Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FM/MW/LW
MiniDisc Player
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Si dichiara che l'apparecchio è stato fabbricato in conformità all'art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l'installation et les connexions, consulter le manuel
d'installation/raccordement fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding
"Installatie en aansluitingen".
Per l'installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di
installazione/collegamenti in dotazione.
MDX-C8900R
© 1998 by Sony Corporation
3-864-032-21 (1)
F
D
NL
I

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony MDX-C8900R

  • Page 1 Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung. Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”. Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di installazione/collegamenti in dotazione. MDX-C8900R © 1998 by Sony Corporation...
  • Page 2 Cet appareil est doté d’une fonction de guide Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition vocal*. Lorsque la fonction de guide vocal est d’un lecteur MD Sony. Cet appareil est doté de activée, l’appareil fournit des indications multiples fonctions d’utilisation que vous vocales sur les fonctions correspondant aux pouvez exploiter à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Autres fonctions Description de cet appareil Utilisation du satellite de commande .... 24 Emplacement des commandes ......4 Réglage des caractéristiques du son ....26 Coupure du son ..........26 Préparation Modification des réglages du son et de l’affichage ............
  • Page 4: Emplacement Des Commandes

    SOUND MODE LIST DSPL AF/TA SOURCE SHIFT MDX-C8900R Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées. 1 Commande SEEK/AMS (recherche/ !™ Touche AF/TA 15, 16, 17, 18 détecteur automatique de musique/ !£ Touche OFF 6, 8 recherche manuelle/commande vocale/ !¢ Détecteur pour la télécommande en sélection de mémo vocal)
  • Page 5 Télécommande sans fil en option (RM-X47) MODE SOURCE SEEK – PRESET DISC – SOUND DSPL Les touches de la télécommande sans fil remplissent les mêmes fonctions que celles de l’appareil. 1 Touche OFF 7 Touche PRESET/DISC Vous ne pouvez pas commander la recherche 2 Touche SEEK/AMS manuelle et la syntonisation manuelle à...
  • Page 6: Préparation

    Fixation de la façade Placez l’orifice a dans la façade sur la broche Préparation b de l’appareil comme illustré, puis enfoncez le côté gauche. Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
  • Page 7: Préparation Du Satellite De Commande

    Avertisseur Réglage de l’horloge Si vous tournez la clé de contact sur la position OFF après avoir enlevé la façade, l’avertisseur L’horloge à affichage numérique fonctionne émet un bip sonore pendant quelques suivant un cycle de 24 heures. secondes (uniquement si le commutateur POWER SELECT est réglé...
  • Page 8: Lecteur Md

    Appuyez sur (SHIFT). Lecteur MD SET UP L’horloge démarre. Ecouter un MD Appuyez sur (SHIFT). Lorsque le réglage de mode est terminé, l’affichage revient au mode de lecture Appuyez sur (OPEN) et introduisez un normal. La lecture commence automatiquement. Remarque Si le commutateur POWER SELECT situé...
  • Page 9 Pour désactiver la fonction de défilement Changement des paramètres automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape affichés 3 ci-dessus. Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètre change comme suit: Localisation d’une plage déterminée Temps de lecture écoulé — Détecteur automatique de musique (AMS) En cours de lecture, appuyez brièvement Titre du disque* sur le haut ou le bas de la commande...
  • Page 10: Lecture D'un Md Dans Différents Modes

    Lecture répétée des plages Lecture d’un MD dans — Lecture répétée différents modes En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). Vous pouvez reproduire un MD dans Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP) différents modes: jusqu’à ce que “Repeat 1” apparaisse. •Intro (balayage des introductions) vous permet de reproduire les 10 premières secondes de chacune des plages.
  • Page 11: Création D'un Programme

    Reproduction d’un programme Création d’un programme mémorisé Vous pouvez sélectionner: — Mémoire de programmation MD •PGM 1 – pour reproduire le Programme 1. Vous pouvez reproduire les plages dans •PGM 2 – pour reproduire le Programme 2. l’ordre de votre choix en créant et en •PGM 1+2 –...
  • Page 12 Suppression de la totalité du Ajouter des plages au programme programme Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes. Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes. TRACK TRACK PLAY MODE ENTER “P 1”...
  • Page 13: Radio

    Suppression de plages dans un programme Radio Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes. TRACK Mémorisation PLAY MODE ENTER automatique des stations “P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné. — Mémorisation du meilleur accord (BTM) Pour sélectionner le Programme 2, appuyez L’appareil sélectionne les stations de radio plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à...
  • Page 14: Mémorisation De Stations Déterminées

    Si vous ne parvenez pas à Mémorisation de stations syntoniser une station présélectionnée déterminées Poussez brièvement la commande Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas FM (10 stations en FM1 et 10 stations en FM2), pour rechercher la station (syntonisation et jusqu’à...
  • Page 15: Rds

    Remarque L’indication “NO Name” s’affiche si la station captée ne retransmet pas de données RDS. Resyntonisation Aperçu de la fonction RDS automatique de la même Le système RDS (Radio Data System) est un émission service de diffusion qui permet aux stations de —...
  • Page 16 Changement des paramètres Fonction de liaison locale affichés (Royaume-Uni uniquement) Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA) , les La fonction de liaison locale vous permet de paramètres affichés changent selon la séquence sélectionner d’autres stations locales de la suivante: région où...
  • Page 17: Ecoute Des Messages De Radioguidage

    Présélection du volume pour les Ecoute des messages de messages de radioguidage radioguidage Vous pouvez présélectionner au préalable le niveau du volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer Les messages de radioguidage (TA) et les aucune information.
  • Page 18: Présélection Des Stations Rds Avec Les Données Af Et Ta

    Conseil Présélection des stations RDS Si vous voulez changer le préréglage AF et/ou TA après avoir syntonisé une station présélectionnée, avec les données AF et TA c’est possible en mettant la fonction AF ou TA sous ou hors tension. Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, l’appareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que Enregistrement des...
  • Page 19 2 Appuyez sur (5) (n) jusqu’à ce que Remarques • L’appareil reste en mode de veille pour les les chiffres de minutes clignotent. messages de radioguidage aussi longtemps que la fonction TIR est activée, même après que vous avez arrêté le moteur. •...
  • Page 20: Localisation D'une Station En Fonction Du Type D'émission

    Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de Localisation d’une station réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY” apparaisse. en fonction du type d’émission Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission Le type de l’émission diffusée apparaît mentionnés ci-dessous.
  • Page 21: Réglage Automatique De L'heure

    Réglage automatique de Commande vocale l’heure Les données CT (heure) accompagnant la Vous pouvez enregistrer une phrase vocale transmission RDS assurent un réglage appropriée pour n’importe quelle source, y automatique de l’heure. compris CD/MD*, et une station de radio. Lorsque vous avez terminé l’enregistrement, Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs vous pouvez sélectionner cette source en fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à...
  • Page 22: Enregistrement D'une Phrase Vocale

    Après que vous avez entendu la • N’utilisez pas de phrases dont la prononciation diffusion de l’instruction vocale “Please est similaire à “Sony POPS 1” et “Sony POPS 2” parce que l’appareil risque sinon de ne pas les speak now.” par l’appareil, prononcez la distinguer les unes des autres.
  • Page 23: Activation D'une Source Programmée

    Activation d’une source Mémo vocal programmée Vous pouvez demander une source enregistrée La fonction de mémo vocal vous permet tout en écoutant une autre source ou pendant d’enregistrer un mémorandum vocal comme le que l’horloge est affichée. titre d’une chanson entendue à la radio ou encore une idée qui vous vient à...
  • Page 24: Reproduction D'un Mémo Vocal

    Reproduction d’un mémo Autres fonctions vocal Appuyez sur la touche (PLAY) du satellite de commande. Utilisation du satellite de La lecture commence à partir du MEMO 1. commande VOICE Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en faisant tourner les commandes.
  • Page 25 Appuyez sur (SOUND) En tournant la commande pour régler le volume (la commande SEEK/AMS) et le menu du son. Appuyez sur (LIST) pour afficher les titres mémorisés. Appuyez sur (REC) pour enregistrer un mémo vocal. Maintenez (TALK) Tournez brièvement la commande et enfoncé...
  • Page 26: Réglage Des Caractéristiques Du Son

    Réglage des Modification des réglages caractéristiques du son du son et de l’affichage Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi Les paramètres suivants peuvent être réglés: • Clock (page 7). que la balance gauche-droite et la balance • CT (signal d’horloge) (page 21). avant-arrière.
  • Page 27: Réglage De La Fréquence Des Subwoofers

