roku Ecolab Deutschland GmbH ® 2) Incidin je registrovaná obchodní známka firmy Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000...
  • Page 184 P i vyjímání filtru dávejte pozor, aby se p es nasávací až zasko í západka. otvor nedostaly dovnit p ístroje žádné ástice. POZNÁMKA V závislosti na použitém typu filtru se liší postup p i je- ho vým n . Dräger X-plore 8000...
  • Page 185 Dräger. Baterie a akumulátory nesmí být likvidovány v rámci komunálního odpadu. Proto jsou tato místa ozna ena vedle uvedeným symbolem. Baterie a akumulátory odevzdávejte k likvidaci podle platných p edpis na sb rných místech pro baterie. Dräger X-plore 8000...
  • Page 186 (pro kukly) Prodlužovací díl pro dekontaminovatel- R59760 Dräger X-plore 8000, flexibilní hadice R59650 ný opasek p ístroje X-plore 8000, 35 cm (pro p ílby a ochranné zorníky) Dräger X-plore 8000, krabice pro R59690 Dräger X-plore 8000, filtr P R SL 6739535 uskladn ní...
  • Page 187 Název a popis Obj. íslo ® 7904071 Sekusept Cleaner, 4 x 2 L ® R61880 Incidin Rapid, 6 L jiné nádoby na požádání ® 6570001 Incides N, dezinfek ní ut rky, 6 balení po 90 ut rkách Dräger X-plore 8000...
  • Page 188 ....189 5.3.6 ... . . 189 ...197 .
  • Page 189 ® Dräger X-plore 8000 Dräger. (Configuration Matrix) . 243. Dräger X-plore 8500 Dräger. 2.2.1 ® 1) X-plore Dräger. Dräger X-plore 8000...
  • Page 190 > 75 % (4 > 50 % (3 2.2.5 > 25 % (2 < 25 % (1 > 75 % (4 > 50 % (3 > 25 % (2 < 25 % (1 2.2.1 . 189). . 194. Dräger X-plore 8000...
  • Page 191 2.3.1 50 °C. 2.2.6 (Ex- EN 12941:2009-02 EN 12942:2009-02 89/686/E EMV (2004/108/E ) R&TTE (1999/5/E ) NSR (2006/95/E ) RoHS (2011/65/E ) Dräger X-plore 8000...
  • Page 192 . 193). 3.2.2 . 192). 3.2.3 193). 3.2.4 . 193). : F = 2014, G = , H = 2015, I = , J = 2016, K = 2017 3.2.1 ARFH-0054: 2014. 2.7.2 <95% 04733412.eps +70°C -20°C 3.2.2 Dräger X-plore 8000...
  • Page 193 3.2.3 3.3.1 3.3.2 3.2.4 . 194). . 194). . 195). 3.5.1 3.5.2 . 194) Dräger X-plore 8000...
  • Page 194 (< 10 5.3.3 . 195). (< 30 5.3.3 . 195). (< 10 %). 5.3.4 196). (< 20 %). 5.3.4 196). . 192). . 192). Dräger. Dräger X-plore 8000...
  • Page 195 Incidin 30 °C, : 1,5 %). : 15 . 60 °C). ® Incides 5.3.1 5.3.2 5.3.3 . 195). 5.3.3 5.2.1 5.3.4 . 196). ® ® 1) Sekusept Incides Ecolab Deutschland GmbH. ® 2) Incidin Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000...
  • Page 196 02833412.eps 02933412.eps 5.3.4 5.3.5 5.3.4 . 196). . 194). 02633412.eps 02733412.eps Dräger X-plore 8000...
  • Page 197 36 Wh < 4 Dräger Dräger. 10,8 V 6,70 Ah 72 Wh 15 V 170/190/210 L/min 9 - 12,6 V 115/130/145 L/min IP 30 0 °C 50 °C 95 % -20 °C 50 °C -10 °C 60 °C Dräger X-plore 8000...
