Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Оригинално ръководство за експлоатация – Указания за безопасност – Резервни части
Oorpronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
HA 550/58
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Eredeti használati utasítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
Heckenschere
Hedge trimmer
Ножица за рязане на храсти
Nůžky na živý plot
Sövénynyíró olló
Škare za živicu
Tagliasiepi
Heggeschaar
Foarfece de tuns garduri vii
Záhradnícke nožnice
Škarje za živo mejo
Seite 5
Page 12
Taille-haie
Page 18
Стр 25
Str 32
oldal 38
Strana 45
Pagina 51
Blz. 58
Sekator
Stronie 65
pag
72
.
Strana 79
Stran 85

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA HA 550/58

  • Page 1 Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb Záhradnícke nožnice Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce Strana 79 Škarje za živo mejo Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli Stran 85 HA 550/58...
  • Page 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhalt Symbole Gerät Lieferumfang Vor Inbetrieb- Vor Reparatur-, nahme die Wartungs- und Betriebszeiten Betriebsan- Reinigungsarbeiten Symbole Gerät / Betriebsanleitung leitung und Motor abstellen Bestimmungsgemäße Verwendung und Netzstecker Sicherheits- Restrisiken hinweise lesen ziehen. Vibrationen (Hand-Arm-Schwingungen) und beachten. Sicherheitshinweise Nicht dem Sofort Netzstecker Regen ausset- ziehen, wenn die Gerätebeschreibung / Ersatzteile...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Für hieraus resultierende Schäden je- (Hand-Arm-Schwingungen) der Art haftet der Hersteller nicht: das Risiko trägt allein der Benutzer. HA 550/58 Eigenmächtige Veränderungen an der Heckenschere vorderer Handgriff: ahv, eq = 4,65 m/s²; K = 1,5 m/s² schließen eine Haftung des Herstellers für daraus entste- hende Schäden jeder Art aus.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri- Sicherheitshinweise schen Schlages. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste-...
  • Page 8 das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut Sicheres Arbeiten sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahre- • Das Gerät bzw. Teile des Gerätes nicht verändern. nen Personen benutzt werden. • Der Bedienende ist im Arbeitsbereich des Gerätes gegen- e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
  • Page 9: Gerätebeschreibung / Ersatzteile

    Einschalten mit Verlängerung Gerätebeschreibung / Ersatzteilliste Den Ein-/Ausschalter (9) an der Verlängerung (6) drücken und gleichzeitig mit der anderen Hand den Ein- Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr. /Ausschalter am hinteren Haltegriff (5) betätigen. Messer Abdeckschiene Ausschalten Handschutz Vorderer Haltegriff mit Schalttaster Zum Ausschalten des Gerätes den Ein-/Ausschalter oder den Hinterer Haltegriff mit Ein- und Aus- Schalttaster loslassen.
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    Reinigen Sie die Messer regelmäßig mit einer Bürste oder Schneiden von hohen Hecken einem Lappen. Reinigen Sie die Messer nie mit Wasser Zum Schneiden von hohen Hecken oder Sträuchern Korrosionsgefahr! verwenden Sie die Verlängerung (8). Stecken Sie die Verlängerung (8) in die Aufnahme (a) bis Ölen Sie regelmäßig die Messer.
  • Page 11: Mögliche Störungen

    Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. 0 23 82 / 8 92 – 54 oder 0 23 82 / 8 92 – 58 oder 0 23 82 / 8 92 – 65 Technische Daten Typ / Modell HA 550/58 Baujahr siehe letzte Seite Motorleistung P...
  • Page 12: Extent Of Delivery

    Contents Symbols machine Carefully read Shut off engine Extent of delivery operating and remove power Operating times instructions cord before perfor- Symbols machine before handling ming cleaning, Symbols used in the operating instructions the machine. maintenance or Normal intended use Observe in repair work.
  • Page 13: Normal Intended Use

    HA 550/58 The relevant accident prevention regulations for the Front handle: ahv,eq = 4,65 m/s²; K = 1,5 m/s² operation as well as the other generally acknowledged...
  • Page 14 2. Electrical safety 4. Power tool use and care a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify a) Do not force the power tool. Use the correct power tool the plug in any way. Do not use any adapter plugs with for your application.
  • Page 15: Device Description / Spare Parts

    have been instructed by such a person on the use of the Description / Spare parts device. Supervise children to make sure they do not play with the Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr. device. Knife Cover strip Safe working Hand guard Front handhold with switch button •...
  • Page 16: Working Instructions