    Appuyez sur (SHIFT). Réglage de la fréquence des subwoofers Appuyez plusieurs fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce que le paramètre voulu apparaisse. Suivant les spécifications des subwoofers raccordés, vous pouvez supprimer les signaux Chaque fois que vous appuyez sur (3) de haute et de moyenne fréquences transmis (SET UP), les paramètres changent selon la aux subwoofers.
  • Page 28: Appareils Optionnels

    Pour attribuer une identification personnalisée Appareils optionnels aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la Unité CD/MD fonction de mémo de disque, reportez-vous à la section “Identification d’un CD” (page 32). Toutefois, si vous personnalisez les identifications, elles auront toujours priorité Cet appareil vous permet de commander sur les informations CD TEXT d’origine jusqu’à...
  • Page 29: Exploration Des Plages

    Localisation d’une plage Lecture de plages répétée déterminée — Détecteur automatique de musique (AMS) — Lecture répétée En cours de lecture, poussez la Vous pouvez sélectionner: • Repeat 1 – pour répéter une plage. commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas.
  • Page 30: Création D'un Programme

    Lorsque vous avez terminé la procédure Création d’un programme de sélection des plages, appuyez sur (PLAY MODE) pendant deux secondes. — Mémoire de programmation (appareil de CD/MD avec fonction de Appuyez sur (SHIFT). mémoire de programmation) Remarques Vous pouvez reproduire des plages dans •...
  • Page 31 Appuyez sur (SHIFT). Appuyez sur (SHIFT). Pour revenir au mode de lecture normale, Ajouter des plages au programme sélectionnez “PGM off” à l’étape 3 ci-dessus. Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur Remarques (PLAY MODE) pendant deux secondes. • Si vous appuyez sur une touche numérique pendant la lecture d’une mémoire de programmation, la lecture de mémoire de DISC...
  • Page 32: Identification D'un Cd

    Suppression des plages du Identification d’un CD programme — Mémo de disque (unité de CD avec Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur fonction de personnalisation de lecture) (PLAY MODE) pendant deux secondes. Vous pouvez identifier chaque disque par un DISC TRACK titre personnalisé.
  • Page 33 Conseil Suppression du mémo de disque Pour effacer ou corriger un titre, introduisez un “_” (tiret inférieur) pour chaque caractère. Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le CD. Affichage du nom du mémo de Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour disque sélectionner l’unité...
  • Page 34: Localisation D'un Disque Par Son Titre

    Sélection de plages Localisation d’un disque déterminées pour la par son titre lecture — Répertoire (unité CD ou MD avec fonction de personnalisation de lecture) — Bloc (unité CD avec fonction de personnalisation de lecture) Cette fonction est opérante avec les disques auxquels vous avez attribué...
  • Page 35: Dsp

    Lecture de plages déterminées Vous pouvez sélectionner: •Bank on – pour reproduire les plages avec la sélection “Play”. •Bank inv (Inverse) – pour reproduire les plages avec la sélection “Skip”. Le XDP-U50D optionnel vous permet d’ajouter des effets au champ sonore de la source sélectionnée.
  • Page 36: Mémorisation D'un Effet Spatial Sur Les Cd

    Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner Mémorisation d’un effet une source (syntoniseur, CD ou MD). spatial sur les CD Appuyez plusieurs fois de suite sur — fichier de personnalisation du processeur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication de signal numérique (DSP) (unité CD avec “SUR”...
  • Page 37: Sélection De La Position D'écoute

    Modification de l’effet spatial Réglage de la position d’écoute mémorisé Appuyez sur (SOUND) pendant deux Activez la lecture du disque dont vous secondes. souhaitez modifier le mode spatial et appliquez la procédure “Mémorisation d’un Appuyez plusieurs fois de suite sur effet spatial sur les CD.”...
  • Page 38: Réglage De La Balance De Volume Avant-Arrière (Fad)

    Réglage de la fréquence des haut- Réglage de la balance de parleurs d’extrêmes graves Suivant les spécifications des haut-parleurs volume avant-arrière (FAD) d’extrêmes graves raccordés, vous pouvez supprimer les signaux de haute et de moyenne En principe, lorsque la fonction DSP est fréquences transmis aux haut-parleurs activée, le volume de sortie du son diffusé...
  • Page 39: Réglage Du Volume Des Graves Et Des Aiguës

    Tournez le disque pour sélectionner la Réglage du volume des fréquence de transition. La fréquence de transition change de la graves et des aiguës façon suivante: Graves: Vous pouvez régler le volume des graves et 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz des aiguës en fonction des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de votre voiture.
  • Page 40: Informations Complémentaires

    •Enlevez les anciennes étiquettes avant d’en d’emploi, veuillez consulter votre revendeur appliquer de nouvelles. Sony. •Remplacez les étiquettes qui commencent à se décoller du MD. Condensation d’humidité Les jours de pluie ou dans les régions très humides, de l’humidité...
  • Page 41: Entretien

    Si le fusible grille une empêcher toute reproduction sonore. nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony. Fusible (10 A) Avertissement Nettoyage N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité...
  • Page 42: Démontage De L'appareil

    Démontage de l’appareil Appuyez sur l’attache à l’intérieur de la façade à l’aide d’un fin tournevis et dégagez délicatement la façade. Répétez l’étape 1 du côté gauche. Le couvercle avant est retiré. Utilisez un fin tournevis pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté...
  • Page 43: Spécifications

    Spécifications Lecteur MD Caractéristiques générales Rapport signal-bruit 90 dB Sorties Sorties de ligne (3) Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Fil de commande de relais Pleurage et scintillement En dessous du seuil d’antenne électrique mesurable Fil de commande d’amplificateur de Radio puissance Câble de commande...
  • Page 44: Dépannage

    Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Cause/Solution Problème • Annulez la fonction ATT. Pas de son.
  • Page 45 Installez correctement le microphone. Orientez le logo SONY face à la bouche du conducteur. • L’appareil capte les bruits extérieurs comme faisant partie de la phrase vocale. n Fermez la fenêtre lorsque vous enregistrez une phrase vocale.
  • Page 46 Si une erreur se produit pendant la lecture d’un MD ou d’un CD, le numéro du MD ou du CD n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage. Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter votre revendeur Sony.
  • Page 48 Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält. Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet. Voice Drive Sony hat eine neue Funktion entwickelt, die zur Sicherheit beim Autofahren beiträgt. Nach unserem herausragenden Joystick bringen wir nun ein stimmgesteuertes System...
  • Page 49 Inhalt Einstellen der Klangeigenschaften ....26 Anleitung für dieses Gerät Stummschalten des Tons ......... 26 Lage und Funktion der Teile und Wechseln der Klang- und Bedienelemente ..........4 Anzeigeeinstellungen ........26 Einstellen des Grenzwerts für die Frequenz Vorbereitungen des/der Tiefsttonlautsprecher(s) ....27 Zurücksetzen des Geräts ........
  • Page 50: Lage Und Funktion Der Teile Und Bedienelemente

    SOUND MODE LIST DSPL AF/TA SOURCE SHIFT MDX-C8900R Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. 1 Regler SEEK/AMS (Suchen/ !™ Taste AF/TA 15, 16, 17, 18 Automatischer Musiksensor/Manuelle !£ Taste OFF 6, 8 Suche/Spracherkennung/Sprach-Memo- !¢ Sensor für die gesondert erhältliche...
  • Page 51 Als Sonderzubehör erhältliche, drahtlose Fernbedienung (RM-X47) MODE SOURCE SEEK – PRESET DISC – SOUND DSPL Die Tasten an der drahtlosen Fernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät. 7 Taste PRESET/DISC 1 Taste OFF Mit der Fernbedienung können Sie weder manuell suchen noch manuell Sender 2 Taste SEEK/AMS einstellen.
  • Page 52: Vorbereitungen

    Anbringen der Frontplatte Setzen Sie die Aussparung a an der Vorbereitungen Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt am Stift b am Gerät an, und drücken Sie dann die linke Seite hinein. Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen.
  • Page 53: Vorbereiten Des Joystick

    Warnton Einstellen der Uhr Wenn Sie den Zündschlüssel in die OFF- Position stellen, ohne die Frontplatte Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden- abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Format an. Warnton (nur wenn der Schalter POWER SELECT in der Position A steht). Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 Anzeige TIR Drücken Sie (SHIFT) und dann (3) (SET...
  • Page 54: Md-Player