  • Page 198 X-plore 8000 P R SL Dräger X-plore 8000 6739535 35 cm, R59760 2 Dräger X-plore 8000 6739580 X-plore 8000 A2 P R SL Dräger X-plore 8000 6739545 Dräger X-plore R59690 8000 A1B1E1K1 Hg P R SL Dräger 6739555 X-plore 8000 (Configuration Matrix) Dräger X-plore...
  • Page 199 ® 7904071 Sekusept Cleaner, 4 x 2 L R61880 ® Incidin Rapid (6 L) ® 6570001 Incides Dräger X-plore 8000...
  • Page 200 Cuprins Cuprins Pentru siguran a dumneavoastr ... 201 Transport .......208 Instruc iuni generale privind siguran a .
  • Page 201 . În acest sens acorda i aten ie în special limitelor de utilizare ale filtrului (vezi instruc iunile de utilizare ale filtrului). ® 1) X-plore este o marc înregistrat a Dräger. Dräger X-plore 8000...
  • Page 202 Furtunuri de respira ie Reprezentare pe partea rabatat deschis (figura G) Urm toarele furtunuri pentru respira ie stau la dispozi ie: 1 LED de stare Furtun standard 2 Parte de re ea Furtun flexibil pentru confort ridicat 3 Prinderea acumulatorului Dräger X-plore 8000...
  • Page 203 Unitatea suflant furnizeaz mereu acela i debit volumetric 14 Date electrice presetat. 15 Alocare techer 16 Simbol reciclare Atunci când unitatea suflantei nu mai poate sus ine debitul vo- lumetric presetat în timpul previzibil (de ex. prin cre terea sa- 17 Marcaj de avertizare Dräger X-plore 8000...
  • Page 204 6. Dac este cazul monta i accesoriile (vezi capitolul 3.5 la pagina 205). 7. Aplica i aparatul (vezi capitolul 3.2.2 la pagina 204). 8. Conecta i racordul de respira ie (vezi capitolul 3.2.3 la pa- gina 204) 9. Conecta i aparatul (vezi capitolul 3.2.4 la pagina 204). Dräger X-plore 8000...
  • Page 205 1. P r si i zone de pericol. 2. Depune i racordul de respira ie (vezi instruc iunile de utili- zare ale respectivului racord de respira iei). 3. Deconecta i unitatea suflant prin ap sarea (cca. 2 secunde) tastei de pe câmpul de operare. Dräger X-plore 8000...
  • Page 206 204). 1) la aparate ambalate etan la aer, altfel semestrial Eroare de sistem Solicita i verifica- general rea aparatului de c tre Service De fiecare dat un Dräger. segment luminea- z ro u. Dräger X-plore 8000...
  • Page 207 7. Separa i componenta de re ea de la re eaua de energie electric i acumulatorul. ® ® 1) Sekusept i Incides sunt m rci înregistrare a Ecolab Deutsc- hland GmbH. ® 2) Incidin este o marc înregistrat a Ecolab USA Inc. Dräger X-plore 8000...
  • Page 208 Ap sa i la centrul muchiei superioare a capacului de cluri de înc rcare. protec ie stropire, astfel încât el s declicheteze. b. Rabata i în afar capacul de protec ie stropire (figura Dräger X-plore 8000...
  • Page 209 Tensiune nominal : 10,8 V Dräger X-plore 8000 Filtru P R SL 6739535 Capacitate nominal : 3,35 Ah Dräger X-plore 8000 Filtru A2 6739580 Putere furnizat : 36 Wh Dräger X-plore 8000 Filtru A2 P R SL 6739545 Dräger X-plore 8000...
  • Page 210 7904071 Sekusept Cleaner, 4 x 2 L lung (L/XL) ® R61880 Incidin Rapid, 6 L Dräger X-plore 8000 Casc cu vizier , R58325 alte împachet ri la cerere negru ® 6570001 Incides N lavete de dezinfectare, Dräger X-plore 8000 Casc cu vizier ,...
  • Page 211 Tartalom Tartalom Az Ön biztonsága érdekében ....212 Szállítás ....... 219 Általános biztonsági tudnivalók .