    Powering up with mounted extension Trimming high hedges Press the ON/OFF switch (9) on the extension (6) while operating the ON/OFF switch on the rear handle (5) Use the extension (8) to trim high hedges and shrubs. using the other hand at the same time. Plug the extension (8) in the receiver (a) until it engages with a click.
  • Page 17: Storage

    − treat all movable parts with an environmentally friendly Storage Never use any grease! Remove the mains plug from the socket. Push the knife protection on the knife.  Store unused equipment in a dry, locked place out of the reach of children.
  • Page 18: Fourniture

    Sommaire Symboles utilisés sur ces appareils Fourniture Lire la instruc- Arrêter le moteur et tions de service retirer l’embout de Horaires d´utilisation et les conseils bougie avant Symboles utilisés sur ces appareils sécurité toute opération Symbolique de ces instructions de service avant la mise d’entretien, Emploi conforme à...
  • Page 19: Emploi Conforme À L'usage Prévu

    Vibrations Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme emploi non conforme à l’usage prévu. Le fabricant HA 550/58 décline toute responsabilité pour les dommages en poignée avant: ahv, eq 4,65 m/s²; K = 1,5 m/s² résultant : le risque incombe exclusivement à l’usager.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    f) Lorsque l'utilisation l'outil électrique Consignes de sécurité environnement humide ne peut pas être évitée, utilisez un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur Consignes de sécurité générales pour les outils différentiel diminue le risque d'électrocution. électriques 3. Sécurité des personnes a) Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de Lire toutes les indications et consignes de sécurité.
  • Page 21 mesure de précaution évite le démarrage intempestif de sensorielles ou psychiques limitées, ni par des personnes qui l'outil électrique. ne disposent pas de l'expérience et des connaissances requises, à moins qu'elles soient surveillées par une personne Conservez les outils électriques non utilisés en dehors responsable de leur sécurité...
  • Page 22: Description De L'équipement / Pièces De Rechange

    Appuyer sur l'interrupteur situé sur la poignée arrière Description de l'équipement / (5) et actionner simultanément le bouton situé sur la Pièces de rechange poignée avant (4). Mise en marche avec rallonge Pos. Référence de commande Désignation Appuyez sur l'interrupteur situé sur la rallonge (6) et Couteau actionnez simultanément avec l’autre main le bouton situé...
  • Page 23: Travail Avec La Taille Haie

    Travail avec le taille-haie Nettoyage Tenir le taille-haie avec les deux mains dans une Nettoyer soigneusement la machine et les accessoires distance de sécurité du corps. après chaque utilisation afin de garantir le fonctionnement correct. Impérativement enlever les corps étrangers de la haie (par Nettoyer le carter à...
  • Page 24: Perturbations Susceptibles De Se Présenter

    • Enlever l'objet qui bloque les couteaux Le moteur ronfle, les couteaux restent arrêtés Caractéristiques techniques Type / Désignation du modèle HA 550/58 Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 550 W Tension d’alimentation / Fréquence du réseau 230 V~ / 50 Hz Régime à...
  • Page 25 Съдържание Символични означения на уреда Обем на доставката Преди пускане Преди ремонт, в експлоатация техническа Разрешено време за работа прочетете и поддръжка и Символи на уреда / Ръководство за експлоатация спазвайте почистване Разрешено време за работа ръководството изключете Употреба по предназначение за...
  • Page 26 носи отговорност за каквито и да е произтичащи от това (вибрации на дланта и ръката) повреди рискът се носи изцяло от потребителя. Саморъчните изменения на уреда изключват HA 550/58 отговорността на производителя за всякакви предна ръкохватка: ahv, eq = 4,65 m/s²; K = 1,5 m/s² произтичащи от това повреди.
  • Page 27 Употребата на подходящ за употреба на открито Указания за безопасност удължител намалява риска от токов удар. f) Ако употребата на електрическия инструмент във Общи инструкции за безопасност за електрически влажна среда е неизбежна, използвайте защитен инструменти изключвател за утечен ток. Употребата на защитен изключвател...
  • Page 28 c) Дръпнете щепсела от контакта и/или махнете • Дръжте кабела далече от зоната на рязане. По време акумулатора преди да започнете да регулирате на работа кабелът може да е скрит в храста и да бъде уреда, да сменяте принадлежности или спрете уреда. срязан...
  • Page 29 Да се използват единствено оригинални резервни Включване части, принадлежности и специални комплектуващи части. Посредством използването на други резервни Не използвайте уред, на който превключвателят не части и други принадлежности могат да възникнат може да се включва и изключва. Повредените злополуки за потребителя. За произтичащите от това превключватели...
  • Page 30 Проверявайте верижната резачка за очевидни Работа с ножицата за жив плет недостатъци − разхлабени, провиснали или повредени ножове Ножицата за жив плет се държи с двете ръце на − износени или повредени части безопасно разстояние от тялото. − правилно монтирани и изправни капаци или защитни приспособления.
  • Page 31 Моторът бръмчи, ножовете не се • Блокиране на ножовете • Отстраняване на предмет движат Технически данни Typ / Modell HA 550/58 Година на производство виж последна страница Мощност на двигателя P1 550 W Мрежово напрежение / честота 230 V~ / 50 Hz Обороти...
  • Page 32: Provozní Časy

