Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

PASTA MAKER ELECTRIC
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'utente
Gebruiksaanwijzing
Instrucţiunile utilizatorului
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Item: 224847

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hendi 224847

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации PASTA MAKER ELECTRIC Item: 224847 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
  • Page 2 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Page 3 Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Page 4 • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 5 Before use • Remove all protective packaging and wrapping. a piece of pasta through the rollers and the cut- • Check for the completeness of the product. In ters (to remove any dust). Then, throw away this case of incomplete delivery and damages. Please the pasta used for this operation.
  • Page 6 Technical specification Item no.: 224847 Pasta thickness: From 0,2mm 3,5mm Max width of fresh pasta: approx. 170 mm (7 settings) Operating voltage: 230V~ 50Hz Types of blade: 2 types (Tagliatelle and fettuccine) Power: 70W Net weight: 7.58 kg Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
  • Page 7 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 8 • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Page 9 • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Weder in der Nähe des Gerätes noch auf ihm dürfen keine brennenden Objekte (z.B. brennende Kerzen) angeordnet wer- den. Ebenso dürfen keine mit Wasser gefüllten Objekte (wie z.B. Vasen) in der Nähe des Geräts vorhanden sein.
  • Page 10 Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Technische Spezifikation Bestellnummer: 224847 Nudelbreite: von 0,2 mm bis 3,5 mm (7 Einstellungen) Maximale Breite für den Nudelteig: ca. 170 mm Schneidmesser: 2 Arten (Tagliatelle und Fettuccine) Betriebsspannung: 230V~ 50Hz Nettogewicht: ca.
  • Page 11 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
  • Page 12 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 13 • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 14 Installatie met aarding Dit apparaat is geclassificeerd als beschermings- paraat is uitgerust met een snoer met een aarde- klasse I en moet worden aangesloten op een aan- draad en een geaarde stekker. De stekker moet in sluiting met aarde. Aarding verlaagt de kans op een stopcontact worden gestoken dat juist is geïn- elektrische schokken doordat elektrische stroom stalleerd en geaard.
  • Page 15 Het apparaat werkt niet of stopt plotseling. Het apparaat is niet aan gezet. Druk de aan/uit knop in. Technische specificaties Itemnr.: 224847 Pastadikte: Van 0,2mm tot 3,5mm (7 instellingen) Max breedte verse pasta: ca. 170 mm Soorten messen: 2 soorten (tagliatelle en fettuccine) Bedrijfsspanning: 230V~ 50Hz Netto gewicht: Approx.
  • Page 16 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 17 • Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
  • Page 18 • W pobliżu urządzenia nie stawiaj żadnych przedmiotów łatwopalnych. • Nie czyść obudowy urządzenia ani akcesoriów pod bieżącą wodą lub w zmywarce. • Nie czyść elementów urządzenia ani akcesoriów w zmywarce. • W WYJĄTKOWYCH SYTUACJACH, BY ZATRZYMAĆ PRACĘ MASZYNKI, wyłącz urządzenie przy pomocy włącznika.
  • Page 19 Urządzenie nie jest włączone. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz [ON/OFF]. Specyfikacja techniczna Nr produktu: 224847 Szerokość makaronu: Od 0,2 mm do 3,5 mm Maksymalna szerokość ciasta na makaron: ok. 170 mm (7 ustawień) Napięcie robocze: 230V~ 50Hz Ostrza tnące: 2 rodzaje (tagliatelle i fettuccine) Moc: 70W Waga netto: ok.
  • Page 20 Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 21 • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Page 22 • EXCEPTIONNELLEMENT POUR ARRETER L’APPAREIL éteignez-le en utilisant l’inter- rupteur. Mise à la terre La machine à pâtes est un appareil de la I ère classe électrique. L’appareil est équipé d’un conduit avec de protection et elle doit être obligatoirement mise la mise à...
  • Page 23 L’appareil n’est pas allumé. Appuyez sur l’interrupteur on/off. Caractéristiques techniques N° de produit: 224847 Puissance: 70W Largeur maximale de la pâte pour préparer les pâtes: Largeur des pâtes: de 0,2 mm à 3,5 mm (7 positions) env. 170 mm Lames de découpe: 2 types (tagliatelle et fettuccine)
  • Page 24 Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 25 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 26 Messa a terra La macchina per la pasta è l’apparecchio della I L’apparecchio è dotato di un cavo con una messa a classe di protezione e deve esser messa a terra. terra. Non inserire la spina nella presa di corrente La messa a terra riduce il rischio di scosse elettri- se l’apparecchio non è...
  • Page 27 Premere il pulsante di accensione / spegni- visamente. L’apparecchio non è acceso. mento. Specifiche tecniche Prodotto n.: 224847 Larghezza della pasta: da 0,2 mm a 3,5 mm Larghezza massima della sfoglia: circa 170 mm (7 regolazioni) Tensione: 230V~ 50Hz Lame taglienti: 2 tipi (tagliatelle e fettuccine)
  • Page 28 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 29 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 30 Instalația de împământare Acest aparat este încadrat în clasa de protecție I un cablu cu fir de împământare cu fișă. Fișa trebu- și trebuie împământat. Împământarea reduce ris- ie conectată la o priză instalată corespunzător și cul electrocutării prin asigurarea unui fir de ieșire împământată.
  • Page 31 Aparatul nu pornește sau se oprește brusc. Aparatul nu este pornit. Apăsați butonul de pornire / oprire. Specificația tehnică Articol nr.: 224847 Grosimea aluatului: De la 0,2 mm până la 3,5 mm Lățimea maximă a aluatului proaspăt: aprox. 170 mm (7 setări) Tensiunea de funcționare: 230V~ 50Hz...
  • Page 32 Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Page 33 вод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Page 34 или на нем каких-либо горящих предметов (например, зажжённых свечей). Вблизи устройства, не ставьте предметы, наполненные водой (например, вазы). • Не размещайте машину на горячих поверхностях (газовых, электрических плитах, угольных печах и т.п.). Храните устройство вдали от горячих поверхностей и открыто- го...
  • Page 35 в розетку. останавливается. Устройство не включается. Нажать кнопку запуска «on/off». Технические характеристики № продукта: 224847 Ширина макаронных изделий: от 0,2 мм до 3,5 мм Максимальная ширина теста макаронных изде- (7 ступеней) лий: ок. 170 мм Режущие лезвия: 2 типа (тальятелле и феттучи- Рабочее...
  • Page 36 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Page 40 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im- - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz primare. błędów drukarskich w instrukcji. - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. © 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 08-06-2017...