Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

EAG2000RS
2000W 230MM ANGLE GRINDER
GB
FR
MEULEUSE D'ANGLE 230MM 2000W
DE
2000W 230MM WINKELSCHLEIFER
ES
REBARBADORA 230 MM 2000W
IT
SMERIGLIATRICE ANGOLARE DA 2000W 230 MM
NL
: 00 +$$.6( 6/,-30$&+,1(
PT
AFIADORA ANGULAR 230MM DE 2000W
DK
2000W 230MM VINKELSLIBER
SE
9,1.(/6/,3  00 :
FI
2000 W 230 MM KULMAHIOMAKONE
NO
 :  00 9,1.(/6/,3(5
RU
PL
6=/,),(5.$ . 72:$  :  00
CZ
 : 00 58ý1Ë 52=%58â29$ý.$
HU
2000 W-OS 230 MM-ES SAROKCSISZOLÓ
RO
32/,=25 81*+,8/$5  00  :
LV
 :  00 /(
LT
 :  00 .$03,1,6 â/,)82./,6
EE
KETASLÕIKUR 230 MM 2000 W
HR
KUTNA BRUSILICA 230 MM OD 2000 W
SI
2000 W 230 MM KOTNI BRUSILNIK
SK
:  00 8+/29È 52=%58629$ý.$
GR
: 00
TR
:  00 $d,/, 7$ù/$0$ 0$.,1(6,
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
| IT
INSTRUCCIONES ORIGINALES
| DK
ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
| NO
OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
| CZ
ORYGINALNEJ
3 (./$' 25,*,1È/1Ë&+ 32.<1
12 25, ,1 / 6 ,16758.&,-$6
|
SK
ORIGINALNIH NAVODIL
$ 6/ 30$â 1$
| FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
_ HU
$= (5('(7, Ò7087$7Ï )25'Ë7È6$
_ LT
25,*,1$/,
,16758.&,-
35(./$' 32.<129 9 25,*,1È/,
 
 
| DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
| NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
| SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
| RU
_ EE
9(57,0$6
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
|
GR
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
,16758.&-$ 2%6à8*,
1È92' . 2%6/8=(
+$6=1È/$7, Ò7087$7Ï
MANUAL DE UTILIZARE
/,(727 -$ 52.$6*5 0$7$
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
.25,61,ý., 35,58ý1,.
8325$%1,â., 35,52ý1,.
1È92' 1$ 328ä,7,(
KULLANiM KILAVUZU
| PT
_ RO
75$'8&(5($ ,16758& ,81,/25 25,*,1$/(
| HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
|
TR
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
1
5
10
15
20
25
30
35
39
43
47
51



70

79
83




104
| ES
TRADUCCIÓN DE LAS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES
| FI
ALKUPERÄISTEN
_ PL
7à80$&=(1,( ,16758.&-,
_ LV
TULKOTS
| SI
PREVOD

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi EAG2000RS

  • Page 1 EAG2000RS USER’S MANUAL 2000W 230MM ANGLE GRINDER MANUEL D’UTILISATION MEULEUSE D'ANGLE 230MM 2000W BEDIENUNGSANLEITUNG 2000W 230MM WINKELSCHLEIFER MANUAL DE UTILIZACIÓN REBARBADORA 230 MM 2000W MANUALE D’USO SMERIGLIATRICE ANGOLARE DA 2000W 230 MM GEBRUIKSHANDLEIDING : 00 +$$.6( 6/,-30$&+,1( MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 3 Fig. 5 Fig. 6 Û Û Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 4 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Page 5 English or install an undamaged accessory. After DESCRIPTION inspecting installing accessory, 1. Grinding wheel position yourself and bystanders away from 2. Tool-less wheel guard the plane of the rotating accessory and run the 3. Rotating handle power tool at maximum no-load speed for one 4.
  • Page 6 English designed for the selected wheel. Wheels for power tool will move if kickback occurs. which the power tool was not designed cannot be Kickback will propel the tool in direction opposite adequately guarded and are unsafe. to the wheel’s movement at the point of snagging. The guard must be securely attached to the d.
  • Page 7 English tool. Overall length 470 mm p. Grip the tool securely with both hands while operating. Net weight 6.0 kg NOTE: Be sure to check the nameplate on the product, SYMBOL because the voltage is subject to change depending on the area in which the product is to be used.
  • Page 8 2. Press and hold the handle lock button, then turn the It is recommended that you take this tool to a Ryobi rotating handle to the desired position until it snaps authorized service center for a through cleaning and in place.
  • Page 9 Français montés ne tourneront pas correctement, vibreront DESCRIPTION de manière excessive et vous feront perdre le 1. Meule à ébarber contrôle de l’outil. 2. Carter de protection g. N’utilisez pas un accessoire endommagé. 3. Poignée pivotante Avant chaque utilisation, vérifiez 4.
  • Page 10 Français coincer et votre main ou votre bras pourrait être la vitesse de rotation supérieure d'un petit outil et entraîné vers l’accessoire en rotation. sont susceptibles d'éclater. Ne posez jamais votre outil avant que AVERTISSEMENTS RELATIFS REBOND l’accessoire ne soit complètement arrêté. AUTRES RISQUES ASSOCIÉS L’accessoire en rotation pourrait entrer en contact avec la surface sur laquelle il est posé...
  • Page 11 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ PARTICULIERS SYMBOLE POUR LES OPÉRATIONS DE MEULAGE a. Véri¿ ez que la vitesse indiquée sur la meule Alerte de Sécurité à ébarber est égale ou supérieure à la vitesse nominale de l'outil. Volts b. Assurez-vous que le diamètre de la meule à Hertz ébarber est compatible avec l'outil et que la meule s'insère correctement sur l'arbre.