    Obsah Symboly na přístroji Obsah dodávky Před uvedením Před opravou, do provozu si údržbou nebo Provozní časy přečtěte tento čištěním vždy Symboly na přístroji / v návodu návod k vypněte motor a Okruh působnosti stroje obsluze a odpojte stroj od Zbytková...
  • Page 33: Okruh Působnosti Stroje

    Do této kapitoly patří též dodržení výrobcem přdepsaných Vibrace Pokynů z hlediska údržby, péče a event.oprav či čištění stroje. Rovněž dodržení všech bezpečnostních pokynů. Pro provoz je rovněž nutné znát platné předpisy pro případ HA 550/58 úrazu, stejně jako zásady první...
  • Page 34 c) Při práci s elektropřístroji nesmějí do pracovního okruhu oblečení a rukavice udržujte v bezpečné vzdálenosti od děti či další nezúčastněné osoby (také domácí zvířata). pohybujících se částí stroje. Volné části oděvu, ozdoby Při klopýtnutí či vychýlení se můžete nad přístrojem ztratit nebo delší...
  • Page 35: Popis Přístroje / Náhrandní Díly

    • Tento přístroj není určen pro osoby (včetně dětí) s Popis přístroje / Náhrandní díly limitovanými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo pro osoby s nedostatečnou zkušeností Pož Objednací číslo Označení pro práci s tímto přístrojem nebo por nepoučené osoby pro Nože tuto práci.
  • Page 36: Nastavení Na Nůžkách

    Vypnutí Údržba a péče o stroj K vypnutí přístroje uvolněte hlavní vypínač nebo spínač. Před těmito pracemi vždy odpojit stroj od sítě (vytažením vidlice ze zásuvky). Pracovní pokyny Práce, které překračují rámec prací v této kapitole, smí Přístroj nepoužívejte dříve, než se seznámite s provádět pouze odborný...
  • Page 37: Záruka

    • Namažte nože olejem Motor bručí, nože zůstávají stát • Nože jsou blokované • Odstraňte předmět Technická data Typové označení / Model HA 550/58 Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 550 W Síťové napětí / Frekvence 230 V~ / 50 Hz Otáčky naprázdno n...
  • Page 38: A Gép És Tartozékai

    Tartalom Készülék szimbólumok A gép és tartozékai Üzembe Javítás, helyezés előtt karbantartás és Készülék szimbólumok olvassa el és tisztítás előtt állítsa Használati útmutató szimbólumai vegye le a motort és Működési időtartamok figyelembe a húzza ki a Rendeltetésnek megfelelő használat biztonsági konnektordugót.
  • Page 39: Rendeltetésnek Megfelelő Használat

    A használathoz érvényes balesetelhárítási előírásokat, és Rezgés általánosan leismert munkaegészségügyi és biztonságtechnikai szabályokat be kell tartani. HA 550/58 Minden ezektől eltérő használat rendeltetéssel első fogantyú: ahv,eq = 4,65 m/s²; K = 1,5 m/s² ellentétesnek minősül. Az abból eredő károkért a gyár nem vállal szavatosságot.
  • Page 40 hálózatra vagy akkumulátorra rákapcsolja, felveszi vagy 1. Munkahelyi biztonság hordozza. Ha az elektromos szerszám hordozása során a) Munkahelyét tartsa tisztán és jól megvilágított ujját a kapcsolón tartja, vagy a készüléket bekapcsolt állapotban! rendetlenség vagy elégtelenül állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesethez megvilágított munkaterület balesethez vezethet.
  • Page 41: A Gép Leírása / Pótalkatrészek

