Télécharger Imprimer la page
Hendi 274101 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 274101:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

CHOCOLATE FOUNTAIN
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d'emploi
Istruzioni per l'utente
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Přečtěte si tento návod k použití Před použitím
přístroje pečlivě
Prečítajte si tento návod na použitie Pred použitím
prístroja pozorne
Olvassa el a használati útmutatót, mielőtt a
készüléket
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Uživatelský manuál
Používateľská príručka
Használati utasítás
Item: 274101

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hendi 274101

  • Page 1 Mode d’emploi Používateľská príručka Istruzioni per l’utente Használati utasítás CHOCOLATE FOUNTAIN Item: 274101 You should read this user manual carefully before Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte using the appliance. de folosirea aparatului. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Внимательно...
  • Page 2 Keep this manual with the appliance. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Хранить руководство вместе с устройством. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή. Zachowaj instrukcję urządzenia. Uchovávejte tento návod v blízkosti spotřebiče.
  • Page 3 Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for buffet and household use.
  • Page 4 • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phys- ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 5 Instructions for use • Switch position: Left is for the motor, Right is for • You can start now. the heater. • Only use fruit that is sufficiently cooled and has • Turn on the heating element to preheat the choc- a dry surface.
  • Page 6 Note: A low ambient temperature cools down the chocolate rapidly and thereby increasing the viscosity of the chocolate; the chocolate will stop to evenly flow over the fountain pipe. Technical specification Item no. 274101 Operating voltage and frequency 220-240V~ 50 / 60 Hz Rated input power 170W...
  • Page 7 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Page 8 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 9 • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
  • Page 10 Nutzung • Vor Beginn der Nutzung muss man sich verge- • Beim Aufstellen des Gerätes muss man sich ver- wissern, dass das Gerät nicht beschädigt ist – gewissern, dass der Stecker leicht zugänglich ist. beim Auftreten irgendwelcher Mängel muss man •...
  • Page 11 Reinigung und Wartung • Vor dem Reinigen des Gerätes muss man es von Wasser zu reinigen. Das warme Wasser kann die der Stromversorgung trennen. Schokoladenreste deutlich besser entfernen. • Nach jedem Gebrauch ist das Gerät genau von • Beim Reinigen des Gerätes darf man keine ag- der Schokolade zu reinigen, um deren Austrock- gressiven Reinigungsmittel, Schleifmittel, schar- nen an den Elementen des Schokoladenbrun-...
  • Page 12 Technische Spezifikation Nr. des Produktes 274101 Betriebsspannung und Frequenz 220-240V~ 50 / 60 Hz Nominale Leistungsaufnahme 170W Schutzgrad Klasse I Die Höchstmenge an Schokolade beträgt Max. 1500g Außenabmessungen Ø210x(H)400mm Bemerkungen: Die Technische Spezifikation kann ohne frühere Ankündigung geändert werden. Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt.
  • Page 13 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 14 • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 15 Voorbereiding op gebruik • Controleer het apparaat op beschadigingen. In ge- • Plaats het apparaat zodanig dat de stekker te al- val van beschadiging het apparaat niet gebruiken len tijde bereikbaar is. en direct contact opnemen met de leverancier. • De verpakking bevat een basiseenheid, fontein- •...
  • Page 16 Let op: een lage omgevingstemperatuur kan de chocolade snel koelen en zodoende de viscositeit verhogen; de chocola- de vloeit dan niet meer gelijkmatig. Technische specificaties Itemnr. 274101 Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~ 50 / 60 Hz Nominaal ingangsvermogen 170W Beschermingsklasse...
  • Page 17 Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt kassabon of factuur).
  • Page 18 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 19 • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę...
  • Page 20 Użytkowanie • Przed rozpoczęciem użytkowania należy upew- • Podczas ustawiania urządzenia należy się upew- nić się, że sprzęt nie jest uszkodzony – w razie nić, że wtyczka jest łatwo dostępna. jakichkolwiek defektów należy natychmiast skon- • Rozpakować fontannę. taktować się z dostawcą. Uszkodzony sprzęt nie •...