  • Page 12 Français RÉGLAGE DE LA POIGNÉE PIVOTANTE Poids net 6.0 kg Voir ¿ gure 3. 1. Arrêtez l'outil. NOTE: Véri¿ ez la plaque signalétique du produit, car la 2. Maintenez enfoncé le bouton de verrouillage de la tension peut être différente en fonction de l'endroit où le poignée, puis faites-la pivoter à...
  • Page 13 Après utilisation, assurez-vous que votre outil est en bon état de marche. Nous vous recommandons d'apporter votre outil au moins une fois par an dans un Centre Service Agréé Ryobi pour une lubri¿ cation et un nettoyage complets. AVERTISSEMENT N'effectuez aucun réglage lorsque le moteur est en marche.
  • Page 14 Deutsch sein. Zubehörteile, die nicht für die Welle, auf die BESCHREIBUNG sie montiert werden sollen, geeignet sind, drehen 1. Schleifscheibe nicht richtig, vibrieren zu stark und lassen Sie die 2. Schutzgehäuse Kontrolle über das Werkzeug verlieren. 3. Drehbarer Griff g. Benutzen Sie kein beschädigtes Zubehör. 4.
  • Page 15 Deutsch die Kontrolle über Ihr Werkzeug verlieren, könnte Werkzeuge vorgesehen sind, sind für die höhere das Stromkabel durchtrennt oder verklemmt und Geschwindigkeit des kleineren Werkzeugs nicht Ihre Hand oder Ihr Arm vom drehenden Zubehörteil geeignet und können zerbrechen. mitgerissen werden. RÜCKSCHLAG UND ANDERE WARNUNGEN Legen Sie Ihr Werkzeug nie ab, bevor das Zubehörteil...
  • Page 16 Deutsch Zubehörteil zu blockieren, die Kontrolle über das ist. Beachten Sie, dass die Schleifscheibe nach Werkzeug zu verlieren und einen Rückprall zu dem Ausschalten erst nach einigen Momenten zu verursachen, größer. einem vollständigen Stillstand kommt. Sie dürfen e. Benutzen Sie mit diesem Werkzeug niemals die Schleifscheibe niemals berühren oder auf den ein Holztrennsäge- oder Sägeblatt.
  • Page 17 Deutsch WARNUNG Recyceln Sie die Rohstoffe anstatt sie in die Haushaltsabfälle zu geben. Zum Schutz der Die schutzgehäuse müssen stets montiert sein. Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile Achten sie darauf, dass sie die belüftungsschlitze nicht und die Verpackungen getrennt entsorgt abdecken, um ein korrektes abkühlen des motors zu werden.
  • Page 18 Prüfen Sie sorgfältig, ob die Schleifscheibe keine Risse Für eine höhere Sicherheit und Zuverlässigkeit müssen aufweist. Ersetzen Sie alle Schleifscheiben mit Rissen alle Reparaturen von einem autorisierten Ryobi- sofort. Kundendienst durchgeführt werden. „ Montieren Sie den Flansch, die Schleifscheibe und den äußeren Flansch an der Antriebswelle.
  • Page 19 Español herramienta. Los accesorios que no se adaptan DESCRIPCIÓN al árbol en el que se deben montar no girarán 1. Disco para desbarbar correctamente, vibrarán en exceso y le harán 2. Cárter de protección perder el control de la máquina. 3.
  • Page 20 Español recibir una descarga eléctrica. u. No use discos desgastados de herramientas k. Coloque el cable de alimentación de manera de mayor potencia. Los discos diseñados para que esté alejado del accesorio en movimiento. herramientas eléctricas más grandes no son Si pierde el control de la herramienta, el cable de adecuados para una velocidad más alta de las alimentación puede cortarse o atascarse, y su...
  • Page 21 Español perder el control de la herramienta y provocar un herramienta como una herramienta ¿ ja. rebote. p. Cuando ponga la herramienta en marcha, sujétela e. No utilice nunca hojas de tronzadoras de bien con las dos manos. madera u hojas de sierra con esta herramienta. Este tipo de hojas aumenta el riesgo de rebote y SÍMBOLO de pérdida de control de la herramienta.
  • Page 22 Español „ Para encender la unidad, empuje hacia adelante el Roscado del árbol bloqueo de seguridad y presione el interruptor de encendido. Velocidad nominal 6000 min ¹ „ Para apagar la unidad, suelte el interruptor de Longitud total 470 mm encendido.
  • Page 23 Después de utilizar la máquina, cerciórese de que se encuentre en perfecto estado de marcha. Le recomen-damos que lleve la máquina al menos una vez al año a un Centro de Servicio Habilitado Ryobi para una lubricación y una limpieza completas. ADVERTENCIA No haga ningún ajuste cuando el motor esté...
  • Page 24 Italiano essere montati non saranno infatti in grado di girare DESCRIZIONE correttamente, vibreranno in modo eccessivo e 1. Mola per sbavatura faranno perdere il controllo dell’apparecchio. 2. Carter di protezione g. Non utilizzare un accessorio danneggiato. 3. Manico rotante Prima ciascun impiego, assicurarsi...
  • Page 25 Italiano modo tale che si trovi a debita distanza u. Non utilizzare ruote consumate dall’accessorio in rotazione. Se si perde il elettroutensili grandi. Le ruote indicate per controllo dell’apparecchio, il cavo d’alimentazione elettroutensili più grandi non sono adatte per potrebbe venire tagliato o incastrarsi e la mano o il velocità...