    Drücken Sie (SHIFT). MD-Player SET UP Die Uhr beginnt zu laufen. Wiedergeben einer MD Drücken Sie(SHIFT). Wenn Sie die Einstellung vorgenommen Drücken Sie (OPEN), und legen Sie eine haben, erscheint im Display wieder die MD ein. Anzeige für den normalen Die Wiedergabe beginnt automatisch.
  • Page 55 Umschalten der Anzeigen im Ansteuern eines bestimmten Titels Display — AMS (Automatischer Musiksensor) Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt Drücken Sie während der Wiedergabe die Anzeige folgendermaßen: den Regler SEEK/AMS kurz nach oben oder unten. Verstrichene Spieldauer Ansteuern nachfolgender Titel MD-Name* Ansteuern vorhergehender Titel Titelname*...
  • Page 56: Wiedergeben Einer Md In Verschiedenen Modi

    Wiederholtes Wiedergeben von Wiedergeben einer MD in Titeln — Repeat Play verschiedenen Modi Drücken Sie während der Wiedergabe (SHIFT). Sie können MDs in verschiedenen Modi wiedergeben lassen: Drücken Sie (7) (REP) so oft, bis •Intro (Intro Scan) zum Anspielen der ersten „Repeat 1“...
  • Page 57: Zusammenstellen Eines Programms

    Wiedergeben des gespeicherten Zusammenstellen eines Programms Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten: Programms •PGM 1 zur Wiedergabe von Programm 1. — MD-Programmspeicher •PGM 2 zur Wiedergabe von Programm 2. •PGM 1+2 zur Wiedergabe von Programm 1 Sie können Titel in beliebiger Reihenfolge und 2.
  • Page 58 Löschen des gesamten Programms Hinzufügen von Titeln zum Programm Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE). Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE). TRACK TRACK PLAY MODE ENTER „P 1“ zeigt die Auswahl von Programm 1 an. PLAY MODE ENTER...
  • Page 59: Radio

    Löschen programmierter Titel Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei Radio Sekunden lang (4) (PLAY MODE). TRACK PLAY MODE ENTER Automatisches Speichern „P 1“ zeigt die Auswahl von Programm 1 an. von Sendern Wenn Sie Programm 2 auswählen wollen, — Speicherbelegungsautomatik (BTM- drücken Sie (5) (n) so oft, bis „P 2“...
  • Page 60: Speichern Der Gewünschten Sender

    Hinweise Drücken Sie kurz die Stationstaste ( (1) • Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen bis (10)), auf der der gewünschte Sender sind (zu schwache Signale), werden nicht gespeichert ist. gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen Wenn sich ein gespeicherter Sender Stationstasten die vorherigen Einstellungen gespeichert.
  • Page 61: Rds

    * Alle Informationen oben werden der Reihenfolge nach nacheinander im Display angezeigt. Hinweis „NO Name“ erscheint, wenn der Sender, der gerade empfangen wird, keine RDS-Daten ausstrahlt. Überblick über die RDS- Funktion Automatisches RDS (Radio Data System - Radiodatensystem) Neueinstellen eines ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Sender zusätzlich zu den normalen Senders...
  • Page 62 Umschalten der Anzeigen im Local-Link-Funktion (nur Display Großbritannien) Mit jedem Tastendruck auf (AF/TA) wechseln Mit Hilfe der Local-Link-Funktion können Sie die Anzeigen im Display in der folgenden andere Lokalsender auswählen, auch wenn Reihenfolge: diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden. ”...
  • Page 63: Empfangen Von Verkehrsdurchsagen

    Voreinstellen der Lautstärke von Empfangen von Verkehrsdurchsagen Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste Verkehrsdurchsagen Lautstärke voreinstellen, damit Sie die Durchsage nicht überhören. Wird eine Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement - Verkehrsdurchsage gesendet, hören Sie die Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic Durchsage automatisch in der voreingestellten Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen Lautstärke.
  • Page 64: Speichern Von Rds-Sendern Mit Af- Und Ta-Daten

    Speichern von RDS- Wenn Sie die gespeicherte AF- und/oder TA- Einstellung nach dem Einstellen eines Sendern mit AF- und TA- voreingestellten Senders ändern möchten, schalten Sie die AF- oder die TA-Funktion einfach ein oder Daten aus. Beim Speichern von RDS-Sendern werden die AF- und TA-Daten der Sender und deren Frequenz gespeichert, so daß...
  • Page 65 2 Drücken Sie (5) (n), bis die Hinweise • Das Gerät schaltet noch zwei Stunden lang in Minutenziffern blinken. den Bereitschaftsmodus für Verkehrsdurchsagen, nachdem Sie den Motor des Autos abgestellt haben, vorausgesetzt, die TIR-Funktion ist aktiviert. • Wenn Sie eine Motorantenne haben, wird diese jedes Mal automatisch ausgefahren, wenn das 3 Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie Gerät nach einem Verkehrsfunksender sucht.
  • Page 66: Suchen Eines Senders Nach Programmtyp

    Drücken Sie (PTY/LIST), während Sie Suchen eines Senders nach einen UKW-Sender empfangen, bis „PTY“ im Display aufleuchtet. Programmtyp Sie können den gewünschten Sender suchen, indem Sie einen der unten aufgelisteten Programmtypen auswählen. Der aktuelle Programmtyp erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „- - - - -“ Programmtypen Anzeige im erscheint, wenn der im Augenblick...
  • Page 67: Automatisches Einstellen Der Uhr

    Automatisches Einstellen Spracherkennung der Uhr Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT - Sie können für alle Programmquellen Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach einschließlich CD/MD-Player* und Radio die Uhrzeit automatisch einstellen. einen gesprochenen Befehl registrieren. Nachdem Sie den Befehl registriert haben, Drücken Sie (SHIFT) und danach (3) (SET können Sie die gewünschte Programmquelle UP) so oft, bis „CT“...
  • Page 68: Registrieren Eines Gesprochenen Befehls

    Das Gerät gibt die gesprochene • Verwenden Sie keine ähnlich lautenden Befehle Anweisung „Please speak now“ (Bitte wie „Sony POP 1“ und „Sony POP 2“, da das jetzt sprechen) aus. Sprechen Sie dann Gerät solche Befehle möglicherweise nicht unterscheiden kann.
  • Page 69: Aktivieren Einer Registrierten Programmquelle

    Aktivieren einer registrierten Sprach-Memo Programmquelle Sie können eine gespeicherte Programmquelle Mit Hilfe der Sprach-Memo-Funktion können aktivieren, während eine andere Sie ein gesprochenes Memo aufzeichnen, wie Programmquelle wiedergegeben oder die zum Beispiel den Namen eines Songs, den Sie Uhrzeit angezeigt wird. im Radio gehört haben, oder eine spontane Idee.
  • Page 70: Wiedergeben Eines Sprach-Memos

    Wiedergeben eines Weitere Funktionen Sprach-Memos Drücken Sie (PLAY) am Joystick. Die Wiedergabe beginnt mit MEMO 1. Der Joystick VOICE Der Joystick funktioniert, indem Sie die Tasten darauf drücken und/oder an den Reglern drehen. Sie können das zusätzlich erhältliche CD- oder Wählen Sie das gewünschte Sprach- MD-Gerät mit dem Joystick steuern.
  • Page 71 Drücken Sie (SOUND), Drehen des Reglers um die Lautstärke und (Regler SEEK/AMS) den Raumklangmodus einzustellen. Drücken Sie (LIST), um die gespeicherten Namen anzuzeigen. Drücken Sie (REC) zum Aufzeichnen eines Sprach-Memos. Wenn Sie den Regler kurz drehen und Halten Sie (TALK) dann loslassen, können Sie: zum Auswählen •...
  • Page 72: Einstellen Der Klangeigenschaften

    Einstellen der Wechseln der Klang- und Klangeigenschaften Anzeigeeinstellungen Sie können Bässe, Höhen, Balance und Fader Sie können folgende Optionen einstellen: einstellen. Für die einzelnen Tonquellen wird •Clock (Uhr) (Seite 7). der Pegel für Bässe und Höhen gespeichert. •CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 21). •D.Info (Dual Information) –...
  • Page 73: Einstellen Des Grenzwerts Für Die Frequenz Des/Der Tiefsttonlautsprecher(S)

    Drücken Sie (SHIFT). Einstellen des Grenzwerts für die Frequenz des/der Drücken Sie (3) (SET UP) so oft, bis die gewünschte Option erscheint. Tiefsttonlautsprecher(s) Mit jedem Tastendruck auf (3) (SET UP) wechseln die Optionen folgendermaßen: Wenn Sie die Klangeigenschaften angeschlossener Tiefsttonlautsprecher optimal Clock n CT n D.Info* n Amber/Green nutzen wollen, können Sie die nicht n Dimmer n Contrast n Voice* n Beep...
  • Page 74: Wenn Zusätzliche Geräte Angeschlossen Sind

