Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Оригинално ръководство за експлоатация – Указания за безопасност – Резервни части
Oorpronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
HA 500/51 – HA 620/55 – HA 710/61
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Eredeti használati utasítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
Heckenschere
Hedge trimmer
Ножица за рязане на храсти
Nůžky na živý plot
Sövénynyíró olló
Škare za živicu
Tagliasiepi
Heggeschaar
Foarfece de tuns garduri vii
Záhradnícke nožnice
Škarje za živo mejo
Seite 7
Page 14
Taille-haie
Page 21
Стр 28
Str 35
oldal 41
Strana 48
Pagina 55
Blz. 52
Sekator
Stronie 59
pag
76
.
Strana 83
Stran 90
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA HA 500/51

  • Page 1 Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb Záhradnícke nožnice Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce Strana 83 Škarje za živo mejo Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli Stran 90 HA 500/51 – HA 620/55 – HA 710/61...
  • Page 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Page 21: Fourniture

    Sommaire Symboles utilisés sur ces appareils Fourniture Lire la instruc- Arrêter le moteur et tions de service retirer l’embout de Horaires d´utilisation et les conseils bougie avant Symboles utilisés sur ces appareils sécurité toute opération Symbolique de ces instructions de service avant la mise d’entretien, Emploi conforme à...
  • Page 22: Emploi Conforme À L'usage Prévu

    Vibrations Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme emploi non conforme à l’usage prévu. Le fabricant HA 500/51 décline toute responsabilité pour les dommages en poignée avant: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² résultant : le risque incombe exclusivement à l’usager.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    f) Lorsque l'utilisation l'outil électrique Consignes de sécurité environnement humide ne peut pas être évitée, utilisez un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur Consignes de sécurité générales pour les outils différentiel diminue le risque d'électrocution. électriques 3. Sécurité des personnes a) Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de Lire toutes les indications et consignes de sécurité.
  • Page 24 mesure de précaution évite le démarrage intempestif de sensorielles ou psychiques limitées, ni par des personnes qui l'outil électrique. ne disposent pas de l'expérience et des connaissances requises, à moins qu'elles soient surveillées par une personne Conservez les outils électriques non utilisés en dehors responsable de leur sécurité...
  • Page 25: Description De L'équipement / Pièces De Rechange

    Désignation immédiatement être réparés par le service après-vente. Couteau Le taille-haie est muni d'un dispositif d'arrêt de sécurité bi 364196 Protection des couteaux (HA 500/51) manuel qui empêche la mise en service involontaire. 164197 Protection des couteaux (HA 620/55) 364198 Protection des couteaux (HA 710/61) Appuyer sur l'interrupteur situé...
  • Page 26: Travail Avec La Taille Haie

    Travail avec le taille-haie Nettoyage Tenir le taille-haie avec les deux mains dans une Nettoyer soigneusement la machine et les accessoires distance de sécurité du corps. après chaque utilisation afin de garantir le fonctionnement correct. Ne pas l'endommager par les couteaux. Le taille-haie peut être guidé...
  • Page 27: Perturbations Susceptibles De Se Présenter

    Le moteur ronfle, les couteaux • Couteaux bloqués • Enlever l'objet qui bloque les couteaux restent arrêtés Caractéristiques techniques Type / Désignation du modèle HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P...
  • Page 97: Eg-Konformitätserklärung

    съответства на разпоредбите на горепосочените директиви на ЕС и на разпоредбите на следните допълнителни директиви: 2004/108/EG и 2000/14/EG na vlastní zodpovědnost, že výrobek Heckenschere (Nůžky na živý plot) HA 500/51, HA 620/55 a HA 710/61 (Seriové číslo: 000001- 020000) odpovídá ustanovením ES-směrnicím, rovněž ustanovením následných směrnic: 2004/108/ES a 2000/14/ES.
  • Page 98 Wspólnoty Europejskiej oraz następujących, innych dyrektyw: 2004/108/WE i 2000/14/WE. declarăm pe proprie răspundere că produsul Heckenschere (He) HA 500/51, HA 620/55 i HA 710/61 (Numărul de serie: 000001 – 005000) Este conform cu prevederile directivelor numite mai sus, dar şi cu prevederile următoarelor directive: na vlastnú...

Ce manuel est également adapté pour:

Ha 620/55Ha 710/61

Table des Matières