    • A nyírás megkezdése előtt távolítson el minden oda nem 5. Szerviz való tárgyat (pl. kődarabot, ágat, drótot stb.). Munka közben a) Az elektromos szerszámot csak szakképzett személy és figyeljen a még esetleg ott levő idegen testekre. csak eredeti gyári alkatrész felhasználásával javítsa. Így •...
  • Page 42: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Műveleti útmutatások A gépet addig nem szabad üzembe helyezni, míg el Hálózati csatlakozás nem olvasta a használati útmutatóját, minden útmutatást figyelembe nem vett és a gépet előírásnak Vesse egybe a gép adattábláján olvasható feszültséget. pl. 230 megfelelően fel nem szerelte. V-ot a rendelkezésre álló...
  • Page 43: Karbantartás És Gondozás

    Karbantartás és gondozás Tárolás Minden karbantartás és tisztítás előtt Húzza ki a konnektordugót. húzza ki a konnektordugót. Azokat a további karbantartó- és tisztítási munkákat, amelyeket  A használaton kívüli gépet száraz, lezárt helyiségben tárolja, olyan helyen ahol ahhoz gyermekek hozzá nem férhetnek. ez a fejezet nem ír le, csak a gyár vagy az általa megbízott szakcég végezheti el.
  • Page 44: Lehetséges Zavarok

    • Hiányos kenés => súrlódás • Eltávolítás objektum A motor búg, a kés áll • A kések megszorulnak Műszaki adatok Típusmegnevezés / Modell HA 550/58 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motor teljesítménye P 550 W Hálózati feszültség / Hálózati frekvencia 230 V~ / 50 Hz Üresjárati fordulatszám n...
  • Page 45: Sadržaj Pošiljke

    Sadržaj Simboli stroj Sadržaj pošiljke Prije puštanja u Prije radova Simboli stroj / upute za uporabu pogon pročitati i popravaka, pridržavati se održavanja i Vremena puštanja u pogon upute za čišćenja isključiti Odgovarajuća namjenska primjena uporabu i motor i izvući Preostali rizici sigurnosnih mrežni utikač.
  • Page 46: Preostali Rizici

    Vibracije od proizvođača propisanih uvjeta za rad, održavanje i popravak i pridržavanje sigurnosnih naputaka koji se HA 550/58 nalaze u uputi. prednja pridržna ručka : ahv,eq = 4,65 m/s²; K = 1,5 m/s² Treba se pridržavati za pogon važećih dotičnih propisa za sprječavanje nesreće te ostalih opće priznatih radno...
  • Page 47 b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim površinama b) Nemojte koristiti električni alat čiji prekidač je kao cijevima, grijačima, štednjacima i hladnjacima. neispravan. Električni alat koji se više ne da uključiti ili Postoji povišeni rizik od električnog udara, ako je Vaše tijelo isključiti, opasan je i mora se popraviti.
  • Page 48: Opis Stroja / Rezervni Dijelovi

    Nadgledajte djecu da biste se osigurali da se ne igraju s Opis stroja / Rezervni dijelovi uređajem. Pozicija Br. narudžbe Opis Siguran rad Nož Pokrivna šina • Stroj odnosno dijelove stroja ne promijeniti. Zaštita ruke • Ne dopustite drugim osobama, pogotovo ne djeci, da Prednja pridržna ručka sa uklopnim dodiruju alat ili kabel.
  • Page 49: Naputci Za Rad

    Pritisnite sklopku za u-/isključenje na stražnjoj Rezanje visokih živica pridržnoj ručci (5) i istovremeno s drugom rukom uključite uklopni taster na prednjoj pridržnoj ručci (4). Za rezanje visokih živica ili grmova koristite produžetak (8). Uključivanje s produžetkom Utaknite produžetak (8) u prihvatnik (a) tako da se čujno Pritisnuti sklopku za uključivanje/isključivanje (9) na uglavi.
  • Page 50: Skladištenje

    • Podmazati noževe Motor bruji, noževi ostaju stati • Noževi blokiraju • Odstraniti predmet Tehnički podatci Oznaka tipa / Model HA 550/58 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Snaga motora P 550 W Mrežni napon / Frekvencija mreže 230 V~ / 50 Hz...
  • Page 51: Standard Di Fornitura