  • Page 26 Italiano taglienti o si fa slittare l’apparecchio, si accentua o. Utilizzare l’apparecchio solo per le applicazioni il rischio di bloccare l’accessorio e pertanto di per cui è stato concepito. Non utilizzare mai perdere il controllo dell’apparecchio stesso e di liquido di raffreddamento o acqua.Non utilizzare provocare un contraccolpo.
  • Page 27 Italiano INTERRUTTORE Alimentazione 2000 W Vedere la ¿ gura 2. Filettatura dell’albero „ Per avviare l’unità, posizionare in avanti l’interruttore di blocco e quindi premere l’interruttore on/off (Acceso/ Velocità nominale 6000 min ¹ Spento). Lunghezza totale 470 mm „ Per spegnere l’unità, rilasciare l’interruttore on/off Peso netto 6.0 kg (Acceso/Spento).
  • Page 28 MANUTENZIONE Dopo l’uso, veri¿ care sempre lo stato dell’apparecchio. Si raccomanda di portare l’apparecchio almeno una volta l’anno presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi per sottoporlo ad una completa lubri¿ cazione e pulitura. AVVERTENZE Non effettuare alcun tipo di regolazione quando il motore è...
  • Page 29 Nederlands gemonteerd, zullen niet op de juiste manier BESCHRIJVING ronddraaien, gaan overmatig trillen en kunnen u 1. Afbraamschijf de macht over het apparaat doen verliezen. 2. Beschermkap g. Gebruik een accessoire niet als het beschadigd 3. Ronddraaiend handvat is. Controleer eerst of het accessoire in goede 4.
  • Page 30 Nederlands het netsnoer kunnen worden doorgesneden of u. Gebruik geen versleten wielen van grotere beklemd kunnen raken en zou uw hand of arm werktuigen. Wielen, bedoeld voor grotere naar het draaiende accessoire kunnen worden werktuigen is niet geschikt voor de hogere snelheid toegetrokken.
  • Page 31 Nederlands laat uitschieten, is het gevaar om het accessoire n. De À ens van de schijf en de buitenÀ ens moeten te blokkeren veel groter, en om dus de macht dezelfde uitwendige diameter hebben. over het apparaat te verliezen en een terugslag te o.
  • Page 32 Nederlands op een klein oppervlak:dit zou het werkoppervlak kunnen Frequentie 50 Hz doen insnijden of verbranden. Spanning 230 V - 240 V AAN-/UITSCHAKELAAR Input 2000 W Zie afbeelding 2. Schroefdraad van as „ Om de machine in te schakelen, drukt u de veiligheidsvergendeling naar voor en drukt u dan op Nominaal toerental 6000 min ¹...
  • Page 33 Controleer na elk gebruik of uw machine in goede staat van werking verkeert. Aanbevolen wordt om uw machine minstens éénmaal per jaar door een erkend Ryobi servicecentrum volledig te laten doorsmeren en schoonmaken. WAARSCHUWING Probeer niet om een afstelling te wijzigen als de motor draait.
  • Page 34 Português g. Não utilize um acessório danificado. Antes DESCRIÇÃO de cada utilização, verifique se o acessório 1. Disco de rebarbar que vai utilizar está em bom estado.Confirme 2. Tampa de protecção que os discos abrasivos não estão rachados 3. Punho rotativo ou fissurados, que as placas de lixar não 4.
  • Page 35 Português O acessório em rotação poderia entrar em ou qualquer outro acessório ¿ ca entalado ou torcido, o que provoca o bloqueio repentino do acessório. A ferramenta, contacto com a superfície onde está assente e que continua a funcionar, é então projectada na direcção fazer perder o controlo da ferramenta.
  • Page 36 Português rebarbar é compatível com a ferramenta e que o SÍMBOLO disco encaixa correctamente no eixo. c. Os discos de rebarbar devem ser arrumados num Alerta de Segurança lugar seco. d. Nunca coloque nenhum objecto sobre os discos. Volts e. Os discos não devem ser utilizados para ¿ ns Hertz diferentes das operações de rebarbar.
  • Page 37 Português desligar. Peso líquido 6.0 kg AJUSTE DA POSIÇÃO DO PUNHO ROTATIVO NOTA: Veri¿ que a placa de identi¿ cação do produto, Ver ¿ gura 3. porque a tensão pode ser diferente em função do lugar 1. Desligue a ferramenta. onde o produto deve ser utilizado.
  • Page 38 Recomenda-se de levar a sua ferramenta pelo menos uma vez por ano a um Centro de Serviço Autorizado Ryobi para uma lubri¿ cação e uma limpeza completa. AVISO Nunca efectue nenhum ajuste quando o motor está em funcio-namento.
  • Page 39 Dansk metalbørsterne for kraftig slitage og knækkede BESKRIVELSE tråde. Hvis værktøjet eller redskabet falder på 1. Slibeskive gulvet, undersøges alle dele for skader, og 2. Sikkerhedsafskærmning om nødvendigt monteres nyt tilbehør. Efter 3. Drejeligt håndtag tilbehøret er undersøgt for skader og monteret, 4.
  • Page 40 Dansk brændbare stoffer. De kan blive antændt af a. Grib godt fat om værktøjet, og hold kroppen gnister. og armen i en stilling, hvor et eventuelt p. Brug ikke tilbehør, som kræver kølemiddel. tilbageslag kan kontrolleres. Hvis værktøjet Hvis der anvendes vand eller À ydende kølemiddel, har et hjælpehåndtag, skal det altid bruges kan man få...
  • Page 41 Dansk for at tilpasse slibeskiver med større huldiameter. Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes Sørg for, at arbejdsstykket er forsvarligt fastholdt. sammen med husholdningsaffald. Genbrug Vær opmærksom på, at de under slibearbejdet venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek dannede gnister ikke fremkalder farlige situationer, med din lokale kommune eller forhandler for at de f.eks.
