Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CH 45Y • CH 55Y • CH 65Y
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
CH65Y
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi CH 45Y

  • Page 1 CH 45Y • CH 55Y • CH 65Y fi CH65Y Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция...
  • Page 4 CH45Y CH55Y CH65Y (230 V, 240 V) 1550 (/min) φ...
  • Page 5 English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 6 English 13. Do not use the tool to cut wire, metal plates or other hard HEDGE TRIMMER SAFETY objects. The tool could be damaged and cause injury. WARNINGS 14. If the tool does not work normally and is producing strange noise, turn it off immediately and have it ○...
  • Page 7 Class II tool And then, carefully lubricate the blade with oil for rust- proofi ng. When lubricate the blade, always use genuine Hitachi oil (code No. 371303) or spray (code No. 371304) with the number specifi ed in the selecting accessories.
  • Page 8 If the replacement of the supply cord is necessary, it has 8. Storage to be done by Hitachi Authorized Service Center to avoid Store the hedge trimmer in a place out of reach of a safety hazard.
  • Page 9 English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specifi c regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.
  • Page 10 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Page 11 Deutsch c) Ziehen Sie den Stecker der Stromversorgung ○ Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den und/oder Batteriestromversorgung isolierten Griff fl ächen fest, weil das Schneidblatt Gerät Einstellarbeiten mit verborgenen Leitungen oder dem eigenen vornehmen, Zubehörteile tauschen oder das Kabel in Kontakt kommen könnte. Elektrowerkzeug verstauen.
  • Page 12 Deutsch 14. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert und ○ Legen Sie das Gerät während der Arbeit (beispielsweise ungewöhnliche Geräusche produziert, schalten Sie in Arbeitspausen) nicht an Stellen ab, an denen es es unverzüglich ab und lassen Sie es inspizieren und direktem Sonnenlicht oder...
  • Page 13 Schmieren Sie danach die Klinge sorgfältig zum in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Zubehörteile Rostschutz mit Öl. Verwenden Sie zum Schmieren der enthalten. Klinge immer original Hitachi-Öl (Code-Nr 371303) oder Spray (Code-Nr 371304) mit der im Zubehörverzeichnis ○ Klingenschutz ...............1 angegebenen Nummer.
  • Page 14 Saft zu entfernen. Wenn das Reinigen der Klinge die Schnittleistung nicht verbessert, wenden Sie sich an das AUTORISIERTE HITACHI- SERVICEZENTRUM und lassen Sie die Klinge austauschen. Die Klinge hat arretiert, da sie zum Schneiden Einige Gartenbäume verfügen über sehr hartes eines Astes verwendet wurde, dessen Stärke...
  • Page 15 Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicezentrum. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt Übereinstimmung...
  • Page 16 Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 17 Français e) Observer la maintenance de l’outil. S’assurer 2. Afi n d’éviter les accidents, la fi che est débranchée de la que les pièces en mouvement ne sont pas prise avant toute opération de réglage, de conversion ou désalignées ou coincées, qu’aucune pièce d’entretien.
  • Page 18 Français 21. S’assurer qu’il n’y a personne dessous lorsque les Pour les pays européens uniquement travaux s’eff ectuent en hauteur. Un outil ou un objet Ne pas jeter les appareils électriques dans les tombant accidentellement pourrait blesser une personne ordures ménagères ! se trouvant dessous.
  • Page 19 Lorsque vous lubrifi ez la lame, utilisez toujours de l’huile (N° de code 371303) ou un aérosol (N° de code 371304) d’origine Hitachi dont le numéro est spécifi é dans la sélection d’accessoires. 2. Remplacement de la lame Pour votre sécurité, l’inspection et le remplacement de la...
  • Page 20 Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations Hitachi. Symptôme Cause possible Abhilfe Ne fonctionne pas. La fi che d’alimentation n’est pas branchée Branchez le cordon d’alimentation dans la...
  • Page 21 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
  • Page 22 Italiano Molti incidenti sono causati da una scarsa 4. Questo utensile è dotato di freno. Prima dell’uso, manutenzione. accertare che il freno sia innestato. f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. Le lame di taglio si arrestano entro 0,05 secondi. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione Far riparare la macchina se il tempo di frenata è...
  • Page 23 Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo elettroniche e la sua attuazione in conformità foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva alle norme nazionali, le apparecchiature comunicazione.
  • Page 24 Quindi, lubrifi care con attenzione la lama con olio antiruggine. Quando si lubrifi ca la lama, usare sempre olio (N. di codice 371303) o spray (N. di codice 371304) originale Hitachi con il numero specifi cato negli accessori di selezione. 2. Sostituzione della lama Per garantire la propria sicurezza, l’ispezione della...