    Indice Simboli presenti sull’apparecchio Standard di fornitura Prima della Prima degli Tempi di esercizio messa in interventi di funzione, riparazione, Simboli presenti sull’apparecchio leggere e manutenzione e Simboli presenti nelle istruzioni per l’uso applicare pulizia, spegnere il Utilizzo conforme alla finalità d’uso quanto motore e Rischi residui...
  • Page 52: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

    Ogni utilizzo diverso è da considerarsi come non conforme alla finalità d’uso. Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni di qualsiasi genere da ciò risultanti. Il rischio HA 550/58 ricade esclusivamente sull’utente. maniglia anteriore : ahv,eq = 4,65 m/s²; K = 1,5 m/s²...
  • Page 53 trasporta l’utensile elettrico o collegare l’apparecchio acceso 1. Sicurezza dell’area di lavoro all’alimentazione elettrica può essere causa di incidenti. a) Conservare la propria zona di lavoro pulita e ben d) Prima di accendere l’utensile elettrico, allontanare gli illuminata! Zone di lavoro non ordinate o non illuminate utensili di regolazione o le chiavi per dadi.
  • Page 54: Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi De Ricambio

    assicura la conservazione della sicurezza dell’utensile − eliminazione di guasti o blocchi elettrico. − quando si abbandona l'apparecchio (anche per le brevi interruzioni) • Curare l'apparecchio con grande attenzione: Norme di sicurezza per il tagliasiepi: − Prima di ogni messa in funzione dell’apparecchio è necessario verificare attentamente se le protezioni •...
  • Page 55: Istruzioni Di Lavoro

    Collegamento del cavo di prolunga Uso del tagliasiepi Inserire l'attacco del cavo di prolunga sulla spina della Impugnare il tagliasiepi con entrambe le mani ad una combinazione interruttore-spina. distanza sicura dal corpo. Ti rare il cavo di prolunga sotto forma di cappio attraverso il Rimuovere assolutamente le parti estranee dalla siepe (ad dispositivo antitrazione del cavo (7) e appenderlo.
  • Page 56: Conservazione

    − componenti usurati o danneggiati Conservazione − coperture o dispositivi di protezione montati correttamente e intatti. Disinserire la spina di alimentazione. Le riparazioni necessarie o gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti prima dell’utilizzo dell’utensile  Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e elettrico.
  • Page 57: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo / Modello HA 550/58 Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza motore P 550 W Tensione di rete / Frequenza di rete 230 V~ / 50 Hz Numero di giri a vuoto n 1600 min –1 Lunghezza delle lame...
  • Page 58: Bedrijfstijden

    Inhoud Symbolen apparaat Lever hoeveelheid Lees voor de Schakel de motor inbedrijfstelling uit voor reparatie-, Bedrijfstijden de bedienings- onderhouds- en Symbolen apparaat / gebruiksaanwijzing handleiding en reinigingswerk- Reglementaire toepassing zaamheden en veiligheidsvoor Restrisico’s schriften en haal de netstekker Trillingen neem deze in uit de ontactdoos.
  • Page 59: Reglementaire Toepassing

    Trillingen Alle verdere toepassingen gelden als niet volgens de voor- schriften. Voor de hieruit voortvloeiende schade is de HA 550/58 fabrikant niet aansprakelijk – de aansprakelijkheid is voorste handgreep: ahv,eq = 4,65 m/s²; K = 1,5 m/s² alleen voor de gebruiker.
  • Page 60: Veiligheidsinstructies

    zulke schakelaar reduceert het risico van een elektrische Veiligheidsinstructies slag. 3. Veiligheid van personen Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische a) Wees oplettend. Let op dat, wat u doet. Ga met werktuigen vgerstand te werk. Gebruik het toestel niet, wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicamenten staat.
  • Page 61 deze instructies niet hebben gelezen. Elektrische Kinderen moeten in de gaten worden gehouden, om te werktuigen kunnen gevaarlijk zijn, wanneer ze door waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen. onervaren personen worden benut. Onderhoudt elektrische werktuigen met zorgvuldigheid. Veilig werken Controleer of beweeglijke onderdelen foutvrij werken en niet klemmen, of onderdelen gebroken of zodanig •...
  • Page 62: Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen

    Inschakelen met verlenging Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen De in-/uitschakelaar (9) aan de verlening (6) indrukken en gelijktijdig met de andere hand de in-/uitschakelaar aan Bestell-nr. Benaming Pos. de achterste houder (5) bedienen. Afdekrail Uitschakelen Handbescherming Handgreep voren met schakeltoets Om het toestel uit te schakelen, de in-/uitschakelaar of de Handgreep achteren met in- en schakeltoets loslaten.
  • Page 63: Onderhoud En Verzorging