  • Page 212 és a szükséges védelmi osztálynak 6 Sz r reteszel gombja megfelel en különböz részegységekb l állítható össze. Eh- hez vegye figyelembe a sz r alkalmazási korlátozásait is (lásd a sz r használati útmutatóját). ® 1) Az X-plore a Dräger bejegyzett márkája. Dräger X-plore 8000...
  • Page 213 1 Állapot-LED 2.2.3 Légz töml k 2 Hálózati tápegység 3 Akku felfogatója A következ légz töml k állnak rendelkezésre: Standard töml Flexibilis töml a magasabb szint kényelemért Mindkét légz töml a következ légz készülék típusokhoz kapható: Dräger X-plore 8000...
  • Page 214 15 Dugókiosztás Ha a befúvóegység az el re beállított térfogatáramot belátható 16 Recycling-szimbólum id n belül nem tudja tovább biztosítani (pl. a részecskesz r 17 Figyelmeztet jelölés fokozódó telítettsége miatt), a készülék figyelmeztetést vagy riasztást ad ki. Dräger X-plore 8000...
  • Page 215 216. oldalon). 7. Helyezze fel a készüléket (lásd 3.2.2. fejezet a 215. olda- lon). 8. Csatlakoztassa a légz készüléket (lásd 3.2.3. fejezet a 215. oldalon) 9. Kapcsolja be a készüléket (lásd 3.2.4. fejezet a 215. olda- lon). Dräger X-plore 8000...
  • Page 216 2. Vegye le a légz készüléket (lásd a megfelel légz készü- lék használati utasítását). 3. Kapcsolja ki a befúvóegységet a kezel mez gombját megnyomva (kb. 2másodpercig). 4. Csatolja ki a hordozórendszer övét, és vegye le a készülé- ket. Dräger X-plore 8000...
  • Page 217 O-gy r t ® ® 1) légmentesen lezárt készülékek esetében, egyébként félévenként 1) A Sekusept és az Incides az Ecolab Deutschland GmbH be- jegyzett védjegyei. ® 2) Az Incidin az Ecolab USA Inc. bejegyzett védjegye. Dräger X-plore 8000...
  • Page 218 2. Hajtsa fel a sz r t a fröccsenés elleni véd fedéllel együtt (A ábra). 3. Fröccsenés elleni véd fedél leszerelése: a. Nyomja meg a fröccsenés elleni véd fedél fels pere- mének közepét, hogy kireteszel djön. b. Hajtsa ki a fröccsenés elleni véd fedelet (B ábra). Dräger X-plore 8000...
  • Page 219 Névleges kapacitás: 3,35 Ah ben is töltse fel az akkukat. Teljesítményleadás: 36 Wh Az akkukat ne tárolja hosszabb ideig a megengedett h - mérsékleti értékhatárokon kívül. Ez csökkentheti a meg- maradó kapacitást és a lehetséges töltési ciklusok számát. Dräger X-plore 8000...
  • Page 220 Dräger X-plore 8000 sz r P R SL 6739535 1) Lásd a konfigurációmátrixot (Configuration Matrix) a 243. oldalon. Dräger X-plore 8000 sz r A2 6739580 Dräger X-plore 8000 sz r A2 P R SL 6739545 Dräger X-plore 8000 sz r A1B1E1K1 6739555 Hg P R SL Dräger X-plore 8000 standard kámzsa,...
  • Page 221 Dräger X-plore 8000 fröccsenés elleni 6739725 véd fedél Övvég-kapcsok, beállítás R59705 Csat, szet R59715 O-gy r az X-plore 8000 kámzsa és be- R59631 fúvóegység dugaszolható csatlakozójá- O-gy r az X-plore 8000 sisak és véd R59632 látómez bajonett csatlakozójához O-gy r -eltávolító...
  • Page 222 çindekiler çindekiler Kendi güvenli iniz için ....223 Ta ma ....... . .230 Genel güvenlik uyar lar .
  • Page 223 5 Filtre (fan ünitesinin teslimat kapsam nda de ildir) gelebilir. Burada özellikle filtrelerin kullan m s n rlar na dikkat 6 Filtre kilitleme tu u edilmelidir (bkz. filtre kullan m talimat ) ® 1) X-plore Dräger’in tescilli markas d r. Dräger X-plore 8000...
