Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Fluchttürverriegelung
Escape door locking system
Gâche de porte de secours
Fluchttürverriegelung 352M
Escape door locking system 352M
Gâche de porte de secours modèle 352M
Installations- und Montageanleitung
Installation and assembly instructions
Notice d'installation et de montage
D0104404
assaabloyopeningsolutions.de
DE Seite
DE Seite
EN Page
EN Page
FR Page
FR Page
IT Pagina
NL Pagina
Experience a safer
and more open world
2
2
30
20
58
40
60
80

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Assa Abloy effeff 352M

  • Page 1 Fluchttürverriegelung Escape door locking system Gâche de porte de secours assaabloyopeningsolutions.de DE Seite DE Seite EN Page EN Page FR Page FR Page IT Pagina NL Pagina Fluchttürverriegelung 352M Escape door locking system 352M Gâche de porte de secours modèle 352M Installations- und Montageanleitung Installation and assembly instructions Notice d’installation et de montage...
  • Page 2 Diese Dokumentation einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich ge- schützt. Jede Verwertung bzw. Veränderung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung von ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmun- gen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Produktinformation........4 Die Fluchttürverriegelung 352M .
  • Page 4: Produktinformation

    Produktinformation Die Fluchttürverriegelung 352M Allgemein Die Fluchttürverrieglung 352M (Abb. 1) ist mit einem elektromotorischen An- trieb ausgestattet und dient zum Verriegeln von Türen. Der Türkontakt und der Ankerkontakt sind als potentialfreie Umschaltkontakte ausgeführt. Der Türkontakt wird bei geschlossener Tür magnetisch umgeschal- tet.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Zu dieser Anleitung Diese Installations- und Montageanleitung wurde für Handwerksfachkräfte und eingewiesenes Personal geschrieben. Lesen Sie diese Anleitung um das Gerät sicher zu installieren, zu betreiben und die zulässigen Einsatzmöglichkeiten, die es bietet, auszunutzen. Die Anleitung gibt Ihnen auch Hinweise über die Funktion wichtiger Bauteile. Klassifizierung der Hinweise Gefahr! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
  • Page 6 Warnung! Lebensgefahr bei falscher Montage und Installation: Die Montage, Installation und der Betrieb der Fluchttürverriegelung ist nur in zugelassenen Gerätekombi- nationen zulässig, entsprechend der Installationsanleitung der Fluchtwegsteu- erung. Achtung! Funktionseinschränkung bei falscher Funktionsluft: Die Funktionsluft („ Begriffserklärung“, Seite 8) muss passend eingestellt sein („ Technische Daten“, Seite 24).
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Abweichende Anwendungen oder nicht beschriebene Gerätekombinationen sind unzulässig. Planungshinweise für zulässige Lösungen und die dazu benötigten Gerätekom- binationen kann ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH für Ihre Anwendung gerne bereitstellen. Die Verwendung ist mit den bauaufsichtlichen Anforderungen abzustimmen. Sprechen Sie bitte dazu die zuständige Baubehörde an.
  • Page 8: Begriffserklärung

    Begriffserklärung Begriff Beschreibung Ruhestrom Beim Verriegelungsprinzip Ruhestrom wird verriegelt wenn ein elektrischer Strom fließt. Schließgegenstück Das Schließgegenstück ist das in der Tür eingebaute Gegen- stück zur Verriegelung. Schlosstasche Die Schlosstasche ist die Ausfräsung in der Tür oder in der Türzarge zur Aufnahme der Verriegelung. Ankerkontakt Der Ankerkontakt ist ein Rückmeldekontakt.
  • Page 9 Abb. 2: Schematische Ansicht der Verriegelung Begriff Beschreibung Schließblech Das Schließblech dient zur Befestigung der Verriege- lung in der Schlosstasche. Riegel Der elektromotorisch bewegte Riegel greift in den Ausschnitt des Schließgegenstücks und verriegelt die Tür. Funktionsluft Die Funktionsluft ist der Abstand zwischen Schließ- blech und Schließgegenstück.
  • Page 10: Funktionen Und Bedienung

    Funktionen und Bedienung Funktionsprinzip Bei geschlossener Tür wird der Riegel elektromotorisch in die Verriegelungspo- sition ausgefahren. Solange ein elektrischer Strom fließt, ist der Riegel festge- stellt und die Tür verriegelt (Ruhestromprinzip). Rückmeldekontakte Die Fluchttürverriegelung 352M verfügt über eine Türerkennung, so dass der Riegel nur dann ausgefahren wird, wenn die Tür geschlossen ist.
  • Page 11: Montage