  • Page 25 Italiano RISOLUZIONE DEI GUASTI Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. Sintomo Causa probabile Rimedio Non funziona. La spina di alimentazione non è collegata alla Collegare il cavo di alimentazione presa di corrente.
  • Page 26 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE omgeving gebruikt moet worden, dient een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voeding met aardlekschakelaar te worden gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op een elektrische schok. WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig 3) Persoonlijke veiligheid...
  • Page 27 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of de ○ Houd het elektrisch gereedschap alleen vast aan accu van het elektrisch gereedschap voor u de daarvoor bestemde geïsoleerde handgrepen, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of omdat het knipmes in contact kan komen met voordat u het elektrisch gereedschap opbergt.
  • Page 28 Nederlands 14. Als het gereedschap niet normaal werkt en een vreemd SYMBOLEN geluid maakt, dit onmiddellijk uitschakelen en laten inspecteren en repareren. WAARSCHUWING 15. Als het gereedschap is gevallen of tegen een voorwerp is Hieronder staan symbolen afgebeeld gestoten, het knipmes en de behuizing op beschadiging, toepassing zijn op deze machine.
  • Page 29 Smeer dan voorzichtig het mes met olie in tegen de toebehoren die in de onderstaande tabel zijn vermeld. roestvorming. Gebruik, wanneer u het mes smeert, altijd originele Hitachi olie (Code nr. 371303) of spray ○ Knipmeshouder.............1 (Code nr. 371304) met het nummer dat bij de extra accessoires is aangegeven.
  • Page 30 Nederlands OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende Hitachi onderhoudscentrum. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Werkt niet. De stekker zit niet in het stopcontact.
  • Page 31 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERALE DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Page 32 Español Las herramientas eléctricas son peligrosas si son ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD utilizadas por usuarios sin formación. ADICIONALES e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles 1. Utilice la tensión eléctrica indicada en la placa de la están mal alineadas o unidas, si hay alguna fuente eléctrica.
  • Page 33 Español 18. Utilice unos guantes o un trapo para proteger sus manos Sistema del embrague: cuando sujete la hoja. Una manipulación inadecuada Protege cuchillas y engranajes cuando puede provocar lesiones. escombros o ramas grandes detienen las 19. No exponga la hoja a una presión excesiva durante el cuchillas corte, ya que podría resultar dañada.
  • Page 34 Y a continuación, lubrique cuidadosamente la hoja con aceite anticorrosión. Cuando lubrique la hoja, siempre use aceite (Núm. de código 371303) o atomizador (Núm. de código 371304) genuino de Hitachi con el número especifi cado en los accesorios seleccionados. 2. Sustitución de la hoja Por su seguridad, la inspección y la sustitución de...
  • Page 35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de Hitachi. Síntoma Posible causa Solución...
  • Page 36 Português (Tradução das instruções originais) Não utilize uma ferramenta elétrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISO ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos Leia todos os avisos de segurança e todas as pessoais graves.
  • Page 37 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e 3. Verifi car o cabo de extensão limpas. Quando a área de trabalho é afastada da fonte de As ferramentas de corte com uma manutenção alimentação, utilize um cabo de extensão de espessura adequada e extremidades afi...
  • Page 38 Português 22. Para evitar acidentes imprevistos, nunca deixe a Apenas para países da UE ferramenta a funcionar sem vigilância, num suporte ou Não deixe ferramentas elétricas no lixo no solo. doméstico! 23. Não exponha a ferramenta a insecticidas ou outros De acordo com a diretiva europeia 2002/96/ químicos.
  • Page 39 Se for necessária a substituição do cabo de alimentação, isto tem de ser efetuado pelo centro de assistência As especifi cações desta máquina estão listadas na tabela autorizado da Hitachi para evitar um risco de segurança. da página 4. 5. Manutenção do motor O enrolamento do motor do aparelho é...
  • Page 40 Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da Hitachi. Sintoma Causa possível Solução Não utilizar.
  • Page 41 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för FÖR ELEKTRISKA VERKTYG tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren VARNING står i läge av innan du ansluter det elektriska Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Page 42 Svenska 5) Service 10. Håll borta händer och andra kroppsdelar från bladet, för a) Låt en kvalifi cerad reparatör utföra service att undvika kontakt som kan orsaka personskador. på ditt elektriska verktyg och använd bara 11. Se till att bladet och alla tillbehör är korrekt monterade. identiska reservdelar.
