Télécharger Imprimer la page

BCS 700 Série Manuel D'entretien page 20

Masquer les pouces Voir aussi pour 700 Série:

Publicité

APPLICAZIONE ATTREZZI
Gli attrezzi si applicano direttamente alla flangiatura A (fig.12)
oppure interponendo l'attacco rapido C (fig.13).
E' necessario che i dadi D (fig.13) che fissano l'attrezzo alla
macchina siano ben serrati.
Il rimorchio a ruote libere ed il carrello di trasferimento si attac-
cano al gancio di traino E (fig.12).
Per applicare ai motocoltivatori la barra falciante, il tosaerba,
lo spazzaneve, ecc., ed alle motofalciatrici fresa, assolcatori,
aratri, è necessario ruotare il manubrio di 180°.
IMPLEMENT ASSEMBLY
Implements are mounted directly to the flange A (fig.12) or fit-
ting the attachment the quick hitch C (fig.13).
It is necessary that nuts D (fig.13) which fasten the implement
to the machine are well tightened.
The free wheel trailer and the travel sulky are mounted to the
tow hook E (fig.12).
To mount to the two-wheel tractors the cutter bar, lawn mower,
snow thrower, etc., and to the motor mowers the rotary hoe, rid-
gers and ploughs, it is necessary to turn the handlebar of 180°.
MONTAGE OUTILS
Les outils sont montés directement à la bride A (fig.12) ou
bien entreposant l'attache rapide C (fig.13).
Les écrous D (fig.13) qui fixent l'outil à la machine doivent
être bien serrés.
Le remorque à roues libres et le sulky doivent être attachés au
crochet de traction E (fig.12).
Pour appliquer aux motoculteurs la barre de coupe, la tondeu-
se, le chasse-neige, etc., et la motofaucheuse la fraise, les
butteurs, les charrues, il est nécessaire de tourner le manche-
ron de 180°.
APLICACION APEROS
Los aperos se aplican directamente a la flangia A (fig.12) o
bien poniendo entre un enganche rápido C (fig.13).
Es necesario que las tuercas D (fig.13) que fijan el apero a la
máquina esten bien apretadas.
El remolque de arrastre y el carro de transporte se montan al
enganche de arrastre E (fig.12).
Para acoplar al motocoltor la barra de siega, el cortacésped,
el quitanieves, etc., y a la motosegadoras la fresa, surcador,
arados, es necesario girar el manillar 180°.
MONTAGE DER ARBEITSGERATE
Die Arbeitsgeräte werden mittels Flansch A (Bild 12) oder mit-
tels Schnell-anschluß C (Bild 13) zwischen Arbeitsgerät und
Maschine direkt montiert.
Die Muttern D (Bild 13), welche das Arbeitsgerät an der Maschi-
ne befestigen, müssen gut angezogen werden. Der Anhänger
mit Freilaufradern und der Fahrersitz werden mittels Zughaken
E (Bild 12) angekuppelt.
Um an den Einachsern den Mähbalken, Schneeschleuder, Ra-
senmäher, etc., und an den Motormäher Fräse, Furchenzieher
oder Pflüge zu montieren, ist es nötig, den Holm um 180° zu
drehen.
Prima di fare questo, vanno sganciate le aste di comando mar-
ce D e presa di forza E dai supporti, tirare la leva di posiziona-
mento piantone manubrio H e girare (fig.7-8 pag.18).
Reinserirla una volta scelta la posizione ideale del manubrio.
Girato il manubrio, le aste vanno reinserite nei supporti.
Before making that, you must release the speed D and P.T.O.
controls rods E from supports, pull lever for handlebar
steering column position H and turn (fig.7-8 pag.18).
Insert it again after choosing the ideal position of the handle-
bar.
After turning the handlebar, rods must be inserted again into
the supports.
Avant de faire celà, on doit décrocher des supports les tiges de
commande des marches D et prise de force E, tirer le levier
pour la mise en position du guidon H et tourner (fig.7-8 pag.18).
Le réinsérer après avoir choisi la position idéale du manche-
ron.
Après avoir tourné le mancheron, les tiges doivent être réinsé-
rées dans les supports.
Antes de hacer esto, cuando se desengancha el asta del man-
do marchas D y la toma de fuerza E del supporte, tirar de la
palanca de posición de la columna del manillar H y girar
(fig.7-8 pag.18).
Reinserirla una vez encontrada la posición ideal del manillar.
Girando el manillar, las astas se meterán en los soportes.
Vor dieser Arbeit muß man Geschwindigkeits D und Zapfwel-
lenstange E von den Lagern auskuppeln, Hebel für die Holmen-
Einstellung H ziehen und gegen den Uhrzeigersinn drehen
(Bild 7-8 Seite 18).
Nachdem Sie den gewunschte Holmenstellung gewählt haben,
schalten Sie den Hebel wieder.
Nach Drehen des Holmens müssen die Stangen wieder in ihre
Lager geschaltet werden.
19

Publicité

loading