    Montage Warnung! Lebensgefahr durch Stromschlag: Eine unsachgemäße Verkabelung ist lebens- gefährlich und kann die Verriegelung zerstören. Das Anschließen der Strom- versorgung darf ausschließlich von einer geschulten Fachperson durchgeführt werden. Vorsicht! Verletzungsgefahr durch Beschädigung: Beschädigungen können zu Strom- schlägen führen. Beschädigungen an den Metallteilen können zu Verletzungen führen.
  • Page 12 Achtung! Nicht durch das Gerät bohren: Die Fluchttürverriegelung wird durch Hinzufü- gen von Bohrlöchern beschädigt. Vor eindringendem Schmutz und Spänen schützen: Die Fluchttürverriegelung kann durch eindringende Späne oder Schmutz beschädigt werden. Vor dem Einbau die Schlosstasche säubern: Bevor die Fluchttürverriegelung in Tür oder Zarge eingebaut wird, müssen Schlosstasche und sämtliche Bohrungen gesäubert werden (ausblasen oder aussaugen).
  • Page 13 Abb. 3: Drei mögliche Montagepositionen und typische zusätzliche Montage im Türrahmen Montage...
  • Page 14: Montage Der Fluchttürverriegelung 352M

    Montage der Fluchttürverriegelung 352M Montage vorbereiten 1 Fertigen Sie die Schlosstasche an einer geeigneten Montageposition (Abb. 4). 2 Fertigen Sie die Bohrungen für die Befestigungsschrauben (Abb. 4, Abb. 8). 3 Säubern Sie die Schlosstasche und alle Bohrlöcher durch Ausblasen oder Aussaugen.
  • Page 15 Gegenstück montieren 1 Fertigen Sie die Ausfräsung für das Gegenstück und alle Bohrungen. 2 Säubern Sie die Ausfräsung und alle Bohrlöcher durch Ausblasen oder Aussaugen. 3 Verschrauben Sie das zur einzubauenden Fluchttürverriegelung 352M passende Gegenstück. · Stellen Sie die Funktionsluft („ Technische Daten“, Seite 24) passend ein, benutzen Sie dazu bei Bedarf die mitgelieferten Distanzplatten und die Einbaulasche SETLA M5 („Montagelasche SETLA M5“, Seite 28).
  • Page 16: Montage Im Türrahmen

    Montage im Türrahmen Wird die Fluchttürverriegelung 352M im Türrahmen montiert, so kann bei Ver- wendung der Montagelasche SETLA M5 durch Änderung der Ausrichtung die Schließgegenstückposition um 2 mm angepasst werden (Abb. 4 a, b, c). Mit den Distanzplatten kann die genaue Einstellung in Schritten von 0,5 mm erfolgen (Abb.
  • Page 17 Abb. 4: A -A Montage mit Montagelasche SETLA M5 und Distanzplatten / Funktionsluft SETLA M5 Distanzplatten Fluchttürverriegelung 352M Schließgegenstück B - B max. 4,5 min. 2 SELTA M5 (optional) Montage...
  • Page 18: Montage Auf Dem Türrahmen Mit Aufschraubgehäuse