    Wenn zusätzliche Geräte angeschlossen Sie können einen eigenen Namen für CDs und CDs mit CD TEXT, die über die Disc-Memo- sind Funktion verfügen, eingeben. Näheres dazu CD/MD-Gerät finden Sie unter „Benennen einer CD“ (Seite 32). Wenn Sie jedoch eigene Namen eingegeben Sie können mit diesem Gerät bis zu 7 CD- und haben, haben diese immer Priorität vor den MD-Geräte steuern.
  • Page 75: Anspielen Der Titel

    Ansteuern eines bestimmten Titels Wiederholtes — AMS (Automatischer Musiksensor) Wiedergeben von Titeln Drücken Sie während der Wiedergabe den Regler SEEK/AMS für jeden Titel, — Repeat Play den Sie überspringen wollen, kurz nach oben oder unten. Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten: •Repeat 1 zum Wiederholen eines Titels. Ansteuern nachfolgender Titel •Repeat 2 zum Wiederholen einer CD/MD.
  • Page 76: Zusammenstellen Eines Programms

    Wenn Sie alle gewünschten Titel Zusammenstellen eines eingegeben haben, drücken Sie zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE). Programms Drücken Sie (SHIFT). — Programmspeicher (CD/MD-Gerät mit Programmspeicherfunktion) Hinweise • „**Wait**“ erscheint im Display, während die Sie können Titel in beliebiger Reihenfolge Daten des programmierten Titles in den Speicher wiedergeben, indem Sie Programme eingelesen werden oder wenn keine CD/MD...
  • Page 77 Einfügen von Titeln in ein Drücken Sie (SHIFT). Programm Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei Sie in Schritt 3 oben „PGM off“. Sekunden lang (4) (PLAY MODE). Hinweise DISC TRACK •...
  • Page 78: Benennen Einer Cd

    Löschen von Titeln in einem Benennen einer CD Programm — Disc Memo (bei CD-Gerät mit Custom- Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei File-Funktion) Sekunden lang (4) (PLAY MODE). Sie können jeder CD einen eigenen Namen geben. Pro CD können Sie bis zu acht Zeichen DISC TRACK eingeben.
  • Page 79 Löschen des Disc Memo Wenn Sie einen Namen löschen oder korrigieren möchten, geben Sie für alle Zeichen den Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die Unterstrich „_“ ein. CD-Funktion auszuwählen. Aufrufen des Disc Memo Drücken Sie mehrmals (MODE), um das CD-Gerät auszuwählen. Drücken Sie während der Wiedergabe einer normalen CD oder einer CD mit CD TEXT die Taste (DSPL).
  • Page 80: Ansteuern Einer Cd/Md Anhand

    Auswählen bestimmter Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens Titel für die Wiedergabe — Bank (bei CD-Gerät mit Custom-File- — List-up (CD-Gerät mit Custom-File- Funktion) Funktion oder MD-Gerät) Wenn Sie einen Namen für die CD eingeben, Sie können diese Funktion nur verwenden, wenn den CDs/MDs ein eigener Name können Sie das Gerät so einstellen, daß...
  • Page 81: Dsp (Digital Signal Processor - Digitaler Signalprozessor)

    Wiedergeben der gewünschten Titel Sie haben zwei Auswahlmöglichkeiten: (Digital Signal Processor •Bank on – Alle Titel mit der Einstellung „Play“ werden wiedergegeben. – digitaler Signalprozessor) •Bank inv (Inverse) – Alle Titel mit der Einstellung „Skip“ werden wiedergegeben. Wenn der als Sonderzubehör erhältliche Drücken Sie während der Wiedergabe XDP-U50D angeschlossen ist, können Sie das (SHIFT) und dann (4) (PLAY MODE) so...
  • Page 82: Speichern Des Raumklangeffekts Auf Den Cds

    Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle Speichern des (Radio, CD oder MD) zu wählen. Raumklangeffekts auf den Drücken Sie (SOUND) so oft, bis „SUR“ erscheint. — Custom File für Digital Signal Processor (DSP - bei CD-Gerät mit Anwenderprogramm-Speicherfunktion) Wenn Sie den gewünschten Raumklangmodus Drehen Sie die Einstellscheibe, und auf einer CD speichern, wird dieser beim wählen Sie so den gewünschten...
  • Page 83: Einstellen Des Klangs Auf Die Sitzposition

    Ändern des gespeicherten Einstellen des Klangs auf die Raumklangeffekts Sitzposition Starten Sie die Wiedergabe der CD, deren Drücken Sie zwei Sekunden lang Raumklangmodus Sie ändern möchten, und (SOUND). gehen Sie dann wie unter „Speichern des Raumklangeffekts auf den CDs“ erläutert vor. Drücken Sie (SOUND) so oft, bis die gewünschte Hörposition erscheint.
  • Page 84: Einstellen Des Faders (Fad)

    Einstellen des Grenzwerts für die Einstellen des Faders (FAD) Frequenz des/der Tiefsttonlautsprecher(s) Wenn der DSP-Modus eingeschaltet ist, wird Wenn Sie die Klangeigenschaften die Lautstärke des von den Hecklautsprechern angeschlossener Tiefsttonlautsprecher optimal ausgegebenen Tons normalerweise nutzen wollen, können Sie die nicht automatisch verringert, um die Einstellung des gewünschten Audiosignale mit hoher und Klangs auf die Sitzposition zu verbessern.
  • Page 85: Einstellen Der Lautstärke Von Bässen Und Höhen

    Drehen Sie die Einstellscheibe, und Einstellen der Lautstärke wählen Sie so die Übergangsfrequenz. Die Übergangsfrequenz ändert sich wie von Bässen und Höhen folgt: Bässe: Sie können die Lautstärke von Bässen und 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz Höhen einstellen und auf diese Weise auf die akustischen Verhältnisse in Ihrem Auto Höhen:...
  • Page 86: Weitere Informationen

    •Bringen Sie das Etikett an einer geeigneten Probleme auftauchen, die in dieser Stelle an. Bedienungsanleitung nicht behandelt werden, •Entfernen Sie alte Etiketten, bevor Sie neue wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. anbringen. •Entfernen Sie Etiketten, die sich von der MD Feuchtigkeitskondensation abzulösen beginnen.
  • Page 87: Wartung

    Klangqualität verringert oder gar keine aus. Wenn auch die neue Sicherung Tonwiedergabe mehr möglich ist. durchbrennt, kann es sich um eine interne Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Sony-Händler. Sicherung (10 A) Achtung Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Reinigung Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert...
  • Page 88: Ausbauen Des Geräts

    Ausbauen des Geräts Drücken Sie mit einem kleinen Flachschraubenzieher auf die Federlasche an der Innenseite der Frontplatte, und ziehen Sie die Frontplatte vorsichtig nach vorne ab. Gehen Sie wie in Schritt 1 auch auf der linken Seite vor. Sie können die Frontplatte abnehmen. Drücken Sie mit einem dünnen Schraubenzieher auf die Klammer an der linken Seite des Geräts, und ziehen Sie...
  • Page 89: Technische Daten

    Technische Daten MD-Player Allgemeines Signal-Rauschabstand 90 dB Ausgänge Leitungsausgänge (3) Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Motorantennen- Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze Steuerleitung Steuerleitung für Endverstärker Radio Steuerleitung für Telefonstummschaltung Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Steuerleitung für Antennenanschluß Externer Beleuchtung Antennenanschluß Klangregler Bässe ±8 dB bei 100 Hz Zwischenfrequenz 10,7 MHz...
  • Page 90: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde. Allgemeines Problem Ursache/Abhilfe...
  • Page 91 Stimme des Fahrers möglicherweise nicht empfangen. erkennen. n Installieren Sie das Mikrofon richtig. Achten Sie darauf, daß die Markierung SONY auf den Mund des Fahrers weist. • Das Gerät interpretiert Geräusche von außen als Teil des gesprochenen Befehls. n Schließen Sie daher beim Registrieren eines gesprochenen Befehls das Fenster.
  • Page 92 Wenn ein Fehler während der Wiedergabe einer MD oder CD auftritt, erscheint die Nummer der MD oder CD nicht im Display. Die Nummer der CD/MD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display. Wenn Sie das Problem mit den oben genannten Abhilfemaßnahmen nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
  • Page 94 Stembegeleiding voor veilig rijden Welkom ! Dit toestel is uitgerust met een stembegeleidingsfunctie*. Wanneer de Dank u voor uw aankoop van deze Sony stembegeleidingsfunctie is ingeschakeld, geeft MiniDisc-speler. Dit toestel is uitgerust met tal het toestel stemcommentaar bij de functies van van functies die worden bediend via de de ingedrukte toets.
  • Page 95 Inhoud De instellingen voor het geluid en het Dit toestel alleen uitleesvenster wijzigen ........ 26 De frequentie van de subwoofer(s) Plaats van de bedieningsorganen ......4 instellen ............27 Aan de slag Met uitbreidingsapparatuur Instellingen wissen ..........6 Het bedieningspaneel verwijderen ....6 CD/MD-apparatuur De bedieningssatelliet klaarmaken voor Een CD of MD afspelen ........
  • Page 96: Plaats Van De Bedieningsorganen

