Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 231807:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hendi 231807

  • Page 2 Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Gardez ces instructions avec cet appareil. Zachowaj instrukcję urządzenia. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Alleen voor gebruik binnenshuis. For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich.
  • Page 3 GEBRUIKSAANWIJZING USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCŢIUNILE UTILIZATORULUI...
  • Page 4 Nederlands Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. Veiligheidsvoorschriften  Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 5 Ingebruikname  Controleer of het apparaat niet beschadigd is. Neem in geval van beschadiging onmiddellijk contact op met uw leverancier en gebruik het apparaat NIET.  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de eventueel aanwezige beschermfolie.  Reinig het apparaat met handwarm water en een zachte doek. ...
  • Page 6  Vervolgens sluit u het apparaat en draait u de knop met de klok mee dicht. Druk nu de aanknop in om de messen automatisch in de juiste positie te vergrendelen.  Het apparaat bevat een beveiliging wat ervoor zorgt dat het niet aan kan zolang de hendel en de behuizing niet dicht zijn.
  • Page 7 Storingen Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Geen spanning op de Controleer de zekering wandcontactdoos Stekker niet (goed) in de Stekker controleren wandcontactdoos De hendel of de behuizing is niet Het apparaat doet niets goed dicht. Beveiliging zorgt Controleer of zowel de hendel als ervoor dat het apparaat niet aan de behuizing volledig gesloten zijn.
  • Page 8 English Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read these user instructions carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety instructions in particular very carefully. Safety Regulations  Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appliance and injure users.
  • Page 9 Usage  Check to make sure the appliance is undamaged. In case of any damage, contact your supplier immediately and do NOT use the appliance.  Remove all the packing material and protection film (if applicable).  Clean the appliance with luke-warm water and a soft cloth. ...
  • Page 10  Close the appliance and turn the round knob clockwise to lock the housing. Press the on button to automatically place the blade in the correct position.  The appliance has a safety system which makes sure that it will not work as long as the lever and the housing are not down and locked.
  • Page 11 Faults Fault Possible cause Possible solution No power at the electrical outlet. Check the fuse The plug is not plugged (correctly) Check the plug into the electrical outlet. The lever or the housing are not Appliance does not work closed proper. The safety Check if both the lever and the mechanism makes sure the housing are closed properly...
  • Page 12 Deutsch Sehr geehrte(r) Kunde/in! Herzlichen Dank für den Kauf dieses Hendi Geräts. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Anschluss des Geräts sorgfältig durch, um Schäden durch unsachgemäße Bedienung zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen. Sicherheitsvorschriften  Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zu schweren Beschädigungen des Geräts sowie zu Verletzungen führen.
  • Page 13 Verwendung  Das Gerät auf Schäden hin prüfen. Setzen Sie sich im Beschädigungsfall sofort mit Ihrem Lieferanten in Verbindung und benutzen Sie das Gerät NICHT.  Die gesamte Verpackung und eventuell vorliegende Schutzfolie entfernen.  Das Gerät mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch reinigen. ...
  • Page 14  Schließen Sie das Gerät und drehen Sie den runden Knopf im Uhrzeigersinn um das Gehäuse zu verschließen. Drücken Sie den „ON“-Knopf, um das Messer automatisch in der richtigen Position zu platzieren.  Das Gerät hat ein Sicherheitssystem, welches garantiert, dass das Gerät nicht arbeitet solange der Hebel und das Gehäuse nicht nach unten gedrückt und verschlossen sind.
  • Page 15 Fehler Möglichkeiten zur Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebungen Keine Leistung in der Kontrollieren Sie die Steckdose Sicherung Der Stecker ist nicht in die Kontrollieren Sie den Steckdose gesteckt bzw. Stecker nicht richtig eingesteckt. Das Gerät funktioniert Der Hebel oder das nicht Gehäuse sind nicht richtig Kontrollieren Sie ob der verschlossen.
  • Page 16 Français Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 17 Mise en usage  Assurez-vous que l´appareil est intact. S´il est endommagé, contactez immédiatement votre fournisseur et N´UTILISEZ PAS l´appareil.  Enlevez tout le matériel d'emballage et le feuil de protection éventuellement existant  Nettoyez l´appareil avec de l’eau tiède et un chiffon doux. ...