    Montage auf dem Türrahmen mit Aufschraubgehäuse Optional kann die Fluchttürverriegelung 352M auf dem Türrahmen mit einem Aufschraubgehäuse montiert werden. Sowohl die Fluchttürverriegelung 352M als auch das Schließblech werden in jeweils ein Aufschraubgehäuse montiert. Jedes Aufschraubgehäuse besteht aus einem Befestigungswinkel und einer Abdeckhaube. Die Fluchttürverriegelung 352M wird auf der Türrahmenseite aufgeschraubt, das zugehörige Schließblech am Türblattprofil.
  • Page 19 Abb. 5: Montage auf dem Türrahmen mit Aufschraubgehäuse Rahmenprofil Distanzblech Abdeckhaube Abdeckhaube Fluchttür- Befestigungswinkel verriegelung 352M Befestigungswinkel Einnietmutter Schließgegenstück Türblattprofil Montage...
  • Page 20 Abb. 6: Bohrbild für Montage 0 , 5 6 , 4 6 , 5 x . 4 Achtung! Bewegungseinschränkung bei falschem Abstand zum senkrechten Rahmen- schenkel: Wenn der Abstand zum senkrechten Rahmenschenkel zu klein ist, kann die Tür sich nicht mehr ungehindert bewegen und lässt sich nicht mehr vollständig öffnen.
  • Page 21 Montage der Fluchttür verriegelung 352M mit Aufschraubgehäuse 1 Bereiten Sie das Türrahmenprofil vor. Für die Montage des Montagewinkels empfiehlt ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH die Verwendung von Einnietmuttern. 2 Schrauben Sie den Montagewinkel an das Türrahmenprofil. 3 Bohren Sie das Loch für die Kabeleinführung der Fluchttürverriegelung 352M.
  • Page 22: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Die Fluchttürverriegelung 352M ist mit potentialfreien Rückmeldekontakten ausgestattet. Ein Reedschalter als Türkontakt (RR) wird über Magnete im Schließgegenstück umgeschaltet und meldet den Schließzustand der Tür. So wird verhindert, dass der Riegel bei geschlossener Tür ausgefahren wird. Ein Relaiskontakt als Ankerkontakt (AKRR) meldet den Verriegelungszustand der Fluchttürverriegelung 352M.
  • Page 23 Abb. 7: Einzelanschluss Anschlusspläne – Einzel- oder AKRR Parallelanschluss mit Türkontakt RR Ankerkontakt AKRR – bei Anschluss an Terminal 1384/1385 Parallelanschluss AKRR – AKRR – Montage...
  • Page 24: Technische Daten

    Technische Daten Abmessungen Distanzplatten Schließgegenstücke VarioFix VarioFix Ø10,4 x 90° Ø5,5 Ø6 A – A A – A t=0,5 t=0,5 90° 90° VarioFix einstellen Abb. 8: Abmessungen Technische Daten...
  • Page 25 Fluchttür- Schließbleche an der Verriegelung verriegelung 352M siehe Hinweis Achtung! Ausrichtung der Verriegelung zum Schließgegen- stück beachten: Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Reedkontakte ( ) für die magnetische Sen- sorik passgenau einander gegenüberliegen. Ansonsten funktioniert die Sensorik nicht. Technische Daten...
  • Page 26: Technische Daten

    Technische Daten Eigenschaft Haltekraft 5 000 N Maximale Vorlastentriegelung 5 000 N Gehäuse Edelstahl Riegel Stahl Betriebstemperatur –15°C . . . +50°C Riegelausschluss 10 mm Einbaulage universal Funktionsluft 2 mm – 4,5 mm Geeignet für Feuer- und Rauchschutztüren Zulassung des Türherstellers beachten EltVTR erfüllt Anforderungen nach EN 13637 Ja Einbaukompatibilität zu anderen...
  • Page 27: Elektrische Daten

    Elektrische Daten Eigenschaft Betriebsspannung 12 V . . . 24 V Toleranz –15 % / +15 % (geregelte Gleichspannung) Anschlussspannung 10,1 V 12,0 V 24,0 V 28,0 V Stromaufnahme (verriegelt) 360 mA 360 mA 190 mA 160 mA max. Stromaufnahme 620 mA 600 mA 290 mA...
  • Page 28: Wartung, Zubehör, Gewährleistung, Entsorgung

    Wartung, Zubehör, Gewährleistung, Entsorgung Wartung Die Fluchttürverriegelung 352M ist wartungsfrei. Die Gleitflächen am Schließ- gegenstück sind regelmäßig mit etwas Schmiermittel zu versehen. Bei Verwendung als elektrische Verriegelung von Türen in Rettungswegen sind die vom Hersteller vorgegebenen Zyklen für eine regelmäßige Funktionskontrolle einzuhalten.
  • Page 29: Gewährleistung

    Gewährleistung Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen und die Verkaufs- und Liefer- bedingungen der ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH. (www.assaabloyopeningsolutions.de). Entsorgung Entsorgung nach EPD (Environmental Product Declaration). Verpackungsmaterialien müssen der Wiederverwendung zugeführt werden. Die geltenden Vorschriften zum Umweltschutz müssen eingehalten werden. WEEE-Reg.-Nr. DE 69404980 Das Produkt ist nach dem Gebrauch als Elektronikschrott ordnungs- gemäß...
  • Page 30 This document and all its parts are copyrighted. Any use or changes outside the strict limits of the copyright are prohibited and liable to prosecution unless prior consent has been obtained from ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH. This particularly applies to any copying, translations, microforms, or storing and...
  • Page 31 Table of contents Product information ........32 The escape door locking system 352M .
  • Page 32: Product Information