    OPEN SOUND MODE LIST DSPL AF/TA SOURCE SHIFT MDX-C8900R Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie. 1 SEEK/AMS-regelaar (zoeken/Automatic !™ AF/TA-knop 15, 16, 17, 18 Music Sensor/handmatig zoeken/ !£ OFF-knop 6, 8 stemsturing/stemmemo kiezen) !¢ Sensor voor de meegeleverde draadloze...
  • Page 97 Draadloze afstandsbediening (RM-X47, optioneel) MODE SOURCE SEEK – PRESET DISC – SOUND DSPL De toetsen op de draadloze afstandsbediening hebben dezelfde functie als de toetsen op het toestel. 1 OFF-knop 7 PRESET/DISC-knop Handmatig zoeken en afstemmen zijn met de 2 SEEK/AMS-knop afstandsbediening niet mogelijk.
  • Page 98: Aan De Slag

    Opmerkingen • Plaats niets op de binnenzijde van het bedieningspaneel. Aan de slag • Laat het paneel niet vallen als u het losmaakt van het apparaat. • Als u het bedieningspaneel verwijdert terwijl het apparaat is ingeschakeld, zal de voedingsspanning automatisch worden Instellingen wissen onderbroken om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen.
  • Page 99: De Bedieningssatelliet Klaarmaken Voor Gebruik

    Waarschuwingstoon De klok instellen Als u het autocontact uitschakelt zonder het bedieningspaneel te verwijderen, zal gedurende De klok beschikt over een 24-uurs digitale enkele seconden een waarschuwingstoon aanduiding. klinken (alleen als de schakelaar POWER SELECT in de A-stand staat). Voorbeeld: de klok op 10:08 zetten TIR-indicator Druk op (SHIFT), en druk vervolgens op (3) (SET UP).
  • Page 100: Md-Speler

    Druk op (SHIFT). MD-speler SET UP De klok is nu ingeschakeld. Een MD beluisteren Druk op (SHIFT). Na de instelling verschijnt het Druk op (OPEN) en breng een MD in. uitleesvenster voor normale weergave. Het afspelen zal automatisch beginnen. Opmerking De zijde met het label omhoog Als de schakelaar POWER SELECT aan de onderzijde van het apparaat in de stand B staat,...
  • Page 101 De weergave in het uitleesvenster Een bepaald muziekstuk zoeken wijzigen — Automatic Music Sensor (AMS) Telkens als u op (DSPL) drukt, verandert het Druk tijdens het afspelen de SEEK/AMS- uitleesvenster als volgt: regelaar omhoog of omlaag. Een volgend muziekstuk zoeken Verstreken speelduur Een vorig Disc-naam*...
  • Page 102: Een Md Op Diverse Wijzen Weergeven

    Muzieknummers herhaald afspelen Een MD op diverse wijzen — Repeat weergeven Druk tijdens het afspelen op (SHIFT). U kunt MD’s op diverse wijzen weergeven: Druk herhaaldelijk op (7) (REP) tot • Intro (Intro Scan) maakt het mogelijk om de “Repeat 1” verschijnt. eerste 10 seconden van alle muziekstukken weer te geven.
  • Page 103: Een Programma Instellen

    Het opgeslagen programma Een programma instellen afspelen U hebt de keuze uit: — MD-programmageheugen • PGM 1 om Programma 1 af te spelen. Door een programma te maken en op te slaan • PGM 2 om Programma 2 af te spelen. in het toestelgeheugen kunt u de •...
  • Page 104 Het programma volledig wissen Muziekstukken aan het programma toevoegen Druk op (SHIFT), en druk vervolgens tenminste twee seconden op (4) (PLAY Druk op (SHIFT), en druk vervolgens MODE). tenminste twee seconden op (4) (PLAY MODE). TRACK TRACK PLAY MODE ENTER “P 1”...
  • Page 105: Radio

    Muziekstukken in het programma wissen Radio Druk op (SHIFT), en druk vervolgens tenminste twee seconden op (4) (PLAY MODE). Stations automatisch TRACK opslaan PLAY MODE ENTER “P 1” geeft aan dat Programma 1 is — Best Tuning Memory (BTM) geselecteerd. Deze functie selecteert de stations met de Als u Programma 2 wilt selecteren, drukt u sterkste signalen en legt deze vast in de...
  • Page 106: Uitsluitend Bepaalde Stations Vastleggen

    Opmerking Uitsluitend bepaalde Als tijdens automatisch zoeken te vaak wordt gestopt, drukt u op (SHIFT) en vervolgens stations vastleggen herhaaldelijk op (4) (PLAY MODE), totdat “Local” (stand lokaal zoeken) wordt weergegeven. Druk vervolgens op (5) (n) om “Local on” (aan) te U kunt tot 20 stations opslaan (10 voor FM1 en kiezen.
  • Page 107: Rds

    Opmerking “NO Name” verschijnt indien het ontvangen station geen RDS-gegevens uitzendt. Overzicht van de RDS- Automatisch opnieuw afstemmen op eenzelfde functie programma Radio Data System (RDS) is een zenderservice waarmee FM-stations digitale informatie — Alternative Frequencies (AF) kunnen meezenden met het reguliere radio- (alternatieve frequenties) programmasignaal.
  • Page 108 De weergave in het uitleesvenster Lokale verbindingsfunctie wijzigen (Uitsluitend voor Groot-Brittannië) Telkens wanneer u drukt op (AF/TA), wordt de De Lokale verbindingsfunctie maakt het weergave als volgt gewijzigd: mogelijk dat u andere plaatselijke zenders in het gebied kiest, zonder dat deze zijn ”...
  • Page 109: Luisteren Naar Verkeersinformatie

    Het volume van de Luisteren naar verkeersinformatie vooraf instellen U kunt het volume van de verkeersinformatie verkeersinformatie vooraf instellen, zodat u geen bericht mist. Wanneer een verkeersbericht begint, wordt dit Met Traffic Announcement (TA) en Traffic automatisch weergegeven met het volume dat Programme (TP) wordt automatisch afgestemd u hebt ingesteld.
  • Page 110: De Rds-Stations Instellen Met De Af- En Ta-Gegevens

    De RDS-stations instellen Verkeersinformatie met de AF- en TA- opnemen gegevens — Traffic Information Replay (TIR) U kunt de laatst ontvangen Wanneer u de RDS-stations instelt, worden verkeersuitzendingen opnemen om ze voor elk station de gegevens en de frequentie naderhand te beluisteren. opgeslagen, zodat u de functie AF of TA niet Zodra verkeersinformatie wordt uitgezonden, steeds hoeft in te schakelen wanneer u afstemt...
  • Page 111 2 Druk op (5) (n) tot de aanduiding Opmerkingen • De speler blijft, zolang de TIR-functie is voor de minuten gaat knipperen. aangeschakeld, twee uur nadat u het contact van de auto hebt uitgeschakeld in de wachtstand voor verkeersinformatie. • Als de auto beschikt over een elektrische antenne, zal deze telkens worden uitgeschoven als de speler zoekt naar een zender met 3 Draai de keuzeknop om de minuten in...
  • Page 112: Een Station Zoeken Aan De Hand Van Het Programmatype

    Druk op (PTY/LIST) tijdens FM-ontvangst Een station zoeken aan de totdat “PTY” in het uitleesvenster wordt weergegeven. hand van het programmatype U kunt het gewenste station zoeken door een van de volgende programmatypen te De aanduiding voor het huidige selecteren. programmatype wordt weergegeven als het station de PTY-gegevens uitzendt.
  • Page 113: De Klok Automatisch Instellen

    De klok automatisch Stemsturing instellen Met de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) van U kunt een passende gesproken instructie de RDS-uitzending wordt de klok automatisch opnemen voor elke bron, dus CD, MD * en een ingesteld. radiostation. Na de opname kunt u de bron dan activeren door dit commando in te Druk op (SHIFT), en druk vervolgens spreken in de meegeleverde microfoon.
  • Page 114: Een Stemcommando Opnemen

