Télécharger Imprimer la page

Sony MDX-61 Mode D'emploi page 3

Publicité

Installation/Installation/
Installation/Installazione
Precautions
Précautions
• Avoid installing the unit in a place:
• Evitez d'installer l'appareil dans un endroit:
— subject to temperatures exceeding 55°C (such
— soumis à des températures dépassant 55°C
as in a car parked in direct sunlight).
(comme dans une voiture parquée en plein
— subject to direct sunlight.
soleil);
— near heat sources (such as heaters).
— soumis au rayonnement direct du soleil;
— exposed to rain or moisture.
— à proximité de sources de chaleur (comme des
— exposed to excessive dust or dirt.
radiateurs);
— subject to excessive vibration.
— exposé à la pluie ou à l'humidité;
• Choose the mounting location carefully,
— exposé à de la poussière ou à des saletés en
observing the following:
excès;
— The fuel tank should not be damaged by the
— soumis à des vibrations excessives.
tapping screws.
• Choisissez soigneusement l'endroit de montage en
— There should be no wire harnesses or pipes
veillant aux précautions suivantes:
under the place where you are going to install
— le réservoir à carburant ne peut risquer d'être
the unit.
endommagé par les vis taraudeuses;
— The spare tire, tools or other equipment in or
— il ne peut y avoir de faisceau de câbles ou de
under the trunk should not be interfered with
conduites sous l'endroit où vous prévoyez
or damaged by the screws or the unit itself.
d'installer l'appareil;
• Before installing in a glove box or on a console
— la roue de secours, la trousse à outils et les autres
box, be sure the installation will not interfere
équipements à l'intérieur ou sous la malle ne
with the main unit's cords and cables, and that
peuvent être en contact ni être endommagés par
the installation belt does not prevent the cover
les vis ni par l'appareil lui-même.
from opening.
• Avant d'installer l'appareil dans la boîte à gants ou
sur un boîtier de console, assurez-vous que
l'installation ne gênera pas les cordons et les câbles
Sicherheitsmaßnahmen
de l'appareil principal et que la sangle de montage
n'empêchera pas l'ouverture du panneau frontal.
• Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an
dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
— Temperaturen über 55°C (z. B. in einem in der
Precauzioni
Sonne geparkten Auto).
— direktem Sonnenlicht.
• Evitare di installare l'apparecchio in un
— in der Nähe befindlichen Wärmequellen (z. B.
ambiente:
Heizungen).
— soggetto a temperature superiori a 55°C (come
— Regen oder Feuchtigkeit.
ad esempio all'interno di un'auto
— übermäßig viel Staub oder Schmutz.
direttamente esposta al sole).
— starken Erschütterungen.
— esposto alla luce diretta del sole.
• Wählen Sie die Einbaustelle sorgfältig aus, und
— in prossimità di fonti di calore (come
beachten Sie dabei folgendes:
termosifoni).
— Der Kraftstofftank darf nicht von den
— esposto a pioggia o umidità.
Schneidschrauben beschädigt werden.
— eccessivamente polveroso o sporco.
— Unter der Stelle, an der Sie das Gerät
— soggetto a vibrazioni eccessive.
montieren wollen, sollten sich keine
• Scegliere con cura la posizione di installazione,
Kabelbäume oder sonstige Leitungen
ricordando quanto segue:
befinden.
— il serbatoio del carburante non deve essere
— Die Schrauben oder das Gerät selbst sollten
danneggiato dalle viti di maschiatura.
das Ersatzrad, Werkzeug und andere Teile im
— non devono esserci fasci o tubi di cavi elettrici
oder unter dem Kofferraum nicht beschädigen
sotto la posizione prescelta per l'installazione.
oder in anderer Weise hinderlich sein.
— gli attrezzi per la ruota di scorta e gli altri
• Achten Sie vor der Installation in einem