  • Page 43 Avlägsna smuts, rester av blad, etc. (t.ex. med en borste eller duk) efter användning. Varning Smörj sedan bladet försiktigt med rostskyddsolja. Smörj alltid bladet med Hitachi originalolja (Kodnr. 371303) eller -spray (Kodnr. 371304) med den siff ra som angivits Klass II verktyg för de valda tillbehören.
  • Page 44 6. Rengöring av höljet För att garantera säkerheten ska inspektion och byte av När häcksaxen blir smutsig, torka av den med en torr, kniv ENDAST utföras av en AUKTORISERAD HITACHI- mjuk trasa eller fukta trasan i tvålvatten. Använd aldrig SERVICEVERKSTAD.
  • Page 45 Svenska GARANTI Vi garanterar Hitachi Elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig användning, missbruk eller normal förslitning. Vid reklamation, var god att skicka det elektriska verktyget, ej isärtaget, med GARANTIBEVIS som hittas i slutet på denna instruktion, till en auktoriserad Hitachi serviceverkstad.
  • Page 46 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
  • Page 47 Dansk 5. For at undgå ulykker, skal du sørge for, at der ikke er f) Hold skæreværktøj skarpt og rent. Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt andre personer i arbejdsområdet. skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og 6.
  • Page 48 Dansk ○ Må kun bruges til buske. ○ Brug ikke værktøjet til arbejde, der overstiger dets Slå vinkelsliber TIL kapacitet. Dette ville kunne medføre, at motoren låser eller sætter ud, og og det vil beskadige den. BEMÆRK Slå boremaskine FRA ○...
  • Page 49 Dansk 4. Udskiftning af netledning VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN Hvis udskiftningen af netledningen er nødvendig, skal den foretages af et Hitachi-autoriseret servicecenter for ADVARSEL at undgå fare for sikkerheden. ○ Sørg for at slukke værktøjet og frakoble stikket fra 5. Vedligeholdelse af motoren stikkontakten, før du foretager eftersyn eller udfører...
  • Page 50 Dansk GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra Hitachi i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj, samlet med det GARANTIBEVIS, der forefi...
  • Page 51 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
  • Page 52 Norsk 5) Service 8. Bruk beskyttelsesbriller når du arbeider, for ikke å bli a) La kvalifi sert servicepersonell som kun bruker skadet av kvister og fl iser. originale reservedeler utføre service på 9. Hold verktøyet godt fast med begge hender under bruk elektroverktøyet.
  • Page 53 Norsk ○ Under arbeidet (for eksempel når du tar en pause) må du ikke etterlate verktøyet på et sted der det utsettes for Koble hovedstøpslet fra det elektriske uttaket direkte sollys eller høye temperaturer. Dette vil hindre at verktøyet kjøles ned og kan forårsake skader. ○...
  • Page 54 Norsk 4. Skifte ut strømkabelen VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON Hvis det er nødvendig å skifte ut strømkabelen, må dette gjøres av et autorisert Hitachi-verksted for å forhindre en ADVARSEL sikkerhetsfare. ○ Sørg for at du slår elektroverktøyet av og støpslet er 5.
  • Page 55 Norsk GARANTI Vi garanterer Hitachi elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke feil eller skader på grunn av misbruk, vanstell, eller normal slitasje. Hvis du ønsker å klage, vennligst send elektroverktøyet, ikke demontert, med GARANTISERTIFIKATET som fi nnes på...
  • Page 56 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
  • Page 57 Suomi 8. Käytä työskennellessäsi suojalaseja estääksesi oksien 5) Huolto a) Anna sähkötyökalu huollettavaksi valtuutetulle ja tikkujen aiheuttamat vahingot. teknikolle, joka käyttää alkuperäisiä osia 9. Pitele työkalua käytön aikana lujasti molemmin käsin vastaavia varaosia. onnettomuuksien ehkäisemiseksi. Tämä pitää sähkötyökalun turvallisena. 10. Pidä kätesi ja kaikki ruumiinosat erossa terästä estääksesi kosketuksen, joka voi johtaa vammaan.
  • Page 58 Koneen tekniset tiedot luetellaan sivulla 4 olevassa Kytkinjärjestelmä: taulukossa. suojaa teriä ja vaihteita, kun roskat tai suuret oksat pysäyttävät terät HUOMAA Koska HITACHI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, Koskee vain EU-maita tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen ennakkoilmoitusta.