    Na de gesproken instructie “Please speak klinken, zoals bijvoorbeeld “Sony POPS 1” en now.”, spreekt u het gewenste “Sony POPS 2”, omdat het toestel mogelijk het verschil niet hoort. commando in de richting van de • De commando’s moeten minstens drie seconden meegeleverde microfoon.
  • Page 115: Een Opgenomen Bron Opvragen

    Een opgenomen bron Stemmemo opvragen U kunt een opgenomen bron opvragen terwijl Stemmemo is een handige functie waarmee u u andere bronnen beluistert of terwijl de tijd zaken kunt opnemen die u wilt onthouden, wordt weergegeven. zoals bijvoorbeeld de titel van een song die u op de radio hoort of een idee dat u te binnen Druk op (TALK) op de valt.
  • Page 116: Een Stemmemo Afspelen

    Een stemmemo afspelen Andere functies Druk op (PLAY) op de bedieningssatelliet. Het afspelen begint vanaf MEMO 1. Werken met de VOICE bedieningssatelliet U bestuurt de bedieningssatelliet door op de Kies de gewenste stemmemo met behulp knoppen te drukken en/of aan de van SEEK/AMS.
  • Page 117 Druk op (SOUND) als Door aan de bedieningssatelliet te u het volume en het draaien (SEEK/AMS) geluid-menu wilt wijzigen. Druk op (LIST) om de gememoriseerde namen te laten verschijnen. Druk op (REC) om een stemmemo op te nemen. Draai even aan de knop en laat hem los Houd (TALK) ingedrukt om een “V Drive”...
  • Page 118: De Geluidskenmerken Aanpassen

    De geluidskenmerken De instellingen voor het aanpassen geluid en het uitleesvenster wijzigen U kunt de hoge en lage tonen, de balans en de fader instellen. De volgende instellingen kunnen worden Voor elke geluidsbron kan het niveau voor uitgevoerd: lage en hoge tonen worden vastgelegd. •Clock (Klok) (pagina 7).
  • Page 119: De Frequentie Van De Subwoofer(S) Instellen

    Druk op (SHIFT). De frequentie van de subwoofer(s) instellen Druk herhaaldelijk op (3) (SET UP) tot de gewenste instelling wordt weergegeven. U kunt de hoge en lage frequenties van het Telkens wanneer u op (3) (SET UP) drukt, signaal naar de aangesloten subwoofer(s) worden de items als volgt gewijzigd: aanpassen aan de specificaties van de subwoofer(s).
  • Page 120: Met Uitbreidingsapparatuur

    Met de disc memo-functie kunt u CD’s en CD Met uitbreidingsapparatuur TEXT discs persoonlijk benoemen. Zie “Een CD/MD-apparatuur CD een naam geven” (pagina 32). Als u echter gepersonaliseerde labels gebruikt, krijgen die altijd voorrang op de oorspronkelijke CD TEXT informatie als U kunt met dit apparaat maximaal 7 CD- en dergelijke informatie wordt weergegeven.
  • Page 121: Muziekstukken Gedeeltelijk Weergeven

    Een bepaald muziekstuk zoeken Muziekstukken herhaald — Automatic Music Sensor (AMS) afspelen Druk tijdens het afspelen de SEEK/AMS- — Herhaald afspelen regelaar eenmaal omhoog of omlaag U hebt de keuze uit: voor elk muziekstuk dat u wilt overslaan. • Repeat 1 – om een muziekstuk te herhalen. SEEK/AMS Een volgend •...
  • Page 122: Een Programma Maken

    Na het invoeren van de muziekstukken Een programma maken houdt u (4) (PLAY MODE) twee seconden lang ingedrukt. — Programmageheugen (CD/MD- apparatuur met programmageheugen) Druk op (SHIFT). U kunt muziekstukken in elke gewenste volgorde afspelen door programma’s samen te Opmerkingen •...
  • Page 123 Muziekstukken aan het programma Druk op (SHIFT). toevoegen Om terug te keren naar normale weergave, Druk op (SHIFT), en druk vervolgens kiest u “PGM off” in stap 3 hierboven. tenminste twee seconden op (4) (PLAY MODE). Opmerkingen • Als u op een voorkeuzetoets drukt terwijl een programma wordt afgespeeld, wordt het DISC TRACK...
  • Page 124: Een Cd Een Naam Geven

    Muziekstukken in het programma Een CD een naam geven wissen — Disc memo (CD-apparatuur met de Druk op (SHIFT), en druk vervolgens functie voor gebruikersbestanden) tenminste twee seconden op (4) (PLAY MODE). U kunt elke CD een eigen titel geven. U kunt per disc acht tekens gebruiken.
  • Page 125 De disc memo wissen Om een naam te wissen of te corrigeren, voert u “_” (onderstreping) in voor elk teken. Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de CD te kiezen. De disc-memonaam weergeven Druk herhaaldelijk op (MODE) om de CD- Druk op (DSPL) tijdens het afspelen van apparatuur te kiezen.
  • Page 126: Een Disc Zoeken Op Naam

    Een disc zoeken op naam Bepaalde muziekstukken voor weergave uitkiezen — List-up (CD-apparatuur met de functie voor gebruikersbestanden of MD- — Bank (CD-apparatuur met de functie voor apparatuur) gebruikersbestanden) Deze functie kan worden gebruikt voor discs Als de disc een titel heeft, kunt u de speler met een eigen titel.
  • Page 127: Dsp

    Uitsluitend de uitgekozen muziekstukken afspelen U kunt de volgende instellingen selecteren: •Bank on – om alleen de muziekstukken af te spelen met de instelling “Play”. De los verkrijgbare XDP-U50D maakt het •Bank inv (Inverse, omkeren) – om alleen de mogelijk om effect toe te voegen aan het muziekstukken af te spelen met de instelling “Skip”.
  • Page 128: Een Surround-Effect Op Cd's Opslaan

    Druk op (SOURCE) om een geluidsbron Een surround-effect op (tuner, CD, of MD) te kiezen. CD’s opslaan Druk herhaaldelijk op (SOUND) tot — Digital Signal Processor (DSP) “SUR” wordt weergegeven. gebruikersbestand (CD-speler met een functie voor gebruikersbestanden) Het is mogelijk om een gewenst geluidseffect voor een disc te op te slaan, zodat bij het afspelen van de disc automatisch het juiste surround-menu Draai de keuzeknop om het gewenste...
  • Page 129: De Luisterpositie Kiezen

    Het opgeslagen surround-effect De luisterpositie instellen wijzigen Druk twee seconden op (SOUND). Speel de disc waarvan u de surround-instelling wilt wijzigen af en volg de aanwijzingen onder Druk herhaaldelijk op (SOUND) tot de “ Een surround-effect op CD’s opslaan.” gewenste luisterpositie verschijnt. Het opgeslagen surround-effect Druk op (5) (n).
  • Page 130: De Fader Instellen (Fad)

    De frequentie van de subwoofer(s) De fader instellen (FAD) instellen U kunt de hoge en lage frequenties van het Gewoonlijk wordt in de DSP-stand het signaal naar de aangesloten subwoofer(s) volume van de achterste luidsprekers aanpassen aan de specificaties van de automatisch verlaagd om een betere instelling subwoofer(s).
  • Page 131: Hoge En Lage Tonen Instellen

    Draai de keuzeknop om de Hoge en lage tonen overgangsfrequentie in te stellen. De overgangsfrequenties veranderen als instellen volgt: Lage tonen: U kunt het volume van lage en hoge tonen 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz aanpassen aan de akoestiek van uw auto.
  • Page 132: Overige Informatie

    Als u vragen of problemen hebt die niet in • Verwijder oude labels alvorens nieuwe aan deze handleiding aan de orde komen, neemt u te brengen. contact op met de dichtstbijzijnde Sony- • Vervang de labels wanneer ze beginnen los leverancier. te komen.
  • Page 133: Onderhoud

    Als de zekering vervolgens nogmaals doorbrandt, kan er sprake zijn van een defect in de speler. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony-leverancier. Zekering (10 A) Reinigen Waarschuwing Veeg af en toe eens met een schone droge doek...
  • Page 134: Verwijderen Van Het Gehele Apparaat

    Verwijderen van het gehele apparaat Druk met een kleine schroevendraaier op het clipje in het voorpaneel en wrik het bedieningspaneel voorzichtig los. Herhaal stap 1 aan de linkerkant. Het voorpaneel is verwijderd. Druk met een dunne schroevedraaier het clipje aan de linkerkant van het apparaat in en trek vervolgens aan de linkerkant van het apparaat totdat het loslaat.
  • Page 135: Specificaties