  • Page 21 Czyszczenie i konserwacja • Przed czyszczeniem urządzenia należy je odłą- • Nie należy czyścić urządzenia używając agresyw- czyć od zasilania. nych środków czyszczących, produktów ścier- • Urządzenie należy dokładnie oczyścić z czeko- nych, ostrych lub ostro zakończonych, benzyny lady po każdym użytkowaniu, by zapobiec jej za- lub rozpuszczalników.
  • Page 22 Specyfikacja techniczna Nr produktu 274101 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50 / 60 Hz Znamionowy pobór mocy 170W Stopień ochrony Klasa I Maksymalna ilość czekolady Maks. 1500g Wymiary zewnętrzne Ø210x(H)400mm Uwagi: Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia. Gwarancja Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie rzystania z gwarancji, należy podać...
  • Page 23 Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 24 • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale. •...
  • Page 25 • Nettoyer l’appareil avant utilisation (Voir ==> Net- • Placer le tuyau de la fontaine au-dessus de la vis toyage et entretien). sans fin et aligner les trois trous du support de • Placer la vis sans fin sur la base  : placer la vis tuyau sur la base à...
  • Page 26 Attention : une température ambiante basse refroidit vite le chocolat est le rend plus épais. Le chocolat peut cesser de s’écouler par le tube de la fontaine. Caractéristiques techniques Produit n° 274101 Tension et fréquence 220-240V~ 50 / 60 Hz Consommation d’énergie...
  • Page 27 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Page 28 Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 29 caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. • Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio! •...
  • Page 30 Utilizzo dell’apparecchio • Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima vol- • Durante il posizionamento dell’apparecchio as- ta, assicurarsi se l’apparecchio non sia danneg- sicurarsi se la spina sia facilmente accessibile. giato – qualora si riscontri un difetto, contattare • Togliere la fontana dall’imballo. il fornitore.
  • Page 31 Puliza e manutenzione • Prima di provvedere alla pulizia dell’apparecchio, e con acqua calda. L’acqua calda permette di ri- scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimenta- muovere i residui di cioccolato in modo migliore zione. rispetto all’acqua bollente. • Pulire l’apparecchio dopo ogni uso per evitare •...
  • Page 32 Specifiche tecniche Prodotto n. 274101 Tensione e frequenza 220-240V~ 50 / 60 Hz Consumo di energia 170W Livello di protezione Classe I Quantità massima di cioccolato Max. 1500g Dimensioni esterne Ø210x(H)400mm Attenzione: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
  • Page 33 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 34 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 35 Punerea în funcțiune a aparatului • Asigurați-vă că aparatul nu este defect. În caz accesibil în orice moment. de defecte, contactați furnizorul dumneavoastră • Despachetați fântâna de ciocolată. imediat și NU utilizați aparatul. • Ambalajul conține o unitate de bază, o țeavă pen- •...
  • Page 36 Notă: O temperatură ambiantă mică face ca ciocolata să se răcească rapid și să îi crească vâscozitatea; ciocolata nu va mai curge uniform prin conduc- ta fântânii. Specificația tehnică Articol nr. 274101 Tensiunea de funcționare și frecvența 220-240V~ 50 / 60 Hz Puterea nominală de intrare 170W Clasa de protecție...
  • Page 37 Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
  • Page 38 Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Page 39 • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Page 40 Использование • Перед использованием убедитесь в том, что • Во время установки устройства убедитесь, что устройство не повреждено – в случае обнару- штекер легко доступен. жения любых дефектов, немедленно свяжитесь • Распакуйте фонтан. с поставщиком. Неисправное устройство не • В упаковке содержатся прибор, фонтанная подходит...
  • Page 41 Очистка и обслуживание • Перед очисткой отключите прибор от сети. • Не пользуйтесь для чистки устройства агрес- • Устройство следует тщательно очищать от шо- сивными чистящими средствами, абразив- колада после каждого использования, чтобы ными продуктами, острыми или с режущей предотвратить его высыхание на элементах кромкой, бензином...