  • Page 59 Kiinnitä teräkotelo terään ennen työkalun kantamista. 2. Terän vaihtaminen Jos kannat sitä ilman teräkoteloa, terä saattaa Turvallisuutesi vuoksi terän tarkastuksen ja työkalun joutua kosketuksiin vartalosi kanssa ja aiheuttaa vaihdon saa suorittaa VAIN VALTUUTETTU HITACHI- loukkaantumisen. HUOLTOKESKUS. 8. Säilytys 3. Kiinnitysruuvien tarkistaminen Säilytä...
  • Page 60 Suomi TAKUU Myönnämme Hitachi-sähkötyökaluille takuun lakisääteisten/ kansallisten erityissääntelyiden mukaisesti. Tämä takuu ei kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat vääränlaisesta kielletystä käytöstä normaalista kulumisesta. Reklamaatiotapauksessa lähetä purkamaton sähkötyökalu ja tämän käyttöoppaan lopussa oleva TAKUUSERTIFIKAATTI valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen. Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä...
  • Page 61 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και 3) Προσωπική...
  • Page 62 Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ○ Μεταφέρετε την κλαδευτική μηχανή από τη αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και λαβή με σταματημένη τη λεπίδα κοπής. Όταν δεν κλείνει. μεταφέρετε ή αποθηκεύετε την κλαδευτική Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το μηχανή...
  • Page 63 Ελληνικά 11. Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα και όλα τα εξαρτήματα είναι ○ Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο για εργασία που σωστά εγκατεστημένα. Η λανθασμένη εγκατάσταση ξεπερνά τις δυνατότητές του. Αυτή η λειτουργία θα θα μπορούσε να προκαλέσει τη χαλάρωση της λεπίδας μπορούσε...
  • Page 64 αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. τροφοδοσίας, αυτή θα πρέπει να πραγματοποιηθεί από ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (Εικ. 1 της Hitachi έτσι ώστε να μην θέσετε σε κίνδυνο τη – Εικ. 5) σωματική σας ασφάλεια. 5. Συντήρηση του κινητήρα Η περιέλιξη της μονάδας κινητήρα αποτελεί την...
  • Page 65 αφαιρέσετε τη φθορά. Εάν το καθάρισμα της λεπίδας δεν βελτιώνει την ικανότητά της στην κοπή, επικοινωνήστε με το ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ της HITACHI για να αντικατασταθεί η λεπίδα. Η λεπίδα σταμάτησε γιατί χρησιμοποιήθηκε Ορισμένα δέντρα κήπου έχουν ξύλο που για να κόψετε ένα κλαδί το πλάτος του...
  • Page 66 Ελληνικά ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε για τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακομεταχείρισης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπόνων παρακαλούμε αποστείλετε το Power Tool χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε μαζί με το...
  • Page 67 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Page 68 Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego OSTRZEŻNIA BEZPIECZEŃSTWA wyłącznik jest uszkodzony. DOTYCZĄCE UŻYWANIA NOŻYC DO Każde elektronarzędzie, które nie może być właściwie włączane wyłączane, stanowi ŻYWOPŁOTU zagrożenie i musi zostać naprawione. c) Przed przystąpieniem jakichkolwiek ○ Wszystkie części ciała należy trzymać z dala regulacji bądź...
  • Page 69 Polski 8. Aby zapobiec obrażeniom spowodowanym gałązkami ○ Podczas przycinania wysokich drzew w ogrodzie należy i wiórami drewna, do pracy należy zakładać okulary użyć wytrzymałą drabinę. ochronne. ○ Należy używać wyłącznie do przycinania krzewów. 9. Aby zapobiec obrażeniom, narzędzie podczas używania ○...
  • Page 70 Następnie należy ostrożnie nasmarować ostrze olejem wymienione w poniższej tabeli. antykorozyjnym. Do smarowania ostrza należy zawsze używać oryginalnego oleju (Kod nr 371303) lub oleju w ○ Osłona noża ..............1 sprayu (Kod nr 371304) Hitachi o numerze podanym na liście akcesoriów. Akcesoria standardowe mogą...
  • Page 71 Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego A: 84 dB (A) WSKAZÓWKA Niepewność K: 3 dB (A). W związku z prowadzonym przez fi rmę HITACHI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą Należy nosić słuchawki ochronne. ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Page 72 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) 3) Személyi biztonság A SZERSZÁMGÉPPEL a) Maradjon mindig óvatos, arra fi gyeljen, KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS amit csinál és használja a józan ész elvét a szerszámgép használata közben. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK használja szerszámgépet fáradtan, kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt. FIGYELEM szerszámgépek üzemeltetése...