    Product information The escape door locking system 352M General The escape door locking system 352M (Fig. 1) is equipped with an electric drive and is used to lock doors. The door contact and the armature contact are designed as potential-free switching contacts.
  • Page 33: Safety Instructions

    Safety instructions About this manual These installation and mounting instructions were written for qualified techni- cians and trained personnel. Read these instructions to ensure you install and operate the device safely and fully exploit the permitted range of uses that the product has to offer.
  • Page 34 Warning! Life-threatening hazard in the case of incorrect mounting and installation: The escape door locking system may only be mounted, installed and operated in the permitted device combinations as indicated in the escape route control system installation instructions. Attention! Impaired function due to incorrect rebate gap: The rebate gap (“Explanation of terms”, page 36) must be suitably adjusted (“Technical data”, page 52).
  • Page 35: Intended Use

    The installation instructions must be observed if an escape-door control system is used. Deviating uses or device combinations not described are not permitted. ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH can provide the necessary planning infor- mation for approved solutions and the device combinations required for your application.
  • Page 36: Explanation Of Terms

    Explanation of terms Term Description Fail-unlocked In the case of the fail-unlocked locking principle, the device is locked when an electric current is flowing. Lock counterpart The lock counterpart is the counterpart to the lock in- stalled in the door. Lock pocket The lock pocket is the recess in the door or door frame to hold the lock.
  • Page 37 Fig. 2: Schematic view of the lock Term Description Striking plate The striking plate is used to fasten the lock in the lock pocket. Bolts Moved by an electric motor, the bolt extends into the lock counterpart recess and locks the door. Rebate gap The rebate gap is the distance between the faceplate and lock counterpart.
  • Page 38: Functions And Operation

    Functions and operation Operating principle When the door is closed, the bolt is extended to the locking position by electric motor. As long as electric current flows, the bolt is held in place and the door is locked (fail-unlocked operating principle). Monitoring contacts The escape door locking system 352M features door recognition, so the bolt is only extended when the door is closed.
  • Page 39: Mounting

    Mounting Warning! Danger to life due to electric shock: Improper wiring is life-threatening and can ruin the lock. Only a trained, qualified person may connect the power supply. Caution! Risk of injury due to damage:Damage can lead to electric shock. Damage to the metal parts can cause injury.
  • Page 40 ttention! Do not drill into the device: You will damage the escape door locking system if you drill any additional holes in it. Protect against the penetration of dirt and chippings: The escape door lock- ing system can be damaged from the penetration of chips or dirt. Clean the lock pocket before installation: Before installing the escape door locking system in the door or door frame, the lock pocket and all holes must be cleaned (blown out or vacuumed).
  • Page 41 Fig. 3: Three possible mounting positions and typical mounting in the door frame Mounting...
  • Page 42: Installation Of Escape Door Locking System 352M

    Installation of escape door locking system 352M Preparation for mounting 3 Create the lock pocket at a suitable mounting position (Fig. 4). 4 Finish the holes for the fixing screws (Fig. 4, Fig. 8). 5 Clean the lock pocket and all holes by blowing or vacuuming them clean. ...
  • Page 43 Mounting the counterpar t 1 Prepare recess for the counterpart and all drilled holes. 2 Clean the recess and all holes by blowing or vacuuming them clean. 3 Screw in the counterpart for theescape door locking system 352M to be installed.
  • Page 44: Mounting In The Door Frame

    Mounting in the door frame If the escape door locking system 352M is mounted in the door frame, the lock counterpart position can be adjusted 2 mm by changing the alignment using the SETLA M5 positioning plate (Fig. 4 a, b, c). The spacer plates can be used to adjust the precise position in 0.5 mm incre- ments (Fig.
  • Page 45 Fig. 4: A -A Mounting with mounting plate SETLA M5 and spacer plates/ rebate gap SETLA M5 Spacer plates Escape door locking system 352M Lock counterpart B - B max. 4,5 min. 2 SELTA M5 (optional) Mounting...
  • Page 46: Mounting On The Door Frame With Screw-On Casing