  • Page 42 Efter brug skal værktøjet ses efter. HÅNDTAG Det anbefales at aÀ evere værktøjet mindst en gang om Se ¿ gur 3. året på et autoriseret Ryobi serviceværksted for grundig 1. Sluk værktøjet. smøring og rensning. 2. Hold håndtags-låseknappen inde, og drej samtidigt det drejelige håndtag i den ønskede position, til det...
  • Page 43 Svenska att slipdynorna inte är trasiga eller slitna, att BESKRIVNING håren på metallborstarna inte är för slitna 1. Slipskiva eller avbrutn. Om verktyget eller tillbehöret 2. Skyddskåpa faller, kontrollera att ingen del har skadats och 3. Vridbart handtag montera vid behov ett nytt tillbehör. Efter att ha 4.
  • Page 44 Svenska o. Använd inte verktyget närheten a. Håll stadigt i verktyget och placera kroppen lättantändliga produkter. Gnistor kan antända och armen så att du kan kontrellera ett dem. eventuellt återslag. Om verktyget har ett p. Använd inte tillbehör som kräver kylvätskor. hjälphandtag, håll alltid i det för att kunna Användning av vatten eller kylvätskor kan kontrollera verktyget optimalt i händelse av...
  • Page 45 Svenska Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt fastspänt. Gamla elektroniska produkter inte Försäkra dig om att gnistorna som alstras vid kastas med hushållssoporna. Återvinn där användning av verktyget inte skapar en farlig sådana faciliteter ¿ nns. Kontrollera med situation.De får till exempel inte slungas mot din lokala myndighet eller säljaren för att få...
  • Page 46 VARNING Speci¿ kt utvecklat för, och inriktat mot, 3-position för Av säkerhetsskäl är det viktigt att alla reparationer utförs maximal komfort och kontroll. på en serviceverkstad som auktoriserats av Ryobi. MONTERING AV SLIPSKIVAN Se bild 4 - 6. VARNING Kontrollera noggrant att slipskivan inte har några sprickor.
  • Page 47 Suomi hiontalaikan reunat ovat ehjät eikä siinä KUVAUS ole halkeamia ja etteivät kengät eivät ole 1. Tasoitushiomalaikka repeytyneet tai kuluneet, ettei metalliharjojen 2. Suojus harjakset ole liian kuluneet tai katkeilleet. 3. Kääntyvä kahva Jos työkalu tai lisävaruste putoaa, tarkista, 4. Kahvan lukintanappi ettei mikään niiden osa ole vioittunut ja 5.
  • Page 48 Suomi liiallinen kertyminen aiheuttaen sähköiskuja. on lisäkahva, pidä aina siitä kiinni parhaan o. Älä käytä laitetta syttyvien aineiden hallinnan saamiseksi pomppauksen sattuessa läheisyydessä. Kipinät saattavat sytyttää ne. työkalun käynnistyksessä syntyvälle p. Älä käytä lisävarusteita, jotka tarvitsevat reaktiovääntömomentille. Suorita tarvittavat jäähdytysnesteitä. Vesi tai jäähdytysnesteet toimenpiteet voidaksesi hallita...
  • Page 49 Suomi k. Pidä aina suoalaseja ja kuulonsuojaimia. Tarvittaessa, käytä muita suojavarusteita kuten Älä heitä raaka-aineita kotitalousjätteisiin, käsineitä, suojaesiliinoja tai kypärää. vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun m. Älä koskaan laske työkalua maahan tai muulle kannalta työkalu, lisäva usteet pinnalle kun se on käynnissä. Hiomalaikka jatkaa pakkausmateriaali on lajiteltava.
  • Page 50 VAROITUS KOLMIASENTOINEN LISÄKAHVA Katso kuvaa 5. Lisäturvallisuuden luotettavuuden takaamiseksi kaikki korjaustyöt on annettava valtuutetun Ryobi- Erityisesti suunniteltu ja taitettu kolmeen kulmaan huoltokeskuksen tehtäväksi. takaamaan maksimaalinen mukavuus ja hallintakyky. TASOITUSHIOMALAIKAN ASENTAMINEN Katso kuvaa 4 - 6. VAROITUS Tarkista hyvin, ettei hiomalaikassa ole halkeamia.
  • Page 51 Norsk eller slitt, at busten på metallbørstene ikke er BESKRIVELSE altfor slitt eller brukket. Hvis verktøyet eller 1. Slipeskive tilbehøret faller, skal du sjekke at ingenting er 2. Beskyttelsesdeksel blitt skadet og, om nødvendig, installere et nytt 3. Roterende håndtak tilbehør.
  • Page 52 Norsk Bruken av vann eller kjølevæsker kan forårsake b. Legg aldri hånden din i nærheten av det elektrisk støt, som kan være livsfarlig. roterende tilbehøret for å unngå all fare for q. Brukl kun hjultyper er anbefalt for dette kroppsskader i tilfelle tilbakeslag. Tilbehøret verktøyet og en spesifikk skjerm som er kan kast over hånden din.
  • Page 53 Norsk aldri verken ta i slipeskiven eller legge den på Frekvens 50 Hz gulvet eller andre overÀ ater når den går rundt. n. Slipeskivens sidestykke og ytre sidestykke må ha Spenning 230 V - 240 V samme diameter. Input 2000 W o.
  • Page 54 1. Slå av verktøyet. Det anbefales å bringe verktøyet minst en gang i året til 2. Trykk og hold håndtaklåseknappen, dernest dreies et godkjent Ryobi serviceverksted for grundig rengjøring det roterende håndtaket til ønsket posisjon inntil det og smøring. klikker på plass.