  • Page 73 Magyar e) Tartsa karban a szerszámgépeket. Ellenőrizze, 3. A hosszabbító ellenőrzése hogy a mozgó alkatrészek a szerszámgépen Ha a munkaterület messze van a tápfeszültség forrástól, nincsenek-e elállítódva, vagy beszorulva, használjon elegendő vastagságú és az áramfelvételnek nincsenek-e törött alkatrészek, vagy van-e megfelelő...
  • Page 74 Az elektromos és elektronikus berendezések MEGJEGYZÉS hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv és A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes elhasznált elektromos szerszámokat külön kell bejelentés nélkül változhatnak.
  • Page 75 Ha bármelyik csavar laza, azonnal húzza meg. Ennek elmulasztása komoly veszélyt jelenthet. 4. A hálózati kábel cseréje Ha a hálózati kábel cserét igényel, a fennálló balesetveszély miatt a cserét kizárólag a Hivatalos Hitachi Szervizközpont végezheti. 5. A motor karbantartása A motor tekercse az egész szerszámgép „szíve”. Legyen óvatos, hogy a tekercs ne sérüljön meg és/vagy ne...
  • Page 76 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben a gép nem működik megfelelően, a lenti táblázat segítségével vizsgálja meg a gépet. Amennyiben ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a Hitachi Szervizközpontjához. Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem működik. A tápkábelt nem csatlakoztatták a fali Dugja be a tápkábelt a fali aljzatba.
  • Page 77 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 78 Čeština Mnoho nehod vzniká v důsledku nedostatečně Hluk, který se někdy vyskytne během rychlého zastavení udržovaným elektrickým nářadím. stroje, souvisí s designem a nemá žádný vliv na provoz a f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. životnost. Správně udržované a naostřené řezací nástroje se 5.
  • Page 79 4. Jen pro státy EU POZNÁMKA Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového odpadu! programu společnosti HITACHI mohou zde uvedené Podle evropské směrnice 2002/96/ES parametry podléhat změnám předchozího o nakládání s použitými elektrickými a upozornění.
  • Page 80 Vyjmutí a nasazení krytu čepele 4. Výměna přívodní kabelu Pokud je nezbytné vyměnit přívodní kabel, musí tak Připojení prodlužovacího kabelu učinit autorizované servisní středisko fi rmy Hitachi, aby ZAPNUTÍ se zabránilo ohrožení bezpečnosti. 5. Údržba motoru VYPNUTÍ...
  • Page 81 Čeština ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo běžného opotřebení. V případě reklamace zašlete prosím elektrické nářadí v nerozebraném stavu společně se ZÁRUČNÍM LISTEM připojeným na konci těchto pokynů...
  • Page 82 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARILARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. DİKKAT Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Page 83 Türkçe Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı 7. Bıçak kılıfını takmadan veya çıkarmadan önce, aleti işlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol kapattığınızdan ve fi şin prizle bağlantısının kesildiğinden açabilir. emin olun. Yaralanmayı önlemek için, bıçağı bıçak kılıfına 5) Servis yerleştirirken dikkatli olun. a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal 8.
  • Page 84 Bu makinenin teknik özellikleri, 4. sayfadaki Tabloda listelenmiştir. Kavrama sistemi: Moloz veya büyük dallar bıçakları HITACHI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları durdurduğunda, bıçakları ve dişlileri korur. nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber verilmeden değişiklik yapılabilir. Sadece AB ülkeleri için Elektrikli aletleri evdeki çöp kutusuna atmayın!
  • Page 85 Türkçe 4. Elektrik kablosunun değiştirilmesi BAKIM VE MUAYENE Eğer elektrik kablosunun değiştirilmesi gerekiyorsa, tehlikeli bir duruma meydan vermemek için bu işlem DİKKAT Hitachi Yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. ○ Muayene yapmadan veya bakım işlemleri 5. Motorun bakımı gerçekleştirmeden önce, aleti kapattığınızdan ve fi şin Motor ünitesinin sargısı, elektrikli aletin tam “kalbi”dir.
  • Page 86 Şikayet durumunda, lütfen Elektrikli Aleti, sökülmemiş şekilde, bu Kullanım Kılavuzu’nun sonunda bulunan GARANTİ BELGESİYLE birlikte bir Hitachi Yetkili Servis Merkezi’ne gönderin. Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler Ölçülen değerler EN60745’e göre belirlenmiş ve ISO 4871’e göre beyan edilmiştir.