    Specificaties MD-speler Algemeen Signaal-ruis verhouding 90 dB Uitgangen Lijnuitgangen (3) Frequentiebereik 10 – 20.000 Hz Besturingskabel Wow en flutter Minder dan meetbare motorantenne waarden Besturingskabel eindversterker Besturingskabel telefoon Radio Verlichtingsregelkabel Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz Toonregeling Bas ±8 dB bij 100 Hz Antenneaansluiting Aansluiting voor externe Hoge tonen ±8 dB bij...
  • Page 136: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen De onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met dit toestel kunnen voordoen. Lees voor u de onderstaande controlelijst doorloopt, eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik. Algemeen Probleem Oorzaak/oplossing • De ATT-functie uitschakelen. Geen geluid.
  • Page 137 Installeer de microfoon zoals het hoort. Zorg ervoor dat het SONY merkteken gericht is naar de mond van de bestuurder. • Het toestel neemt buitengeluiden mee op met de gesproken zin.
  • Page 138 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van een MD of CD, wordt het nummer van de MD of CD niet in het uitleesvenster aangegeven. Het nummer van de disc die de fout veroorzaakt wordt aangegeven in het uitleesvenster. Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-leverancier als deze oplossingen niet werken.
  • Page 140 Queste informazioni sono registrate sul disco. Voice Drive Per una guida più sicura, Sony ha sviluppato una nuova funzione. Oltre al telecomando a rotazione, è stato creato un sistema operativo attivabile mediante...
  • Page 141 Indice Altre funzioni Informazioni su questo Utilizzo del telecomando a rotazione .... 24 apparecchio Regolazione delle caratteristiche Posizione dei comandi ..........4 dell’audio ............26 Attenuazione dell’audio ........26 Operazioni preliminari Modifica delle impostazioni dell’audio e del display ............26 Azzeramento dell’apparecchio ......
  • Page 142: Posizione Dei Comandi

    SOUND MODE LIST DSPL AF/TA SOURCE SHIFT MDX-C8900R Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli. 1 Comando SEEK/AMS (ricerca/sensore !™ Tasto AF/TA 15, 16, 17, 18 musicale automatico/ricerca manuale/ !£ Tasto OFF (spegnimento) 6, 8 riconoscimento della voce/selezione !¢ Sensore del telecomando opzionale...
  • Page 143 Telecomando opzionale senza filo (RM-X47) MODE SOURCE SEEK – PRESET DISC – SOUND DSPL I tasti del telecomando senza filo hanno funzioni uguali a quelle dei tasti di questo apparecchio. 7 Tasto PRESET/DISC 1 Tasto OFF Non è possibile eseguire la ricerca manuale e la sintonizzazione manuale con il 2 Tasto SEEK/AMS telecomando.
  • Page 144: Operazioni Preliminari

    Applicazione del pannello frontale Allineare il foro a del pannello frontale con il Operazioni preliminari mandrino b dell’apparecchio come indicato nell’illustrazione, quindi spingere il lato sinistro in avanti. Azzeramento dell’apparecchio Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario azzerare l’apparecchio.
  • Page 145: Preparazione Del Telecomando A Rotazione

    Segnale di avvertimento Impostazione dell’orologio Se si spegne il motore dell’auto girando la chiave in posizione OFF senza avere prima L’orologio mostra l’indicazione digitale estratto il pannello frontale, viene emesso per dell’ora in base al sistema delle 24 ore. qualche secondo un segnale acustico di avvertimento (solo se l’interruttore POWER Ad esempio: per impostare l’orologio su 10:08 SELECT nella parte inferiore dell’apparecchio...
  • Page 146: Lettore Md

    Premere (SHIFT). Lettore MD SET UP L’orologio viene attivato. Ascolto di un MD Premere (SHIFT). Quando l’impostazione del modo è Premere (OPEN) e inserire un MD. completata, il display torna al modo di La riproduzione inizia automaticamente. riproduzione normale. Lato etichetta verso l’alto Nota Se l’interruttore POWER SELECT nella parte inferiore dell’apparecchio è...
  • Page 147 Modifica dell’elemento visualizzato Ricerca di un brano specifico — Sensore musicale automatico (AMS) Ad ogni pressione di (DSPL), l’elemento cambia nella maniera seguente: Durante la riproduzione, spingere il comando SEEK/AMS verso l’alto o verso Tempo di riproduzione trascorso il basso momentaneamente. Per cercare brani successivi Nome del disco* Per cercare brani precedenti...
  • Page 148: Vari Modi Di Riproduzione Di Un Md

    Per riprodurre i brani Vari modi di riproduzione ripetutamente — Riproduzione ripetuta di un MD Durante la riproduzione, premere La riproduzione degli MD può essere eseguita (SHIFT). in vari modi: •Intro (scorrimento introduzioni) consente di Premere (7) (REP) più volte fino a riprodurre i primi 10 secondi di tutti i brani.
  • Page 149: Programma

    Riproduzione del programma Creazione di un memorizzato programma Si può selezionare: •PGM 1 per riprodurre il Programma 1. — Memorizzazione di programmi MD •PGM 2 per riprodurre il Programma 2. •PGM 1+2 per riprodurre il Programma 1 e 2. È possibile riprodurre i brani nell'ordine desiderato, creando e memorizzando programmi nella memoria dell'apparecchio.
  • Page 150 Eliminazione dell’intero Aggiunta di brani nel programma programma Premere (SHIFT) e quindi premere (4) (PLAY MODE) per due secondi. Premere (SHIFT) e quindi premere (4) (PLAY MODE) per due secondi. TRACK TRACK PLAY MODE ENTER “P 1” indica che è stato selezionato il PLAY MODE ENTER...
  • Page 151 Suppression de plages dans un programme Radio Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes. TRACK Mémorisation PLAY MODE ENTER automatique des stations “P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné. — Mémorisation du meilleur accord (BTM) Pour sélectionner le Programme 2, appuyez L’appareil sélectionne les stations de radio plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à...
  • Page 152 Si vous ne parvenez pas à Mémorisation de stations syntoniser une station présélectionnée déterminées Poussez brièvement la commande Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas FM (10 stations en FM1 et 10 stations en FM2), pour rechercher la station (syntonisation et jusqu’à...
  • Page 153 Remarque L’indication “NO Name” s’affiche si la station captée ne retransmet pas de données RDS. Resyntonisation Aperçu de la fonction RDS automatique de la même Le système RDS (Radio Data System) est un émission service de diffusion qui permet aux stations de —...
  • Page 154 Changement des paramètres Fonction de liaison locale affichés (Royaume-Uni uniquement) Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les La fonction de liaison locale vous permet de paramètres affichés changent selon la séquence sélectionner d’autres stations locales de la suivante: région où vous vous trouvez même si elles ne sont pas mémorisées dans vos présélections.
  • Page 155 Présélection du volume pour les Ecoute des messages de messages de radioguidage radioguidage Vous pouvez présélectionner au préalable le niveau du volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer Les messages de radioguidage (TA) et les aucune information.
  • Page 156 Conseil Présélection des stations RDS Si vous voulez changer le préréglage AF et/ou TA après avoir syntonisé une station présélectionnée, avec les données AF et TA c’est possible en mettant la fonction AF ou TA sous ou hors tension. Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, l’appareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que Enregistrement des...
  • Page 157 2 Appuyez sur (5) (n) jusqu’à ce que Remarques • L’appareil reste en mode de veille pour les les chiffres de minutes clignotent. messages de radioguidage aussi longtemps que la fonction TIR est activée, même après que vous avez arrêté le moteur. •...
  • Page 158 Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de Localisation d’une station réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY” apparaisse. en fonction du type d’émission Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission Le type de l’émission diffusée apparaît mentionnés ci-dessous.
  • Page 159: Impostazione Automatica Dell'orologio

    Impostazione automatica Voice Drive dell’orologio I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS È possibile registrare un’apposita frase vocale impostano automaticamente l’ora. per ciascuna sorgente, compresi CD/MD* e stazioni radio. Una volta terminata la Premere (SHIFT) quindi premere (3) (SET registrazione, è...
  • Page 160: Registrazione Di Una Frase Vocale

    1. rotazione. • Non usare frasi pronunciate in modo simile quali “Sony POPS 1” e “Sony POPS 2”, in quanto Dopo aver udito l’istruzione vocale l’apparecchio potrebbe non essere in grado di dell’apparecchio “Please speak now.”, distinguerle.
  • Page 161: Richiamo Della Sorgente Registrata

    Funzione di Richiamo della sorgente promemoria vocale registrata È possibile richiamare una sorgente registrata La funzione di promemoria vocale consente di mentre si ascoltano altre sorgenti o durante la registrare vocalmente il nome, ad esempio, di visualizzazione dell’orologio. una canzone udita in un programma radio o un’idea che viene in mente.
  • Page 162: Riproduzione Del Promemoria Vocale