    Snijden van hoge heggen Reinig messen nooit water gevaar van corrossie! Voor het snijden van hoge heggen of struiken maak Olie de messen regelmatig. Nooit vet gebruiken! gebruik van de verlenging (8). Maak gebruik van milieuvriendelijke olie. Steek de verlenging (8) in de opname (a) tot ze hoorbaar Houdt de handgrepen door en vrij van hars, olie en vet.
  • Page 64: Storingen

    Oliën van de messen • Messen blokkeren • Motor bromt, messen blijven Voorwerp verwijderen staan Technische gegevens Type / Model HA 550/58 Bouvwjaar zie laatste pagina Vermogen P 550 W Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Stationair-toerental n 1600 min –1...
  • Page 65 Zawartość Symbole na urządzeniu Zakres dostawy Przed Przed uruchomieniem rozpoczęciem Czasy pracy urządzenia wykonywania Symbole na urządzeniu należy napraw, czynności Symbole zastosowane w instrukcji obsługi dokładnie obsługowo-koser- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem przeczytać wacyjnych oraz Pozostałe ryzyko instrukcję czyszczenia Wibracje stosować się do zamie- urządzenia należy wyłączyć...
  • Page 66 HA 550/58 użytkownik. przedni uchwyt: ahv,eq = 4,65 m/s²; K = 1,5 m/s² Wprowadzanie własnych zmian w sekatorze wyłącza odpowiedzialność producenta z wynikających z tego faktu...
  • Page 67 f) Gdy użytkowanie elektronarzędzia wilgotnym Wskazówki bezpieczeństwa otoczeniu jest nieuniknione, proszę stosować wyłącznik ochronny. Stosowanie wyłączników ochronnych zmniejsza Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi ryzyko porażenia prądem elektrycznym. elektrycznych 3. Bezpieczeństwo osób a) Pracować uważnie i zwracać uwagę na wykonywane Proszę przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i czynności.
  • Page 68 d) Nieużywane elektronarzędzia należy trzymać poza Bezpieczna praca zasięgiem dzieci. Osoby, które nie znają sposobu obsługi urządzenia lub nie zapoznały się z odpowiednimi • Nie wolno zmieniać urządzenia lub jego części. instrukcjami, nie mogą go użytkować. Elektronarzędzia są • W obszarze pracy obsługujący piłę jest odpowiedzialny być...
  • Page 69 Nacisnąć włącznik/ wyłącznik w tylnym uchwycie (5) i Opis urządzenia / Części zamienne jednocześnie drugą ręką uruchomić włącznik na przednim uchwycie (4). Nr zamówienia Nazwa Poz. Nóż Włączanie z przedłużaczem Szyna osłonowa Nacisnąć wyłącznik (9) na przedłużaczu (6) i Zabezpieczenie noży jednocześnie drugą...
  • Page 70 Należy napiąć sznur ciesielski przez długość żywopłotu, Nie można używać wody, rozpuszczalników i środków jeśli górna krawędź żywopłotu ma być równomiernie polerujących. przycięta. Regularnie czyścić urządzenie tnące szczotką lub szmatką. Nie wolno nigdy czyścić noży wodą Obcinanie wysokich żywopłotów niebezpieczeństwo korozji! Nóż...
  • Page 71 • Brak smarowania => tarcie • usunąć przedmiot Silnik mruczy, noże pozostają w • Noże zblokowane miejscu Dane techniczne Type / Model HA 550/58 Rok produkcji patrz ostatnia strona Moc silnika P 550 W Napięcie zasilania / Częstotliwość zasilania 230 V~ / 50 Hz Jałowa prędkość...
  • Page 72: Timpi De Utilizare

    Cuprins Simbolurile aparatului Volumul de livrare Înaintea punerii Înaintea începerii în funcţiune, lucrărilor de Timpi de utilizare citiţi şi reparaţie, Simboluri aparat / Instrucţiuni de folosire respectaţi întreţinere şi Utilizarea conform domeniului de aplicaţie specificat instrucţiunile de curăţire, trebuie Alte riscuri folosire şi cele oprit motorul şi Vibraţii (oscilaţii mână-braţ)
  • Page 73: Utilizarea Conform Domeniului De Aplicaţie Specificat