utensili presenti nel bagagliaio non devono
Handschuhfach oder auf einem Konsolenfach
risultare ostruiti o danneggiati dalle viti
darauf, daß es keine Probleme mit den Kabeln
dell'apparecchio o dall'apparecchio stesso.
und Leitungen des Hauptgeräts gibt und daß
• Prima di installare questo apparecchio nel vano
sich die Klappe auch bei angebrachtem
portaoggetti o nel cruscotto, accertarsi che
Montageriemen noch öffnen läßt.
l'installazione non danneggi il cablaggio
dell'apparecchio centrale e che il bullone di
installazione non impedisca l'apertura del
coperchio.
Mounting angle adjustment/Réglage de l'angle de montage/Einstellen des Montagewinkels/
Regolazione dell'inclinazione di montaggio
You may install the unit at any
positive angle as long as it is
attached to a secure part of the
car.
Vous pouvez installer l'appareil
sous n'importe quel angle
positif, pour peu qu'il soit fixé à
un endroit sûr de la voiture.
Sie können das Gerät in jedem
beliebigen positiven Winkel an
einem beliebigen
unbeweglichen Teil im
Wageninneren montieren.
L'apparecchio può essere
installato con qualsiasi
inclinazione di grado positivo, a
condizione che sia montato su
una parte fissa dell'auto.
Do not install the unit on a
detached mounting board for
placement on uneven surfaces
or upside down.
N'installez pas l'appareil sur
une plaque de montage
amovible en vue d'une
installation sur un support
inégal ou à l'envers.
Installieren Sie das Gerät nicht
auf einer losen Montageplatte,
wie sie zur Montage auf
unebenen Oberflächen
erhältlich ist, und nicht auf
dem Kopf stehend.
Non installare l'apparecchio
su un piano di montaggio, su
superfici inclinate o capovolto.
Use the supplied screws/Utilisez les vis fournies/
Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben/Utilizzare le viti in dotazione
3
Be sure to install this unit with the supplied screws
. If you
have to find replacement screws, use screws with the following
specifications.
3
Installez cet appareil à l'aide des vis fournies
. Si vous étiez
amené à utiliser des vis de remplacement, sélectionnez des vis
satisfaisant aux spécifications suivantes.
Installieren Sie das Gerät möglichst mit den mitgelieferten
3
Schrauben
. Falls Sie Ersatzschrauben benötigen sollten,
verwenden Sie Schrauben mit folgenden Spezifikationen.
3
Installare l'apparecchio con le viti in dotazione
. Se si
necessita di viti sostitutive, utilizzare viti che rispondano ai
seguenti requisiti.
To prevent damage to the unit, do not use screws longer than 6 mm.
Pour éviter d'endommager l'appareil, n'utilisez pas de vis d'une longueur
supérieure à 6 mm.
Um das Gerät nicht zu beschädigen, dürfen Sie keine Schrauben verwenden,
die länger als 6 mm sind.
Per evitare danni all'apparecchio, non utilizzare viti più lunghe di 6 mm.
Under the passenger's seat or floor installation/Installation sous le siège du passager ou sur le plancher/Installation unter dem Beifahrersitz bzw. auf
dem Boden/Installazione sotto il sedile o sul pavimento del lato passeggero
1
Attach part
3
screws
Bringen Sie Teil
Schrauben
Vertical installation
Installation verticale
Vertikale Installation
Installazione verticale
3
Remove the MD changer.
Retirez le changeur de MD.
Nehmen Sie das MD-Wechslersystem herunter.
Togliere il cambiatore MD.
Glove box or console box installation/Installation dans une boîte à gants ou sur un boîtier de console/Installation im Handschuhfach oder im
Konsolenfach/Installazione nel vano portaoggetti o nel cruscotto
1
Tear off the backing, and attach the
double-sided adhesive tapes
bottom of the unit.
Décollez la protection et appliquez les
bandes adhésives double face
fond de l'appareil.