    Riproduzione del Altre funzioni promemoria vocale Premere (PLAY) sul telecomando a rotazione. Utilizzo del telecomando a La riproduzione inizia da MEMO 1. rotazione VOICE Il telecomando a rotazione funziona tramite pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi. È possibile controllare l’apparecchio opzionale Selezionare il promemoria vocale CD o MD con il telecomando a rotazione.
  • Page 163 Premere (SOUND) per Tramite rotazione del telecomando regolare il volume e il (comando SEEK/AMS) menu suono. Premere (LIST) per visualizzare i nomi memorizzati. Premere (REC) per registrare un promemoria vocale. Premere e tenere Ruotare il comando per un attimo e premuto (TALK) per rilasciarlo per: selezionare una...
  • Page 164: Regolazione Delle Caratteristiche Dell'audio

    Regolazione delle Modifica delle caratteristiche dell’audio impostazioni dell’audio e del display È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento e attenuatore. Su ogni fonte sonora può essere Le impostazioni possibili sono: memorizzato il livello dei bassi e degli acuti. •Clock (ora) (pagina 7). •CT (ora dell’orologio) (pagina 21).
  • Page 165: Regolazione Della Frequenza Dei Subwoofer

    Premere (SHIFT) . Regolazione della frequenza dei subwoofer Premere (3) (SET UP) più volte fino a visualizzare l’elemento desiderato. Per rispettare le caratteristiche dei subwoofer Ogni volta che si preme (3) (SET UP), le collegati è possibile eliminare i segnali di indicazioni nel display scorrono come frequenza alti e medi non desiderati.
  • Page 166: Collegamento Di Apparecchi Opzionali

    È possibile assegnare un nome personalizzato Collegamento di apparecchi opzionali a CD e dischi CD TEXT utilizzando la funzione Apparecchio CD/MD promemoria disco; consultare “Assegnazione di nomi ai CD” (pagina 32). Se però si utilizzano etichette personalizzate, queste hanno sempre la precedenza sui dati È...
  • Page 167: Ricerca Dei Brani

    Ricerca di un brano specifico Riproduzione ripetuta dei — AMS (sensore musicale automatico) brani Durante la riproduzione, spingere il — Riproduzione ripetuta comando SEEK/AMS verso l’alto o verso È possibile selezionare: il basso una volta per ogni brano che si desidera saltare.
  • Page 168: Creazione Di Un Programma

    Per proseguire l’inserimento dei brani, Creazione di un programma ripetere le istruzioni dal punto 2 al 3. — Memorizzazione dei programmi Una volta completato l’inserimento dei (apparecchio CD/MD con la funzione di brani, premere (4) (PLAY MODE) per due memorizzazione dei programmi) secondi.
  • Page 169 Aggiunta di brani nel programma Premere (SHIFT). Premere (SHIFT) e quindi premere (4) Per tornare al modo di riproduzione normale, (PLAY MODE) per due secondi. selezionare “PGM off” al punto 3 descritto sopra. DISC TRACK Note PLAY MODE ENTER • Se si preme il tasto numerico durante la “P 1”...
  • Page 170: Assegnazione Di Nomi Ai Cd

    Eliminazione dei brani inseriti Assegnazione di nomi ai Premere (SHIFT) e quindi premere (4) (PLAY MODE) per due secondi. — Promemoria disco (apparecchio CD con DISC TRACK la funzione di archivio personale) PLAY MODE ENTER È possibile assegnare un nome personalizzato “P 1”...
  • Page 171 Suggerimento Eliminazione del promemoria disco Per cancellare o correggere un nome, immettere Premere (SOURCE) più volte per “_” (sottolineatura) per ogni carattere. selezionare il CD. Visualizzazione del promemoria Premere (MODE) più volte per disco selezionare l’apparecchio CD. Premere (DSPL) durante la riproduzione del CD o di un CD TEXT.
  • Page 172: Ricerca Di Un Disco In Base Al Nome

    Ricerca di un disco in base Selezione di brani specifici al nome per la riproduzione — Elenco (apparecchio CD con la funzione — Memoria (apparecchio CD con la di archivio personale o apparecchio MD) funzione di archivio personale) Questa funzione può essere eseguita dopo Se al disco viene assegnato un nome, è...
  • Page 173: Dsp

    Riproduzione di brani specifici Le impostazioni possibili sono: •Bank on per riprodurre i brani con l’impostazione “Play”. •Bank inv (inverti) per riprodurre i brani con Il dispositivo opzionale XDP-U50D permette l’impostazione “Skip”. di aggiungere altri effetti sonori a quelli della fonte correntemente selezionata.
  • Page 174: Memorizzazione Di Un Effetto Surround Sui Cd

    Premere (SOURCE) per selezionare una Memorizzazione di un sorgente (radio, CD o MD). effetto surround sui CD Premere (SOUND) più volte fino a — Processore del segnale digitale (DSP) visualizzare “SUR.” Archivio personalizzato (apparecchio CD con funzione di archivio personale) Grazie alla registrazione degli effetti sonori desiderati sui dischi, sarà...
  • Page 175: Selezione Della Posizione Di Ascolto

    Modifica dell’effetto surround Regolazione della posizione di memorizzato ascolto Riprodurre il disco di cui si desidera Premere (SOUND) per due secondi. modificare l’effetto surround e seguire la procedura indicata nella sezione Premere (SOUND) ripetutamente finché “Memorizzazione di un effetto surround sui non appare la posizione di ascolto CD”.
  • Page 176: Regolazione Dell'attenuatore (Fad)

    Regolazione della frequenza dei Regolazione subwoofer Per rispettare le caratteristiche dei subwoofer dell’attenuatore (FAD) collegati è possibile eliminare i segnali di frequenza alti e medi non desiderati. Generalmente quando il modo DSP è attivato, Impostando la frequenza di taglio (vedere il il volume sonoro emesso dagli altoparlanti grafico sotto riportato), i subwoofer posteriori viene abbassato automaticamente ai...
  • Page 177: Regolazione Del Volume Dei Bassi E Degli Acuti

    Ruotare la ghiera per selezionare la Regolazione del volume frequenza di transizione. Le frequenze di transizione cambiano come dei bassi e degli acuti segue: È possibile regolare il volume dei bassi e degli Bassi: acuti in funzione dell’acustica all’interno 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz dell’auto.
  • Page 178: Informazioni Aggiuntive

    Per eventuali domande o problemi riguardanti •Applicare l’etichetta in una posizione adeguata. l’apparecchio non trattati nel presente manuale, •Togliere le vecchie etichette prima di rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. applicare quelle nuove. •Sostituire le etichette che cominciano a Formazione di condensa staccarsi dal minidisco.
  • Page 179: Manutenzione

    Se dopo la sostituzione si verifica un altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Fusibile (10 A) Pulizia Avvertenza Pulire saltuariamente la superficie della...
  • Page 180: Smontaggio Dell'apparecchio

    Smontaggio dell’apparecchio Premere il morsetto all’interno del pannello frontale mediante un cacciavite sottile e staccare delicatamente il pannello facendo leva. Ripetere il punto 1 sul lato sinistro. Il pannello frontale viene così staccato. Usare un cacciavite sottile per spingere all’interno il morsetto sul lato sinistro dell’apparecchio, quindi tirare verso l’esterno il lato sinistro fino a che il fermo non lascia la struttura.
  • Page 181: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Lettore MD Caratteristiche generali Rapporto segnale-rumore 90 dB Uscita Uscite in linea (3) Risposta in frequenza 10 – 20.000 Hz Cavo di controllo del relé Wow e flutter Al di sotto del limite elettrico dell’antenna misurabile Cavo di controllo dell’amplificatore Cavo di controllo della Sintonizzatore*...
  • Page 182: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere gran parte dei problemi che potrebbero verificarsi nell’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco qui riportato, rileggere le istruzioni per il collegamento e l’uso dell’apparecchio. Generali Problema Causa/Soluzione...
  • Page 183 Il microfono, infatti, riceve solo direttamente. n Installare il microfono in modo adeguato. Assicurarsi di rivolgere il contrassegno SONY in direzione della bocca del guidatore. • L’apparecchio considera rumori esterni come parte della frase vocale.
  • Page 184 Quando si verifica un errore durante la riproduzione di un CD/MD, il numero del CD/MD non appare nel display. Il display visualizza il numero del disco che determina l’errore. Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
  • Page 186 Sony Corporation Printed in France...

Table des Matières