  • Page 87 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
  • Page 88 Română e) Întreţinerea sculelor electrice. Verifi caţi alinierea 2. Pentru a preveni accidentele, ştecărul se scoate din priză și prinderea pieselor în mișcare, ruperea înainte de efectuarea oricăror modifi cări, transformări, pieselor precum și toate celelalte aspecte care reparaţii sau lucrări de întreţinere. ar putea să...
  • Page 89 Română 21. Când lucraţi la înălţime, asiguraţi-vă că nu este nicio Numai pentru ţările membre UE persoană dedesubt. Acestea pot fi rănite dacă scăpaţi Nu aruncaţi această sculă electrică împreună cu accidental motounealta sau alt obiect. deșeurile menajere! 22. Pentru a preveni accidentele, nu lăsaţi niciodată În conformitate cu Directiva Europeană...
  • Page 90 Iar apoi, lubrifi aţi cu atenţie lama cu ulei anticorosiv. Atunci când lubrifi aţi lama, utilizaţi întotdeauna ulei (Nr. cod. 371303) sau spray (Nr. cod. 371304) original de la Hitachi cu numărul specifi cat în lista de accesorii care pot fi selectate. 2. Înlocuirea lamei Pentru siguranţa dumneavoastră...
  • Page 91 Nivelul tipic al puterii sonore ponderate A: 95 dB (A) Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare Nivelul tipic al presiunii sonore ponderate A: 84 dB (A) derulat de HITACHI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate Incertitudine K: 3 dB (A). fără notifi care prealabilă.
  • Page 92 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Page 93 Slovenščina 11. Prepričajte se, da so rezilo in vsi pripomočki primerno 5) Servisiranje a) Električno orodje lahko servisira nameščeni. Zaradi neprimerne namestitve se lahko usposobljena oseba, mora uporabljati rezilo oziroma pripomočki razrahljajo, kar lahko pripelje originalne nadomestne dele. do poškodbe. Na ta način se ohrani varnost električnega orodja.
  • Page 94 čopičem ali krpo) Orodje razreda II Nato skrbno naoljite rezilo z oljem za zaščito pred rjo. Za mazanje rezila vedno uporabljajte originalno olje (Kataloška št. 371303) ali pršilo (Kataloška št. 371304) Hitachi s številko, navedeno v izbranih dodatkih.
  • Page 95 Zaradi vaše varnosti lahko rezila na tem orodju Ko se škarje za živo mejo umažejo, jih obrišite z mehko pregleduje in menja le pooblaščeni servis Hitachi. suho krpo, ali s krpo, namočeno v milnico. Ne uporabljajte 3. Pregled montažnih vijakov klorovih raztopin, bencina ali razredčevalcev barve, saj ti...
  • Page 96 Slovenščina GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite sestavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM CERTIFIKATOM, ki ga najdete na koncu teh navodil za uporabo, na pooblaščeni servis Hitachi.
  • Page 97 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo VÝSTRAHA liekov.
  • Page 98 Slovenčina Mnohé nehody sú spôsobené práve nesprávne Hluk, ktorý sa niekedy objavuje počas rýchleho udržiavaným elektrickým náradím. zastavenia stroja súvisí s jeho konštrukciou a nemá f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. žiaden vplyv na prevádzku a životnosť. Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi 5.
  • Page 99 Chráni čepele a prevody, keď nečistoty alebo veľké vetvy zastavia otáčky čepele POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja Iba pre krajiny EÚ spoločnosti HITACHI vyhradzujeme právo Elektrické náradie nelikvidujte spolu s domácim zmien tu uvedených technických parametrov bez odpadom! predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 100 SERVISNÉ STREDISKO SPOLOČNOSTI HITACHI. RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabuľke nižšie. Pokiaľ nedokážete problém odstrániť, poraďte sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti Hitachi. Príznak Možná príčina Náprava Nefunguje Napájací konektor nie je zapojený do zásuvky. Zapojte napájací kábel do elektrickej zásuvky.
  • Page 101 úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby vypnutia náradia a doby voľnobehu náradia, ktoré sú doplnkom doby spustenia náradia). POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 102 Български (Превод на оригиналните инструкции) Използвайте кабел, подходящ за външни ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ условия, който намалява риска от електрически ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА удар. f) Ако е наложително използването ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ на електрически инструмент във влажни условия, използвайте уреди с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 103 Български Всеки електрически инструмент, който не може Правилното боравене с храстореза ще намали да се контролира с прекъсвача, е опасен и възможните наранявания на лица от ножовете на подлежи на ремонт. резачката. c) Изключете щепсела на инструмента от ○ Дръжте уреда само за изолираните ръкохватки, източника...