  • Page 42 Технические характеристики № продукта 274101 Рабочее напряжение и частота 220-240В~ 50/60Гц Потребляемая мощность 170Вт Степень защиты I Класс Максимальное количество шоколада Max. 1500г Внешние размеры Ø210x(выс.)400мм Внимание:Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет...
  • Page 43 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Page 44 • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Page 45 • Τοποθετήστε το σωλήνα του συντριβανιού πάνω σης, ενώ τοποθετείτε το σωλήνα του συντριβανιού από τον κοχλία και ευθυγραμμίστε τις τρεις τρύπες στη βάση. της μονάδας συγκράτησης με τους πείρους της βά- • Το συντριβάνι είναι έτοιμο για χρήση. Οδηγίες χρήσης •...
  • Page 46 Σημείωση: Η χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος ψύχει τη σοκολάτα γρήγορα και αυξάνει την παχύρρευστη σύστασή της. Η σοκολάτα σταματά να ρέει ομοι- όμορφα στον αγωγό του σιντριβανιού. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. προϊόντος 274101 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50 / 60 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 170W Κατηγορία...
  • Page 47 Εγγύηση Οποιοδήποτε ελάττωμα επηρεάζει τη λειτουργικό- και συμπεριλάβετε την απόδειξη αγοράς (π.χ. από- τητα της συσκευής που γίνεται προφανές ένα χρό- δειξη λιανικής πώλησης). νο μετά την αγορά της, θα διορθώνεται με δωρεάν επισκευή ή αντικατάσταση, αρκεί η συσκευή να έχει Σύμφωνα...
  • Page 48 Vážená zákaznice, vážený zákazníku! Děkujeme Vám za zakoupení tohoto spotřebiče Hendi. Před připojením spotřebiče si prosím důkladně pro- čtěte návod k použití, abyste se vyvarovali škodám způsobeným nesprávnou obsluhou. Obzvláště důkladně si přečtěte bezpečnostní předpisy. Bezpečnostní předpisy • Tento přístroj je určen pro použití v pohostinství a v domácnosti.
  • Page 49 • Tento spotřebič nesmí používat osoby (platí i pro děti) se sníženými motorickými, senzo- rickými a duševními schopnostmi, nebo nedostatečnou zkušeností a znalostmi. • V žádném případě nesmí tento spotřebič používat děti. • Z tohoto důvodu přístroj včetně kabelu uchovávejte mimo dosah dětí. •...
  • Page 50 Návod k obsluze • Polohy spínače: Vlevo je pro motor, vpravo je pro • Zapněte motor a nalijte čokoládu do fontány. topení. • Šnek posouvá čokoládu nahoru. • Zapněte topné těleso, abyste předehřáli čokolá- • Nyní můžete začít. dovou fontánu, asi na 3–5 minut. •...
  • Page 51 Poznámka: Nízká teplota prostředí čokoládu rychle ochlazuje a tím zvy- šuje viskozitu čokolády. Čokoláda může přestat proudit plynule vedením fontány. Technická specifikace Položka č. 274101 Provozní napětí a frekvence 220–240 V~ 50 / 60 Hz Jmenovitý výkon 170 W Třída ochrany Třída I...
  • Page 52 Záruka Jakákoli vada, která negativně ovlivňuje funkci spo- záruce, uveďte, kde a kdy jste ho zakoupili, a přilož- třebiče a která se projeví v průběhu jednoho roku te doklad o zakoupení (např. pokladní stvrzenku). poté, co byl spotřebič zakoupen, bude odstraněna bez nákladů...
  • Page 53 Vážený zákazník, vážená zákazníčka! Tento návod na obsluhu si prosím pred zapojením prístroja dôkladne prečítajte, abyste zabránili škodám spôsobeným neodborným ovládaním. Obzvlášť dôkladne si prečítajte bezpečnostné predpisy. Bezpečnostné predpisy • Tento spotrebič je určený na použitie v bufetoch a domácnostiach. •...