    Mounting on the door frame with screw-on casing The escape door locking system 352M can be fitted to the door frame with a screw-on casing as an option. Both the escape door locking system 352M and the striking plate are each fitted using a screw-on casing.
  • Page 47 Fig. 5: Mounting on the door frame with screw-on casing Frame profile Spacer plate Cover Cover Escape door locking Mounting bracket system 352M Mounting bracket One-rivet nut Lock counterpart Door leaf profile Mounting...
  • Page 48 Fig. 6: Drilling jig for mounting 0 , 5 6 , 4 6 , 5 x . 4 Attention! Restricted movement if the gap to the vertical frame section is incorrect: If the gap to the vertical frame section is too small, the door can no longer move freely and can no longer be fully opened.
  • Page 49  You have installed the escape door locking system 352M with screw-on housing. Mounting the striking plate with the screw-on casing 1 Prepare the door leaf profile. ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH recom- mends using one-rivet nuts to fit the mounting bracket. 2 Screw the mounting bracket onto the door leaf profile.
  • Page 50: Electrical Connection

    Electrical connection The escape door locking system 352M is equipped with potential-free monitoring contacts. Used as a door contact (RR), a reed switch is switched by magnets in the lock counterpart and signals the door locking status. This prevents the bolt from extending while the door is closed.
  • Page 51 Abb. 7: Einzelanschluss Anschlusspläne – Einzel- oder AKRR Parallelanschluss mit Türkontakt RR Ankerkontakt AKRR – Parallelanschluss AKRR – AKRR – Montage...
  • Page 52 Fig. 7: Single connection Wiring diagrams - single or parallel AKRR connection with monitoring contact RR armature contact AKRR – if connected to terminal 1384/1385 Parallel connection AKRR – AKRR – Mounting...
  • Page 53: Technical Data

    Technical data Dimensions Spacer plates Lock counterparts VarioFix VarioFix Ø10,4 x 90° Ø5,5 Ø6 A – A A – A t=0,5 t=0,5 90° 90° Setting VarioFix Fig. 8: Dimensions Technical data...
  • Page 54: Technical Data

    Escape door locking Striking plates on the lock system 352M see note Attention! Ensure the lock is correctly aligned to the counterpart: When mounting, ensure that the reed contacts ( ) for the magnetic sensors are precisely aligned with each other.
  • Page 55 Technical data Feature Holding force 5 000 N Maximum pre-load unlocking 5 000 N Housing stainless steel Bolts Steel Operating temperature –15 °C . . . +50 °C Bolt throw 10 mm Installation position Universal Rebate gap 2 mm – 4.5 mm Suitable for fire and smoke protection Yes, doors...
  • Page 56: Electrical Data

    Electrical data Feature Operating voltage 12 V . . . 24 V tolerance –15 % / +15 % (controlled direct-current (DC) voltage) Supply voltage 10.1 V 12.0 V 24.0 V 28.0 V Current consumption (locked) 360 mA 360 mA 190 mA 160 mA Max.
  • Page 57: Maintenance, Accessories, Warranty, Disposal

    Maintenance, accessories, warranty, disposal Maintenance The escape door locking system 352M is maintenance-free. Lubricant should be applied to the sliding surfaces on the lock counterpart on a regular basis. You must comply with the cycles for a regular function check specified by the manufacturer during use as an electric locking system on doors along escape routes.
  • Page 58: Warranty

    Warranty The statutory warranty periods and Terms and Conditions of Sale and Delivery of ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH apply (www.assaabloyopeningsolutions.de). Disposal Dispose of lock in accordance with the EPD (Environmental Product Declaration). Packaging materials must be recycled. The applicable environmental protection regulations must be observed.
  • Page 59 Toute exploitation et modification dépassant les limites du cadre d'usage conforme prévu par la loi sur les droits d'auteur, sans l'autorisa- tion préalable de la société ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH, sont interdites et passibles de peine. Ceci est particulièrement valable pour les reproductions, traductions, mises sur microfilm ainsi que pour l’enregistrement et le traitement sur des systèmes...
  • Page 60 Sommaire Informations sur le produit ....... . 60 La gâche de porte de secours 352M ........60 Consignes de sécurité...
  • Page 61: Informations Sur Le Produit