  • Page 55 " "...
  • Page 57 n º min ¹...
  • Page 58 230 mm (9 in) 50 Hz 230 V - 240 V 2000 W 6000 min ¹ . 2. „ 470 mm 6.0 kg „ . 3. : 4,800 m/min. 3.14 x 230 x 6,000/1,000 = 4 333,2 3.14 x 180 x 6,000/1,000 = 3 391,2 4,333.2/3,391.2 230/180...
  • Page 59 „ „ „ „ . 7 - 8. 90°, Ryobi , Äàdisc, , Äàdisc . .), Äàlubricating...
  • Page 60 Polski wrzeciona, na którym maj byü zamontowane OPIS nie b d si nale ycie obracaáy, b d nadmiernie 1. Tarcza zdzieraj ca ( ciernica) wibrowaáy i mog spowodowaü utrat kontroli nad 2. Pokrywa ochronna narz dziem. 3. Uchwyt obrotowy g. Nie nale y u ywaü uszkodzonych akcesoriów. 4.
  • Page 61 Polski pochwycenia przewodu zasilaj cego i wci gni cia wspóápracy mniejszym elektronarz dziem dáoni czy ramienia do obracaj cego si akcesoria. pracuj cym z wy sz pr dko ci i mog ulec Nie odkáadajcie narz dzia zanim przystawka p kni ciu. nie b dzie zupeánie zatrzymana.
  • Page 62 Polski narz dziem. musz mieü zawsze rednic zewn trzn . DODATKOWE ZNAKI OSTRZEGAWCZE, o. U ywajcie tego narz dzia jedynie do zastosowa SPECYFICZNE DLA DZIAàA ZWI ZANYCH ZE zgodnych z przeznaczeniem. Nigdy nie u ywajcie CIERANIEM páynu cháodz cego wody.Nie u ywajcie a.
  • Page 63 Polski maksymaln pr dko ü. Zbyt du y k t powoduje skupienie Cz stotliwo ü 50 Hz nacisku na maáej powierzchni, co mo e wydr yü lub spaliü powierzchni pracy. Napi cie 230 V - 240 V Zasilanie 2000 W Wà...
  • Page 64 Zalecamy zaniesienie waszego narz dzia, przynajmniej raz w roku, do Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi w celu dokonania smarowania i kompletnego czyszczenia. OSTRZE ENIE Kiedy silnik jest w trakcie dziaáania nie wolno wykonywaü adnych regulacji.
  • Page 65 ýeština nebo roztržené a že hroty kovových kartáþ POPIS nejsou tupé nebo zlomené. V p ípad pádu 1. Brusný kotouþ ná adí nebo p íslušenství zkontrolujte, zda 2. Ochranný kryt žádný prvek ná adí nebyl poškozen a v 3. Otoþná rukoje p ípad nutnosti, použijte nové...
  • Page 66 ýeština m. P i p enášení ná adí vypn te. Otáþející se od operátora, v závislosti na sm ru kola hnutí v míst sk ípnutí. P i zp tném rázu se brusný kotouþ m že zlomit. p íslušenství by se mohlo zachytit o váš od v a zp sobit vám závažný...
  • Page 67 ýeština slyšitelné podez elé chv ní kotouþe nebo je patrný jakýkoliv jiný problém, brusku okamžit vypn te. Noste ochranu oþí Brusku peþliv prohlédn te, abyste odhalili p íþinu problému. P ed spušt ním p ístroje si ádn p eþt te h.
  • Page 68 SE ÍZENÍ POLOHY OTOýNÉ RUKOJETI jedenkrát roþn v n kterém z autorizovaných servisních Viz obrázek 3. st edisek výrobk Ryobi a nechat ná adí kompletn vyþistit a namazat. 1. Vypn te nástroj. 2. Stiskn te a držte tlaþítko zámku rukojeti, pak otáþejte otoþnou rukojetí...
  • Page 69 Magyar nem fognak megfelel képp forogni, túlságosan LEÍRÁS vibrálnak és általuk elveszíti a szerszám felett az 1. Csiszolókorong (tárcsa) uralmát. 2. Véd lemez g. Ne használjon sérült tartozékot. Minden 3. Forgatható fogantyú használat el tt ellen rizze, hogy a használt 4.
  • Page 70 Magyar a tápvezeték elszakadhat vagy becsíp dhet és a VISSZARÚGÁS ÉS AHHOZ KAPCSOLÓDÓ keze ill. a karja a forgó tartozék felé mozdulhat el. FIGYELMEZTETÉSEK Soha ne tegye le addig a szerszámot, amíg A megugrás egy olyan hirtelenszer reakció, amely akkor a tartozék teljesen le nem áll.
  • Page 71 Magyar A CSISZOLÁSI M VELETRE VONATKOZÓ TOVÁBBI használja. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK a. Ellen rizze, hogy a csiszolókorongon feltüntetett SZIMBÓLUM fordulatszám-érték nagyobb vagy egyenl legyen, mint a szerszám névleges fordulatszám-értéke. Biztonsági ¿ gyelmeztetés b. Bizonyosodjon meg arról, hogy a csiszolókorong méretei (átmér ) megfelel ek legyenek Volt...
  • Page 72 Magyar „ A készülék bekapcsolásához nyomja el re N é v l e g e s 6000 min ¹ biztonsági reteszt, majd nyomja be a be-/kikapcsolót. fordulatszám „ A készülék kikapcsolásához engedje fel a be-/ Teljes hossz 470 mm kikapcsolót. Nettó...