Lösen Sie die Schutzfolie, und bringen
Sie die Doppelklebestreifen
Unterseite des Geräts an.
Staccare la pellicola antiaderente e
applicare il nastro adesivo
lato nella parte inferiore
dell'apparecchio.
5
Replacement screw max. size
M4 × 6mm
Vis de remplacement max. M4 × 6mm
Ersatzschraube max. Größe M4 × 6mm
Viti sostitutive Dimensione max.
M4 × 6mm
4mm
6mm
1
1
to the unit with the supplied
fixez l'élément
sur l'appareil à l'aide des
3
.
vis
fournies.
1
mit den mitgelieferten
Applicare il componente
3
am Gerät an.
mediante le viti in dotazione
Horizontal installation
Installation horizontale
Horizontale Installation
Installazione orizzontale
1
3
3
4
Make cuts in the carpet with a box knife.
Découpez le tapis de sol à l'aide d'un cutter.
Schneiden Sie mit einem Cutter-Messer eine geeignete Aussparung in die
Fußmatte.
Tagliare il tappetino con un temperino.
2
Remove any dirt or stains from the surface you're going to mount the unit on, then attach the unit.
5
to the
Eliminez la poussière ou les souillures de la surface de montage de l'appareil et fixez ensuite l'appareil
dessus.
Entfernen Sie Staub oder Schmutz von der Oberfläche, auf der Sie das Gerät montieren wollen, und bringen
5
sur le
Sie dann das Gerät an.
Eliminare eventuali tracce di sporco o macchie dalla superficie su cui verrà montato l'apparecchio e quindi
collocarvi quest'ultimo.
5
an der
Notes
• Before attaching the unit, be sure that
5
a doppio
nothing interferes with the operation
of the unit, and that the unit does not
interfere with the glove box or
console box cover.
• When you install the main unit in a
glove box, be sure to install the unit
at a positive angle.
2
Decide on the installation position, and remove
any dirt or stains from that surface. Place the
2
1
changer onto the mounting pad
all'apparecchio
2
3
backing and stick
to the floor.
.
Choisissez la position d'installation et nettoyez la
surface de montage de toute trace de poussière
ou de souillures. Placez le changeur sur le support
2
de montage
, décollez-en la protection et fixez-
2
le
sur le plancher.
Legen Sie die Montagestelle fest, und entfernen
Sie Staub oder Schmutz von der Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät auf die Montageunterlage
2
, lösen Sie dann die Schutzfolie, und kleben Sie
2
auf den Boden.
Scegliere la posizione di installazione ed eliminare
eventuali tracce di sporco o macchie dalla
superficie. Sistemare il cambiatore sul tappetino di
2
montaggio
, quindi staccare la pellicola
1
antiaderente e applicare il tappetino al
pavimento.
m
Remarques
Hinweise
• Avant de fixer l'appareil, assurez-
• Achten Sie vor dem Anbringen des
vous que rien ne puisse gêner son
Geräts darauf, daß es ohne
fonctionnement et que l'appareil
Hindernisse bedient werden kann
n'entrave pas l'ouverture du
und daß es beim Öffnen oder
couvercle de la boîte à gants ou du
Schließen des Handschuh- oder
boîtier de console.
Konsolenfachs nicht hinderlich ist.
• Si vous installez l'appareil principal
• Wenn Sie das Hauptgerät im
dans une boîte à gants, montez-le
Handschuhfach installieren, achten
suivant un angle positif.
Sie darauf, daß Sie es in einem
positiven Winkel anbringen.
, then peel the
2
4
5
Mount firmly with the nuts
.
Fixez l'ensemble solidement au moyen des écrous
4
.
4
Befestigen Sie das Gerät mit den Muttern
.
4
Fissare l'apparecchio con gli appositi dadi
.
4
Note
• Prima di collocare l'apparecchio,
verificare che nulla ostruisca il
coperchio del vano portaoggetti o
del cruscotto.
• Quando l'apparecchio centrale
viene installato in un vano
portaoggetti, verificare di installare
l'apparecchio con un'inclinazione
di grado positivo.
Sony MDX-61 (E,F,G,I) 3-859-134-11(1)

Publicité

loading