    în instrucţiuni. Trebuie respectate măsurile de prevenire a accidentelor valabile pentru utilizare, cât şi alte reguli general valabile ale HA 550/58 medicinii muncii şi ale tehnicii de siguranţă. Mânerul din faţă: ahv,eq = 4,65 m/s²; K = 1,5 m/s²...
  • Page 74 electrică sau dacă racordaţi aparatul pornit la curent, se pot 1. Siguranţa la locul de muncă produce accidente. a) Păstraţi zona dumneavoastră de muncă curată şi bine d) Îndepărtaţi uneltele de reglaj sau cheia de şuruburi, iluminată! Dezordinea sau zonele de lucru prost iluminate înainte de a porni unealta electrică.
  • Page 75: Descrierea Utilajului / Piese De Schimb

    − Atingeţi cuţitele de pământ, pietre, cuie sau alte corpuri Indicaţii de siguranţă pentru foarfeca de tuns tufe: străine ( controlaţi dacă respectivele cuţite/aparatul nu s- au deteriorat • Feriţi toate părţile corpului de cuţitul de tăiere. Atunci − remediarea defecţiunilor (inclusiv blocarea cuţitelor) când cuţitul este în funcţiune, nu încercaţi să...
  • Page 76: Punerea În Funcţiune

    pentru protecţie la curentul vagabond 30 mA şi siguranţă Tufe de conifere: aprilie şi august ⇒ rezistentă la 10 A. Tufe cu creştere rapidă: începând din mai, la aprox. ⇒ Utilizaţi cabluri de legătură resp. prelungire cu diametrul 6 săptămâni conductorilor de min 1,5 mm²...
  • Page 77: Depozitarea

    Întreţinerea Ungeţi regulat cuţitele. Nu folosiţi niciodată unsoare! Unealta de tăiere nu se opreşte imediat după deconectarea Utilizaţi un ulei compatibil cu mediul înconjurător. alimentării. Înainte de a începe repararea sau întreţinerea, Păstraţi mânerele uscate şi fără ulei sau grăsime. aşteptaţi până...
  • Page 78: Date Tehnice

    Date tehnice Typ / Model HA 550/58 An de construcţie vezi ultima pagina Puterea motorului P1 550 W Tensiune de reţea / frecvenţă 230 V~ / 50 Hz Turaţia la mers în gol n0 1.600 min –1 Lungimea lamei 580 mm Lungime a tăieturii...
  • Page 79: Symboly Prístroja / Návodu Na Použitie

    Obsah Symboly prístroja Obsah dodávky Pred uvedením Pred opravami, Symboly prístroja / návodu na použitie prístroja do údržbou a čistením prevádzky vypnúť motor a Čas obratovanja prečítať a dbať vytiahnuť zástrčku. Použitie podľa predpisov na návod na Zvyškové riziká použitie a Bezpečnostné...
  • Page 80: Použitie Podľa Predpisov

    Vibrace predpisov uvedených v návode. Treba dodržiavať platné príslušné predpisy pre ochranu proti úrazom, ako aj ostatné všeobecne uznávané HA 550/58 pracovno-medicínske bezpečnostno-technické Přední madlo: ahv,eq = 4,65 m/s²; K = 1,5 m/s² predpisy. Udaná oscilační emisní hodnota je po normovaných Každé...
  • Page 81 prostredí. Elektroprístroje iskria a môžu prach alebo udržaní rovnováhy. Tým môžete v nečakanej situácii vznetlivé pary zapáliť. prístroj lepšie kontrolovať. c) Pri práci s elektroprístrojmi nesmú do pracovného f) Používajte vhodný pracovný oblek. Nepoužívajte oblek, okruhu deti či ďalšie nezúčastnené osoby (taktiež ktorý...
  • Page 82: Popis Prístroja/ Pótalkatrészek

    • Prístroj prevádzkujte správno kompletne Popis prístroja / Pótalkatrészek zmontovaný. Neprevádzkujte pristroj, ktorý má nepovolené modifikacie. Pozí Objednávacie č. Označenie • Kerové nožnice prenášajte iba za držiak a majte motor vypnutý. Pri transporte alebo skladovanie nožnic,používajte Nôž ochranný kryt. Krycia lišta •...
  • Page 83: Upozornenia Pre Prácu