  • Page 104 Български 12. Уверете се, че ножът не е напукан, деформиран или ЗАБЕЛЕЖКА прекалено износен, преди да започнете работа. Не ○ Смазвайте (с използване на масло за шевна машина, използвайте нож в такова състояние, тъй като той минерално масло и др.) ножа, преди да започнете, а може...
  • Page 105 Ако е необходима смяна на захранващия кабел, това ИМЕ НА ЧАСТИТЕ (Фиг. 1 – Фиг. 5) трябва да бъде направено в упълномощен сервизен център на Hitachi, за да се избегнат рискове. 5. Поддръжка на мотора Намотката на мотора е „сърцето“ на електрическия...
  • Page 106 безопасност и стандартите, предписвани във всяка държава. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Използвайте инспекциите в таблицата по-долу, ако инструментът не функционира нормално. Ако с това проблемът не бъде отстранен, обърнете се към вашия дилър или към оторизирания сервизен център на Hitachi. Симптом Възможна причина Отстраняване...
  • Page 107 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Page 108 Srpski 5) Servisiranje 8. Koristite zaštitne naočari tokom rada da biste sprečili a) Servisiranje vašeg električnog alata prepustite povredu od grančica i delića drveta. stručnom serviseru koji će koristiti isključivo 9. Držite alat čvrsto sa obe ruke tokom upotrebe da biste identične rezervne delove.
  • Page 109 NAPOMENA Samo za zemlje EU Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja Nemojte odlagati električni alat zajedno sa kompanije HITACHI, ovde navedene specifi kacije su smećem iz domaćinstva! podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. Na osnovu Evropske direktive 2002/96/EC o dotrajaloj električnoj i elektronskoj opremi, kao NAZIVI DELOVA (Sl.
  • Page 110 Ako ga nosite bez kućišta sečiva, sečivo može da dođe od rđe. Kada podmazujete sečivo, uvek koristite pravo u dodir sa vašim telom, izazivajući povredu. Hitachi ulje (Kod br. 371303) ili sprej (Kod br. 371304) sa 8. Čuvanje brojem navedenim pod biranjem pribora.
  • Page 111 (uzimajući u obzir sve faze radnog ciklusa kao što su vreme kada će alat biti isključen, vreme rada u praznom hodu i vreme uključivanja). NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HITACHI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
  • Page 112 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. UPOZORENJE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
  • Page 113 Hrvatski 11. Provjerite da su rezač i svi dijelovi pravilno ugrađeni. Na taj će se način osigurati sigurnost električnog alata. Nepravilna ugradba može izazvati otpuštanje rezača ili drugih dijelova što može prouzročiti ozljedu. OPREZ 12. Provjerite da rezač nije napuknut, iskrivljen ili pretjerano Djecu i nemoćne osobe držite podalje od uređaja.
  • Page 114 Štiti oštrice i zupčanike kada krhotine ili velike grane zaustave oštrice NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja Samo za zemlje EU tvrtke HITACHI, ovdje navedene specifi kacije mogu se Električni alat ne bacajte zajedno s ostalim promijeniti bez prethodne najave. kućnim otpadom! Sukladno europskim direktivama 2002/96/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi,...
  • Page 115 Kada podmazujete oštricu, uvijek koristite 6. Vanjsko čišćenje originalno Hitachi ulje (Šifra br. 371303) ili sprej Kad je rezač za živicu prljav, obrišite ga mekom suhom (Šifra br. 371304) s brojem koji je naveden u odabiru krpom ili krpom navlaženom sapunicom.
  • Page 116 što su vremena kada je uređaj isključen, i kada radi u praznom hodu, zajedno s vremenom aktivnog korištenja). NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HITACHI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave.
  • Page 117 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Page 118 Українська d) Зберігайте інструменти у місцях, Леза можуть торкатися проводів під наругою, недоступних для дітей, і не дозволяйте внаслідок чого відкриті металеві частини також людям, не ознайомленим із автоматичними опиняться під напругою і можуть стати причиною інструментами і цими інструкціями, ураження...
  • Page 119 Українська 15. Якщо інструмент впаде або вдариться об якийсь ○ Товстіші гілки слід обрізати, злегка притискаючи їх предмет, перевірте лезо та корпус на предмет лезом. пошкодження, тріщин і деформації. Використання пошкодженого, деформованого або тріснутого леза СИМВОЛИ може призвести до травмування. 16.