  • Page 224 2 Besleme bloku 3 Akümülatör yuvas A a daki solunum hortumlar mevcuttur: Standart hortum Yüksek konfor için esnek hortum Her iki solunum hortumu a a daki solunum ba lant tipleri için temin edilebilir: Geçmeli ba lant (ba l k) Dräger X-plore 8000...
  • Page 225 Fan ünitesi önceden ayarlanan hacim ak n yak n bir zaman 16 Geri dönü üm- sembolü içerisinde art k koruyamad nda (örne in parçac k filtresinin 17 Uyar i areti artan doymu lu u nedeniyle) bir uyar veya bir alarm verilir. Dräger X-plore 8000...
  • Page 226 6. Gerekirse aksesuar parçalar tak n (bkz. bölüm 3.5 sayfa 227). 7. Cihaz yerle tirin (bkz. bölüm 3.2.2 sayfa 226). 8. Solunum ba lant s n ba lay n (bkz. bölüm 3.2.3 sayfa 226) 9. Cihaz çal t r n (bkz. bölüm 3.2.4 sayfa 226). Dräger X-plore 8000...
  • Page 227 3. Fan ünitesini, kumanda alan ndaki tu a (yakla k 2 saniye) basarak kapat n. 4. Ta ma sisteminin kemerini aç n ve cihaz al n. 5. Cihaz temizleyin ve dezenfekte edin (bkz. bölüm 5.2 sayfa 229) Dräger X-plore 8000...
  • Page 228 Genel sistem hata- Cihaz Dräger ser- 1) Cihazlar gaz geçirmez pakette, aksi halde her 6 ayda bir visinde kontrol etti- rin. Her bir segment k rm z renkte ya- n p söner. Dräger X-plore 8000...
  • Page 229 7. Ak m beslemesini besleme blokundan ve arj cihaz n bes- leme blokundan ay r n. ® ® 1) Sekusept ve Incides Ecolab Deutschland GmbH'n n tescilli mar- kalar d r. ® 2) Incidin Ecolab USA Inc.'nin tescilli markas d r. Dräger X-plore 8000...
  • Page 230 ( ekil A). 3. S çrama koruyucu kapa n sökülmesi: a. Yerindne ç kana kadar s çrama koruyucu kapa n üst kenar na ortadan bast r n. b. S çrama koruyucu kapa d ar katlay n ( ekil B). Dräger X-plore 8000...
  • Page 231 (kasklar ve koruyucu yüz siperleri için) Dräger X-plore 8000 filtre P R SL 6739535 Dräger X-plore 8000 filtre A2 6739580 Dräger X-plore 8000 filtre A2 P R SL 6739545 Dräger X-plore 8000 filtre A1B1E1K1 Hg 6739555 P R SL Dräger X-plore 8000...
  • Page 232 Sipari listesi Yedek parçalar Sipari Poz. Ad ve aç klamas Sipari Dräger X-plore 8000 standart ba l k, k - R59800 Poz. Ad ve aç klamas sa (S/M) Dräger X-plore 8000 s çrama koruyucu 6739725 Dräger X-plore 8000 standart ba l k, k -...
  • Page 233 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.3.1 2.7.1 2.7.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.3.1 3.3.2 3.5.1 3.5.2 5.2.1 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 5.3.6 Dräger X-plore® 8000...
  • Page 237 <95% +70°C -20°C 04733412.eps...
  • Page 240 02833412.eps 02933412.eps 02633412.eps 02733412.eps...
  • Page 242 R59631 R59632...
  • Page 243 Configuration Matrix Configuration Matrix Dräger X-plore 8000...
  • Page 246 Notified Bodies in Europe Involved in type approval: Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung (IFA) Alte Heerstraße 111 53757 Sankt Augustin Germany Reference number: 0121 Involved in quality control: DEKRA EXAM GmbH Dinnendahlstr. 9 44809 Bochum Germany Reference number: 0158 Dräger Safety AG &...