  • Page 54 • Tento spotrebič nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí. • Tento spotrebič nesmú za žiadnych okolností používať deti. • Tento spotrebič a jeho napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí. •...
  • Page 55 Návod na obsluhu • Poloha zapnutia: Ľavá je pre motor, pravá pre • Zapnite motor a nalejte čokoládu do fontány. ohrievač. • Závitovka posúva čokoládu nahor. • Ohrievacie teleso zapnite na 3 až 5 minút, aby sa • Teraz môžete začať. čokoládová...
  • Page 56 Poznámka: Nízka teplota okolia rýchle ochladí čokoládu, čím sa zvýši jej viskozita; čokoláda prestane rovnomerne prúdiť cez rúrku fontány. Technické parametre Číslo položky 274101 Prevádzkové napätie a frekvenčný kmitočet 220 až 240 V pri 50/60 Hz Menovitý príkon 170 W...
  • Page 57 Záruka Akákoľvek porucha, ktorá ovplyvňuje funkčnosť ste ho kúpili, a priložte doklad o kúpe (napr. príj- spotrebiča a prejaví sa do jedného roka od nákupu, mový doklad). bude odstránená bezplatne prípadne výmenou za predpokladu, že spotrebič bol používaný a udržia- V súlade s našimi zásadami neustáleho vývoja vaný...
  • Page 58 Poštovani korisnici, Ove upute za upotrebu pažljivo pročitajte prije priključivanja uređaja da nestručnim rukovanjem ne bi nastale štete. Osobito pažljivo pročitajte sigurnosne propise. Sigurnosni propisi • A jelen készüléket büfékben való és otthoni használatra szánták. • Ure aj treba upotrebljavati isključivo u onu svrhu za koju je i proizveden. Proizvo ač ne odgovara za štete koje su rezultat nestručnog rukovanja ure ajem.
  • Page 59 ségű vagy tapasztalatlan, illetve nem megfelelően képzett személyek (ideértve a gyer- mekeket is). • Ezt a készüléket semmiképpen nem használhatják gyermekek. • A készüléket és az ahhoz tartozó kábelt tartsa távol a gyermekektől. • Ha felügyelet nélkül hagyja vagy nem használja, összeszerelés előtt, szétszereléskor vagy tisztításkor mindig húzza ki a csatlakozóaljzatból a készüléket.
  • Page 60 Upute za rad • Kapcsolóhelyzet: A bal a motor, a jobb a fűtő. • Sad možete početi. • A csokoládé szökőkút előmelegítéséhez a hasz- • Kizárólag megfelelően lehűtött, száraz felületű nálat előtt 3-5 perccel kapcsolja be a fűtőelemet. gyümölcsöt használjon. A gyümölcs alacsony •...
  • Page 61 Megjegyzés: Az alacsony környezeti hőmérséklet gyorsan lehűti a csoko- ládét, és megnöveli a csokoládé viszkozitását, amitől a csokoládé nem fog egyenletesen áramolni a szökőkútcsövön keresztül. Technikai specifikáció Tételszám 274101 Működési feszültség és frekvencia 220-240V~ 50 / 60 Hz Névleges bemeneti áram 170W Védelmi osztály...
  • Page 62 Jótállás A készülék bármely funkcionalitását érintő hiba ja. Amennyiben a készülék kapcsán jótállási igényt esetén, amely a vásárlástól számított egy éven továbbít, tüntesse fel a vásárlás helyét és idejét, il- belül jelentkezik, ingyenes javítást vagy cserét letve mellékeljen vásárlási bizonylatot (pl. nyugta). biztosítunk feltéve, hogy a készülék használata és karbantartása az utasításoknak megfelelően tör- A folyamatos termékfejlesztést célzó...
  • Page 64 - Variations et fautes d’impression réservés. - Zmenené chyby zmien, vytlačenia a sadzby. - Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati. - Változások, nyomtatás és nyomdai hibák fenntartva. © 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 01-04-2020...