  • Page 120 ○ Точне обрізання живих огорож завжди використовуйте оригінальне мастило ○ Обрізання садових дерев (№ коду 371303) Hitachi або обприскувач (№ коду 371304) з номером, указаним у вибраному ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ обладнанні. 2. Заміна леза Технічні характеристики даного пристрою наведено в Щоб забезпечити свою безпеку, огляд та заміну...
  • Page 121 довжина перерізу зростає. Товстіші гілки слід обрізати під прямим кутом. Зазначений рівень вібрації був виміряний згідно ГАРАНТІЯ стандартного тесту і може бути використаний при Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти Hitachi порівнянні інструментів між собою. виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не Він може...
  • Page 122 Русский (Перевод оригинальных инструкций) e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe ОБЩИЕ ПРАВИЛА пoмeщeний иcпoльзyйтe удлинительный БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С шнур, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния внe пoмeщeния. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Использование шнура, предназначенного для работы вне помещения, уменьшает опасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражения электрическим током. Прочтите все правила безопасности и инструкции. f) Если...
  • Page 123 Русский g) Ecли пpeдycмoтpeны ycтpoйcтвa для 5) Обслуживание пpиcoeдинeния пpиcпocoблeний для oтвoдa a) Oбcлyживaниe Baшeгo элeктpoинcтpyмeнтa и cбopa пыли, yбeдитecь в тoм, чтo oни дoлжнo выпoлнятьcя квaлифициpoвaнным пpиcoeдинeны и иcпoльзyютcя нaдлeжaщим пpeдcтaвитeлeм peмoнтнoй cлyжбы oбpaзoм. иcпoльзoвaниeм тoлькo идeнтичныx Использование пылеулавливания может...
  • Page 124 Русский Шум, который иногда звучит во время быстрой 24. Не закрепляйте передний переключатель, курковый остановки устройства, связан с особенностями переключатель или задний переключатель в конструкции и никак не влияет на работу и срок нажатом положении. службы. Если Вы нажмете его по ошибке, устройство может 5.
  • Page 125 ПРИМЕЧАНИЕ электрических и электронных приборов Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и в соответствии с местными законами и paзвития компания HITACHI ocтaвляют зa coбoй электроприборы, бывщие в эксплуатации, пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx должны утилизовываться отдельно дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния.
  • Page 126 повpeждeний и/или попaдaния нa нee влaги, мacлa или воды. НЕПОЛАДКИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ При возникновении неполадок при работе триммера пользуйтесь следующей таблицей: Если, пользуясь таблицей, устранить неполадку не удалось, обратитесь в авторизованный сервисный центр компании Hitachi. Признак Возможная причина Способ устранения...
  • Page 127 использования (принимая во внимание все периоды цикла эксплуатации, то есть когда инструмент выключен, работает на холостом ходу, а также время запуска). ПРИМЕЧАНИЕ На основании постоянных программ исследования и развития компания HITACHI оставляют за собой право на изменение указанных здесь технических данных без предварительного уведомления.
  • Page 128 CH45Y: 371280 CH55Y: 371281 CH65Y: 371282 371303 371304...
  • Page 129 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Page 131 Fax: +32 2 460 2542 URL: http://www.hitachi-powertools.hu URL http://www.hitachi-powertools.be Hitachi Power Tools Polska Sp.z.o.o. Hitachi Fercad Power Tools Italia s.p.a ul. Gierdziejewskiego 1 (Gate 12 – 15) Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy 02-495 Warszawa, Poland Tel: +39 444 548111...
  • Page 134 Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Français Português Objet de la déclaration: Hitachi Taille-haies CH45Y/CH55Y/CH65Y Objeto de declaração: Hitachi Corta - sebes CH45Y/CH55Y/CH65Y DECLARATION DE CONFORMITE CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este...
  • Page 135 Dansk Polski Genstand for erklæring: Hitachi Hækkeklipper CH45Y/CH55Y/CH65Y Przedmiot deklaracji: Hitachi Nożyce do żywpłotu CH45Y/CH55Y/CH65Y EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z WE Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarer Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten jest gældende standard eller standardiserings dokumenter EN60745-...
  • Page 136 Română Srpski Obiectul declaraţiei: Hitachi Foarfeca pentru gard viu CH45Y/CH55Y/CH65Y Predmet deklaracije: Hitachi Trimer za živu ogradu CH45Y/CH55Y/CH65Y DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE EZ DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen s...

Ce manuel est également adapté pour:

Ch 55yCh 65y