  • Page 18  Le disque tranchant mise, fermez l’appareil et tournez le bouton en direction de l’horloge. Mettez l’appareil en marche (bouton verte) pour verrouiller les couteaux automatiquement en position.  L’appareil est pourvu d’un système de sécurité de sorte qu’il ne marchera jamais tant que le levier et l’appareil ne sont pas fermés.
  • Page 19 Panne Panne Cause possible Solution proposée Pas de courant sur la prise Contrôlez les fusibles Fiche pas nettement dans la Contrôlez la fiche prise Le levier ou le couvercle ne sont L’appareil ne fait rien pas proprement fermés. Le Contrôlez si le levier et le couvercle système de sécurité...
  • Page 20 Polski Szanowny Kliencie, Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania. Wskazówki bezpieczeństwa  Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób. ...
  • Page 21 Obsługa urządzenia  Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń niezwłocznie skontaktuj się ze swoim dostawcą i NIE korzystaj z urządzenia.  Zdjąć całe opakowanie i folię ochronną (o ile dotyczy).  Wyczyść urządzenie przy pomocy letniej wody i miękkiej szmatki. ...
  • Page 22  Zamknij urządzenie i przekręć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zabezpieczyć obudowę. Naciśnij przycisk “włącz” aby automatycznie ustawić tarczę we właściwej pozycji. Urządzenie posiada system zabezpieczający, który uniemożliwia pracę urządzenia jeśli dźwignia nie jest opuszczona a obudowa zabezpieczona. o Zawiera 5 różnych noży dla osiągania różnych rezultatów szatkowania oraz 1 nylon dysk.
  • Page 23 Usterki Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Usterka Sprawdź bezpiecznik Brak zasilania w gniazdku Wtyczka nie jest podłączona Sprawdź wtyczkę (odpowiednio) do gniazdka Dźwignia nie jest opuszczona lub Sprawdź czy dźwignia jest Urządzenie nie działa obudowa nie jest zabezpieczona. Mechanizm bezpieczeństwa opuszczona, a obudowa uniemożliwia w takiej sytuacji pracę...
  • Page 24 Română Stimate client, Va multumim pentru achizitionarea acestui produs. Cititi cu atentie instructiunile urmatoare inainte de a conecta apararatul pentru a preveni avarierile ce se pot produce din cauza unei utilizari incorecte. Cititi cu atentie in special instructiunile pentru siguranta. Masuri de siguranţă: ...
  • Page 25 Utilizare  Asiguraţi-vă că aparatul nu este deteriorat. În caz de deteriorare, contactaţi imediat furnizorul şi NU folosiţi aparatul.  Îndepărtaţi ambalajul şi pelicula de protecţie (dacă există).  Curăţaţi aparatul cu apă călduţă şi cu o cârpă moale.  Plasaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, exceptând cazul în care se menţionează altfel. ...
  • Page 26  Închideţi aparatul şi rotiţi discul rotund în sensul acelor de ceasornic pentru a închide carcasa. Apăsaţi butonul pentru pornire pentru a seta în mod automat poziţia corectă a lamei.  Aparatul are un sistem de siguranţă care nu-i permite să funcţioneze atât timp cât mânerul şi carcasa nu sunt în poziţia corectă...
  • Page 27 Detalii tehnice Voltaj indicat pentru acţionare: 230 V a.c./50 Hz Consum de curent: 550 W Garanţie Orice defect care afectează funcţionalitatea aparatului şi care apare la un an de la cumpărarea aparatului va fi reparat gratuit sau înlocuit dacă se dovedeşte că a fost folosit şi întreţinut în conformitate cu instrucţiunile şi că...
  • Page 29 Postbus 55 Tel: +31 317 681040 3910 AB Rhenen Fax: +31 317 681045 Steenoven 21 www.hendi.nl 3911 TX Rhenen info@hendi.nl HENDI B.V. hereby declares: 231807 that itemnumber Vegetable Cutter Machine 230V , 550W type under brandname HENDI Hendi B.V. imported by...
  • Page 32 Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Variations et fautes d’impression réservés. Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów drukarskich w instrukcji. Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare. Copyright ® Hendi B.V. Rhenen - The Netherlands Ver 1-12-2011...