  • Page 73 üzemképes állapotban van-e. Tanácsos évente legalább egyszer egy hivatalos, szerz dött Ryobi Szervizközpontba vinni a készüléket általános tisztításra és olajozásra. FIGYELEM Semmilyen beállítást ne végezzen a készüléken, ha a motor üzemben van. Alkatrészcsere (gyémánt vágótárcsa, csiszolókorong, stb.), olajozás és minden karbantartási m velet el tt...
  • Page 74 Român fiecare utilizare, verifica i DESCRIERE accesoriul pe care-l utiliza i este în stare 1. Disc de polizare corespunz toare:asigura i-v discurile 2. Capac de protec ie abrazive nu sunt útirbite sau fisurate, c t lpile 3. Mâner rotativ nu sunt cr pate sau uzate, c firele periilor 4.
  • Page 75 Român m. Nu l sa i aparatul în func iune când îl în suprafa a piesei de prelucrat, ceea ce va face ca discul s ias brusc din aceasta úi va ¿ proiectat c tre utilizator transporta i. Accesoriul în rota ie ar putea s se sau la distan , în func ie de sensul de rota ie al discului aga e în îmbr c mintea dumneavoastr úi v-ar...
  • Page 76 Român pentru opera iuni de polizare. min ¹ Num r de rota ii sau de miúc ri pe minut Înainte de a utiliza discul de polizare, asigura i- v c acesta nu este útirbit sau ¿ surat. În aceste Conform CE cazuri discul se poate sparge, ceea ce poate duce la r niri corporale grave.
  • Page 77 REGLAREA POZI IEI MÂNERULUI ROTATIV Este recomandat s aduce i aparatul o dat pe an la un A se vedea ¿ gura 3. Centru Service Agreat Ryobi pentru ungere úi cur are 1. Opri i unealta. complet . 2. Ap sa i úi ine i butonul de blocare a mânerului, apoi roti i mânerul în pozi ia dorit pân când se ¿...
  • Page 78 înlocui o pies (disc diamant, disc de t iere, etc.), de a unge aparatul úi înaintea oric rei opera iuni de între inere. AVERTISMENT Pentru mai mult siguran úi ¿ abilitate, toate repara iile trebuie efectuate de c tre un Centru Service Agreat Ryobi.
  • Page 79 Latviski g. Nelietojiet boj tus griez j-/sl pinstrumentus. APRAKSTS Pirms katras lietošanas reizes p rbaudiet 1. Sl pripa griez j- /sl pinstrumentu, piem ram, abraz vos 2. Ripas sargs disku, vai tam nav atl zu, plaisu, vai atbalstam 3. Rot jošs rokturis nav plaisu vai p rlieka nodiluma, vai stiep u 4.
  • Page 80 Latviski korpus , p r k liela met la pulvera pas kumus: koncentr cija var izrais t elektrisko b stam bu. a. Turiet elektroinstrumentu stingi un novietojiet o. Nelietojiet elektroinstrumentu uzliesmojošu ermeni un rokas t , lai tie pretotos atsitiena materi lu tuvum .
  • Page 81 Latviski lietošanas, nerad tu b stam bu, piem ram, Izlietotie elektroprodukti nedr kst tikt izmesti atsitoties pret cilv kiem aizdedzinot m jsaimniec bas atkritumiem. uzliesmojošas vielas. L dzu, nododiet tos attiec gaj s atk k. Vienm r izmantojiet aizsargbrilles ausu totas izmantošanas viet s.
  • Page 82 ROT JOŠ ROKTURA POZ CIJAS REGUL ŠANA ka tas ir lab tehnisk k rt b . Skatiet 3. att lu. Vismaz vienreiz gad ieteicams nog d t šo instrumentu Ryobi pilnvarot servisa centr visp r jai t r šanai un 1. Izsl dziet instrumentu.
  • Page 83 Lietuviškai metalinio šepet lio vielut s atsilaisvinusios ar APRAŠYMAS sutr kusios. Elektrin rank ar pried numetus, 1. Šlifavimo diskas b tina patikrinti, ar jie nepažeisti arba pakeisti 2. Disko apsauginis gaubtas pried nepažeistu. Patikrinus pakeitus 3. Sukamoji rankena pried , nuo besisukanþio priedo plokšt s 4.
  • Page 84 Lietuviškai medžiag . Kibirkštys gali šias medžiagas uždegti. ranken (jei ji pridedama), kad atgalin sm g ar p. Nenaudokite toki pried , kuriems reikalingas sukimo moment užvedimo metu gal tum te aušinimo skystis. Naudojant vanden ar kit geriausiai suvaldyti. Jei operatorius laikosi aušinimo skyst galima sukelti elektros sm g ar tinkam atsargumo priemoni , jis s kio reakcijos nuo elektros ž...
  • Page 85 Lietuviškai Taip pat b tina d v ti kitas asmenin s apsaugos TECHNINIAI REIKALAVIMAI priemones, pvz. pirštines, prijuost ir šalm , kai b tina. Šlifavimo diskas 230 mm (9 in) m. Niekada ned kite rankio ant grind ar kit pavirši , Dažnis 50 Hz kai jis jungtas.
  • Page 86 Rekomenduojama bent vien kart per metus š rank 1. Išjunkite rank . pristatyti galiot „Ryobi“ technin s prieži ros centr , kad 2. Nuspauskite ir laikykite rankenos užrakto mygtuk , po jo darbuotojai rank gerai išvalyt ir sutept . to pasukite ranken reikiam pad t , kol ji užsi¿...
  • Page 87 Eesti näiteks abrasiivkettad üle kildumisele KIRJELDUS pragunemisele, tugikettad pragunemisele ja 1. Lihvketas kulumisele, traatharjad lahtistele ja murdunud 2. Tööriistata kinnitatav kettakaitse harjastele. Kui mehaaniline tööriist või tööriist 3. Pööratav tagakäepide on maha kukkunud, siis vaadake tööriista 4. Käepideme lukustusnupp vigastused üle või asendage uue tarvikuga. 5.