    Informations sur le produit La gâche de porte de secours 352M Généralités La gâche de porte de secours 352M (Fig. 1) est équipée d’une motorisation élec- trique et sert à verrouiller les portes. Le contact de porte et le contact d’induit sont configurés comme contacts de com- mutation secs.
  • Page 62: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité À propos de cette notice Cette notice d’installation et de montage a été rédigée à l’attention des profes- sionnels de l’artisanat et d’un personnel formé. Lisez cette notice afin d’installer et d’utiliser l’appareil en toute sécurité et de pouvoir exploiter toutes les possi- bilités de mise en œuvre proposées.
  • Page 63 Aver tissement ! Danger de mort en cas de montage et d’installation erronés : Le montage, l’installation et le fonctionnement de la gâche de porte de secours ne sont autorisés qu’avec des combinaisons d’appareils autorisés, conformément à la notice d’installation de la commande de sortie de secours. Attention ! Restriction du fonctionnement en cas de jeu de fonctionnement incorrect : le jeu de fonctionnement («...
  • Page 64: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Les utilisations autres ou les combinaisons d’appa- reils non décrites ne sont pas autorisées. ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH vous offre des conseils de planification pour des solutions autorisées et met à votre disposition les combinaisons d’appareils nécessaires. L’utilisation doit être conforme aux règlements applicables du secteur de la construction.
  • Page 65: Explication De La Terminologie Employée

    Explication de la terminologie employée Terme Description Courant de repos Selon le principe de verrouillage courant de repos, la porte se verrouille en présence de courant électrique. Contrepartie de La contrepartie de verrouillage est la contrepartie du verrouillage verrouillage intégrée dans la porte. Mortaise La mortaise désigne l’ouverture pratiquée dans la porte ou dans le dormant pour accueillir le verrouillage.
  • Page 66 Fig. 2: Vue schématisée du verrouillage Terme Description Têtière La têtière sert à fixer le verrouillage dans la mortaise. Pêne Le pêne à entraînement motorisé s’enclenche dans l’encoche de la contrepartie et verrouille la porte. Jeu de Le jeu de fonctionnement désigne l’écart entre la gâche fonctionnement et la contrepartie.
  • Page 67: Fonctions Et Utilisation

    Fonctions et utilisation Principe de fonctionnement Lorsque la porte est fermée, le pêne est dégagé en position de verrouillage de manière électromotrice. Tant qu’il y a présence de courant électrique, le pêne est bloqué et la porte est verrouillée (principe du courant de repos). Contacts de signalisation La gâche de porte de secours 352M dispose d’un système de détection de porte, de sorte que le pêne n’est dégagé...
  • Page 68: Montage

    Montage Aver tissement ! Danger de mort par électrocution : Un câblage incorrect peut entraîner un danger de mort et détruire le verrouillage. Le branchement à l’alimentation électrique doit être réalisé exclusivement par un professionnel qualifié. Prudence ! Risque de blessures lié à un dommage :Les dommages peuvent entraîner une électrocution.
  • Page 69 Attention ! Ne pas percer l’appareil : L’ajout de perçages supplémentaires endommage la gâche de porte de secours. Protégez le cylindre contre la pénétration de salissures et de copeaux : La gâche de porte de secours peut être endommagée suite à la pénétration de copeaux ou de saletés.
  • Page 70 Fig. 3: Trois configurations de montage possibles et montage typique supplémentaire dans le dormant Montage...
  • Page 71: Montage De La Gâche De Porte De Secours 352M

    Montage de la gâche de porte de secours 352M Préparation du montage 3 Réaliser la mortaise à une position de montage appropriée (Fig. 4). 4 Réaliser les perçages pour les vis de fixation (Fig. 4, Fig. 8). 5 Nettoyez la mortaise et tous les trous par soufflage ou aspiration. ...
  • Page 72 Montage de la contrepar tie 1 Réaliser le fraisage pour la contrepartie et tous les perçages. 2 Nettoyer le fraisage et tous les trous par soufflage ou aspiration. 3 Vissez la contrepartie adaptée à la gâche de porte de secours 352M à monter. ·...
  • Page 73: Montage Dans Le Dormant

    Montage dans le dormant Si la gâche de porte de secours 352M est montée dans le dormant, la patte de montage SETLA M5 permet d’ajuster la position de la contrepartie de 2 mm en modifiant l’orientation (Fig. 4 a,b,c). Les entretoises permettent d’effectuer un réglage précis par palier de 0,5 mm (Fig.
  • Page 74 Fig. 4: A -A Montage avec patte de montage SETLA M5 et entretoises / jeu de fonctionnement SETLA M5 Entretoises Gâche de porte d’issue de secours 352M Contrepartie de verrouillage B - B max. 4,5 min. 2 SELTA M5 (optional) Montage...
  • Page 75: Montage Dans Le Dormant Avec Boîtier En Applique