    Spínač/vypínač (9) na predľžení stlačte a súčasne Pre demontáž predľženie stlačte záklapku pre stisknite druhou rukou spínač na zadnej rukoväti stroja. demontáž (10) a vytiahnite predľženie (8). Vypnutie Údržba a starostlivosť Pre vypnutie prístroja uvoľnite zapínač/vypínač alebo spínač Pred každou údržbou a čistením vytiahnuť sieťovú...
  • Page 84: Uskladnenie

    • Naolejovať nože Motor vrčí, nože ostávajú stáť • Zablokované nože • Odstrániť predmet Technické údaje Typové označenie / Modell HA 550/58 Výrobný rok viz posledná strana Výkon motora P 550 W Napätie siete / Frekvencia siete 230 V~ / 50 Hz Voľnobežné...
  • Page 85: Obseg Dobave

    Vsebina Simboli, povezani z napravo Obseg dobave Pred zagonom Pred popravilom, naprave vzdrževanjem in Čas obratovanja preberite čiščenjem izključite Simboli, ki se nanašajo na napravo varnostne motor in potegnite Simboli v navodilih za uporabo napotke in jih vtič napajalnega Uporaba v skladu z namenom upoštevajte.
  • Page 86: Uporaba V Skladu Z Namenom

    Upoštevati se morajo tudi zadevni predpisi za zaščito pred nezgodami, ki veljajo za obratovaje, kot tudi ostala splošno veljavna zdravstvena in varnostno tehnična HA 550/58 pravila. sprednji ročaj: ahv,eq = 4,65 m/s²; K = 1,5 m/s² Vsaka druga uporaba ni v skladu z namenom. Za škodo, ki Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena po izhaja iz takšne uporabe, proizvajalec ne jamči: tveganje v...
  • Page 87 b) Ne dotikajte se ozemljenih površin, kot so cevi, grelne napravo boste lahko delali bolje in varneje v navedenem napeljave, štedilniki in hladilniki. Obstaja povečana območju. nevarnost zaradi električnega udara, če je vaše telo b) Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim ozemljeno.
  • Page 88: Opis Naprave / Nadomestni Deli

    poučeni, kako upravljati napravo. Opis naprave / Nadomestni deli Otroke je treba nadzirati in tako zagotoviti, da se ne igrajo z napravo. Št. naročila. Oznaka Pos. Rezila Varno delo Krovna tirnica • Ne spreminjajte aparata oz. njegovih komponent. Ščitniki za roke •...
  • Page 89: Delovni Napotki

    Vklop s podaljškom Rezanje visokih živih mej Pritisnite stikalo za vklop/izklop (9) na podaljšku (6) in z drugo roko sočasno aktivirajte stikalo za vklop/izklop na Za rezanje visokih živih mej ali grmov uporabljajte zadnjem držaju (5). podaljšek (8). Podaljšek (8) vtaknite v sprejem (a), da slišno zaskoèi. Za demontažo podaljška (8) pritisnite odpah (10) in Izklop izvlecite podaljšek.
  • Page 90: Skladiščenje

    Čiščenje Skladiščenje Napravo in opremo po vsaki uporabi skrbno očistite, da Izvlecite vtič iz vtičnice. ohranite njegovo brezhibno delovanje. Ročaji morajo biti vedno suhi in nemastni (odstranite z njih  Naprave in orodja, ki jih trenutno ne uporabljate, hranite v morebitno olje ali mast).
  • Page 91: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Oznaka tipa / Model HA 550/58 Leto izdelave glejte zadnjo stran Moč motorja P 550 W Napetost omrežja / Frekvenca omrežja 230 V~ / 50 Hz Število vrtljajev prostega teka n 1600 min –1 Dložina rezil 580 mm Dolžina reza...
  • Page 92: Konformitätserklärung

    Irányelv, továbbá az alábbi Irányelvek követelményeinek: 2004/108/EK és 2000/14/EK. s punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod Heckenschere (Škare za živicu) HA 550/58 (Serijski broj: 000001-005000) usklađen s odredbama gore navedenih EU smjernica kao i s odredbama sljedećih smjernica: 2004/108/EU i 2000/14/EU.
  • Page 93 ES smernic a ustanoveniam následujúcich smernic: 2004/108/ES a 2000/14/ES. z izključno odgovornostjo, da je izdelek Heckenschere (Škarje za živo mejo) HA 550/58 (Serijska številka: 000001-005000) v skladu z določili zgoraj navedene Direktive ES ter z določili naslednjih Direktiv: 2004/108/ES in 2000/14/ES.
  • Page 96 Gyártási év Leto izdelave Godina gradnje ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Table des Matières