  • Page 88 Eesti seotud ohtusid. rakendamisega. o. Ärge kasutage tööriista süttivate materjalide a. Tagasilöögist tulenevate jõudude läheduses.Sädemed võivad need materjalid vastuvõtmiseks kasutage oma keha ja käsivart süüdata. Sädemed võivad need materjalid ning hoidke tööriistast tugevasti kinni. süüdata. Kasutage alati komplektis olevat lisakäepidet, p.
  • Page 89 Eesti Kontrollige, toorik oleks nõuetekohaselt toestatud. Toormaterjalid utiliseerige jäätmetega koos. Veenduge, et tekkivad sädemed ei oleks ohtlikud, Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb näiteks ei taba inimesi või ei süüta põlevaineid. jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult k. Kasutage alati kaitseprille ja kuulmiskaitseid. sorteerida. Kasutage vajaduse korral...
  • Page 90 HOOLDUS lüliti vabastada. Pärast kasutamist kontrollige, et tööriist on heas PÖÖRATAVA KÄEPIDEME ASENDI MUUTMINE tööseisundis. Vaata joonist 3. Soovitatav on lasta tööriista vähemalt üks kord aastas RYOBI volitatud hoolduskeskuses põhjalikult ära 1. Lülitage tööriist välja. puhastada ja määrida. 2. Hoidke käepideme lukustusnuppu all ja keerake pööratav käepide soovitud asendisse kuni see klõpsab...
  • Page 91 Hrvatski Ako je potrebno, stavite I masku protiv prašine, OPIS zaštitu od buke, rukavice I zaštitnu ploþu kako 1. Brus biste se zaštitili od izlijetanja dijelova komada 2. Alat-manji štitnik kotaþa kojeg obraÿujete (brusni dijelovi, komadiüi 3. Rotirajuüa ruþka drveta itd.). Ako je dodatak ošteüen, tijekom ove 4.
  • Page 92 Hrvatski za vaš elektriþni alat i posebni štitnik namijenjen mogli kontrolirati u sluþaju odskakivanja ili jakog za odabrani kotaþ. Kotaþi koji nisu namijenjeni za okretnog momenta. elektriþni alat ne mogu se odgovarajuüe zaštititi i b. Nikada ne stavljajte ruku u blizini rotirajuüe nisu sigurni.
  • Page 93 Hrvatski dodirujte kotaþa ili ga staviti na pod ili druge Frekvencija 50 Hz površine, dok se rotirajuüi. n. Prirubnica brusa i vanjska prirubnica moraju imati Napon 230 V - 240 V isti vanjski promjer. Ulaz 2000 W o. Koristite alat samo za odobrene aplikacije. Nikad ne koristite rashladne ili vode ili koristite alat kao Navoj osovine ¿...
  • Page 94 PODEŠAVANJE POLOŽAJA ROTIRAJUûE RUýKE Preporuþa se da alat najmanje jednom godišnje odnesete Pogledajte sliku 3. u ovlašteni Ryobi servis radi cjelokupnog podmazivanja i 1. Iskljuþite alat. þišüenja. 2. Pritisnite i držite gumb za zakljuþavanje ruþke, potom zakrenite ruþku u željeni položaj sve dok ne nasjedne UPOZORENJE na mjesto.
  • Page 95 Slovensko vam elektriþno orodje ali dodatek padeta iz OPIS rok, preverite, þe se nista poškodovala, oz. 1. Brusni kolut namestite nepoškodovan dodatek. Potem ko 2. Nastavljivi šþitnik koluta ste pregledali in namestili dodatek, poskrbite, 3. Vrtljivi roþaj da boste vi sami in morebitne druge osebe 4.
  • Page 96 Slovensko lahko vžgejo. ta naþin veþji nadzor nad povratnim udarcem p. Ne uporabljajte dodatkov, pri katerih je potreba ali protivrtilnim momentom v þasu zagona. hladilna tekoþina. Pri uporabi vode ali drugih Uporabnik lahko nadzira protivrtilni moment ali hladilnih tekoþin lahko pride do elektriþnega udara. silo povratnega udarca, þe se je nanje pravilno q.
  • Page 97 Slovensko med tem ko deluje. Brusni koluti se vrtijo tudi po SPECIFIKACIJE tem, ko ste orodje že izklopili. Nikoli ne dotikajte koluta ali ga postavite na tla ali drugo površino, Brusni kolut 230 mm (9 in) med tem ko se vrti. Frekvenca 50 Hz n.
  • Page 98 Glejte sliko 3. Priporoþamo vam, da to orodje vsaj enkrat letno odnesete 1. Izklopite orodje. v pooblašþeni servisni center Ryobi, kjer ga bodo temeljito 2. Pritisite in držite gumb za zaklep roþaja, nato vrtljivi oþistili in podmazali. roþaj obrnite v želen položaj, da se zaskoþi na svoje mesto.
  • Page 99 Slovenþina podložky, þi neobsahujú praskliny, nie sú POPIS zodraté alebo nadmerne opotrebované, drôtené 1. Brúsny kotúþ kotúþe, þi nie sú uvo nené alebo nemajú 2. Kryt kotúþa bez nástroja popraskané vlákna. Ak elektrický nástroj alebo 3. Otoþná rukovä príslušenstvo spadnú, skontrolujte prípadné 4.