    Montage dans le dormant avec boîtier en applique La gâche de porte de sécurité 352M peut aussi être montée dans le dormant avec un boîtier en applique. La gâche de porte de sécurité 352M , tout comme la têtière de gâche, sont montées chacune dans un boîtier en applique.
  • Page 76 Fig. 5: Montage dans le dormant avec boîtier en applique Profil du dormant Tôle d’écartement Cache Cache Gâche de porte de Équerre de fixation secours 352M Équerre de fixation Écrou à river Contrepartie de Profil du battant verrouillage Montage...
  • Page 77 Fig. 6: Gabarit de perçage pour le montage 0 , 5 6 , 4 6 , 5 x . 4 Attention ! Une distance inadéquate par rapport au côté vertical du dormant provoque une limitation de mouvement : lorsque la distance par rapport au côté vertical du dormant est trop faible, la porte ne peut plus se mouvoir librement et ne peut plus s’ouvrir complètement.
  • Page 78 Montage de la gâche de por te de secours 352M avec boîtier en applique 1 Préparez le profil du dormant. Pour le montage de l’équerre de montage, ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH recommande l’utilisation d’écrous à river. 2 Vissez l’équerre de montage dans le profil du dormant.
  • Page 79: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique La gâche de porte de secours 352M est équipée de contacts de signalisation sans potentiel. Un interrupteur Reed en guise de contact de porte (RR) est commuté via des aimants situés dans la contrepartie et indique l’état de fermeture de la porte.
  • Page 80 Fig. 7: Connexion unique Schémas de raccordement – AKRR Connexion simple ou parallèle avec contact de signalisation de porte RR et contact d’induit – AKRR en cas de connexion au terminal 1384/1385 Connexion parallèle AKRR – AKRR – Montage...
  • Page 81: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions Entretoises Contreparties VarioFix VarioFix Ø10,4 x 90° Ø5,5 Ø6 A – A A – A t=0,5 t=0,5 90° 90° Réglage du VarioFix Fig. 8: Dimensions Caractéristiques techniques...
  • Page 82: Caractéristiques Techniques

    Gâche de porte de Têtières au niveau du verrouillage secours 352M voir remarque Attention ! Respecter l’orientation du verrouillage par rapport à la contrepartie: Lors du montage, veillez à ce que les contacts Reed ( ) des capteurs magnétiques soient parfaitement alignés les uns aux autres. Sinon, le cap- teur ne fonctionnerait pas.
  • Page 83 Caractéristiques techniques Caractéristique Force de maintien 5 000 N Déverrouillage précontraint maximal 5 000 N Boîtier Acier inoxydable Pêne acier Température de service –15 °C à +50 °C Course du pêne 10 mm Position de montage Universelle Jeu de fonctionnement 2 mm –...
  • Page 84: Caractéristiques Électriques

    Caractéristiques électriques Caractéristique Tension de service 12 V . . . 24 V tolérance –15 % / +15 % (courant continu régulé) Tension d’alimentation 10,1 V 12,0 V 24,0 V 28,0 V Consommation de courant 360 mA 360 mA 190 mA 160 mA (verrouillé) Consommation de courant max.
  • Page 85: Entretien, Accessoires, Garantie, Mise Au Rebut

    Entretien, accessoires, garantie, mise au rebut Entretien La gâche de porte de secours 352M ne requiert aucun entretien. Les surfaces de glissement des contreparties doivent être régulièrement enduites d’une petite quantité de graisse. Si la gâche est utilisée comme système de verrouillage électrique pour les portes d’issues de secours, le nombre de cycles indiqué...
  • Page 86: Garantie

    Garantie La durée de garantie légale et les conditions générales de vente et de livraison de ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH s’appliquent (www.assaabloyopeningsolutions.de). Élimination Éliminer les composants selon les instructions relatives au système EPD (Envi- ronmental Product Declaration). Les matériaux d’emballage doivent être apportés à un service de collecte et de valorisation des déchets.
  • Page 89 Die ASSA ABLOY Gruppe ist der Weltmarktführer in Zugangslösungen. Jeden Tag helfen wir Menschen sich sicherer und geborgener zu fühlen und eine offenere Welt zu erleben. ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt DEUTSCHLAND albstadt @ assaabloy.com Tel. + 497431 123-0 Fax + 497431 123-240 www.assaabloyopeningsolutions.de...

Table des Matières