  • Page 100 Slovenþina práškového kovu môže spôsobi ohrozenie Spätný náraz je výsledok nesprávneho používania nástroja a/alebo nesprávnych prevádzkových postupov elektrickým prúdom. a možno mu predchádza vykonávaním príslušných o. Nepracujte s elektrickým nástrojom v blízkosti predbežných opatrení uvedených nižšie. zápalných materiálov. Iskry mohli spôsobi vznietenie týchto materiálov.
  • Page 101 Slovenþina zistite príþinu. Opotrebované elektrické zariadenia by ste h. Nepoužívajte samostatné redukþné zdierky alebo nemali odhadzova do domového odpadu. adaptéry na prispôsobenie brúsnym kotúþom s Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte ve kým otvorom. miestne úrady, alebo predajcu pre viac Skontrolujte, þi je obrobok správne podoprený.
  • Page 102 NASTAVENIE POLOHY OTOýNEJ RUKOVÄTE roþne odporúþa odovzda nástroj Pozrite si obrázok 3. autorizovaného servisného strediska spoloþnosti Ryobi 1. Vypnite nástroj. na dôkladné vyþistenie a namazanie. 2. Stlaþte a podržte tlaþidlo blokovania rukoväte a potom otoþte otoþnú rukovä do požadovanej polohy, kým VAROVANIE nazacvakne na miesto.
  • Page 103 ’...
  • Page 105 n º min ¹...
  • Page 106 10° 20°, 230 mm (9 in) 50 Hz 230 V - 240 V 2000 W 6000 min ¹ „ 470 mm on/off. 6.0 kg „ on/off. : 4,800 m/min. 3.14 x 230 x 6,000/1,000 = 4.333,2 3.14 x 180 x 6,000/1,000 = 3.391,2 4,333.2/3,391.2 230/180...
  • Page 107 Ryobi. „ „ „ „ 7 - 8. 90° Ryobi...
  • Page 108 Türkçe patenlerin yÕrtÕlmÕú veya yÕpranmÕú AÇøKLAMA olmamasÕna, metalik fÕrçalarÕn kÕllarÕnÕn 1. Temizleme taúÕ çok yÕpranmÕú veya kÕrÕlmÕú olmamasÕnda 2. Korunma karteri emin olun. Aletin veya aksesuarÕn düúmesi 3. Döner kol durumunda, hiçbir unsurun hasar görmemiú 4. Kulpun sürgüsünü çekme dü÷mesi olmasÕnÕ...
  • Page 109 Türkçe olur ve bu da metalik partiküllerin aúÕrÕ úekilde ve/veya hatalÕ kullanÕm yöntem ve koúullarÕnÕn sonucunda oluúur.Birkaç tedbire uyarak bu önlenebilir: toplanmasÕna elektrik çarpmalarÕna sebep olabilir. o. Aletinizi yanÕcÕ unsurlarÕn yanÕnda kullanmayÕn. a. Aleti sÕkÕca tutun ve vücudunuzu ve kolunuzu, KÕvÕlcÕmlar bunlarÕn tutuúmasÕna sebep olabilir.
  • Page 110 Türkçe çeviriniz. AúÕrÕ derecede titreúimler varsa veya Makineyi çalÕútÕrmadan talimatlarÕ dikkatlice baúka sorunlar görüyorsanÕz aletinizi derhal okuyun. durdurunuz. Bu olasÕlÕ÷a karúÕ, problemin nedenini belirlemek için aletinizi kontrol ediniz. AtÕk elektrikli ürünler evsel atÕklarla birlikte h. TaúlarÕn büyük iç perdahÕnÕ küçültmek için küçültme atÕlmamalÕdÕr.
  • Page 111 (elmas disk, temizleme diski, vs). ÜÇ KONUMLU YARDIMCI TUTAMAK UYARI ùekle bakÕnÕz 5. Daha fazla güvenlik için, tüm onarÕmlar Ryobi Yetkili En iyi konfor ve kullanÕm kolaylÕ÷Õ için özel olarak üç Servis Merkezinde gerçekleútirilmelidir. konumlu açÕ da tasarlanmÕútÕr. BøLEöøTAùø TEMøZLEYøCøSøNøN MONTAJø...
  • Page 112 Conformance to technical regulations Conformité aux normes techniques Konformität mit technischen Vorschriften Conformidad con las normativas técnicas Conforme a norme tecnichecuf Overeenstemming met technische reglementen Conformidade com as normas técnicas CE Overensstemmelse Bär Överensstämmelse med de tekniska regleringarna. Teknisten sää'dösten noudattaminen Samsvarer med tekniske forskrifter Zgodno ü...
  • Page 113 GARANTIEVOORWAARDEN Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Page 114        ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü < ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË, Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ. èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó...
  • Page 115 GARANTIJAS PAZI OJUMS GARANCIJSKA IZJAVA Š produkta izejmateri lu un ražošanas defektus divdesmit etrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne (24) m nešus sedz garantija, kas st jas sp ka no r ina vai pieg des sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na dokumenta izrakst šanas datuma.
  • Page 116 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Page 117 OSTRZE ENIE VARNING Deklarowany poziom drga zostaã zmierzony za pomoc Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har standardowej metody pomiaru okre lonej norm EN60745 i uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i jego wyniki mog sãu yþ do porównywania tego urz dzenia z EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Page 118 OPOZORILO BR DIN JUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šaj datu lap dot vibr ciju emisijas v rt ba ir m r ta saska bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v standartiz to testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega sal dzin tu vienu instrumentu ar citu.
  • Page 119 DECLARATION OF CONFORMITY TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA We declare under our sole responsibility that this product is in Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla conformity with the following standards or standardized documents: lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten mukainen.
  • Page 120 Address: MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM. Web: www.ttigroup.com Name/Title: Carl A. Jeffries / Head of Ryobi Product Marketing Signature: Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.