Podstatné Výkonové Znaky; Indikácie; Absolútne Kontraindikácie; Relatívne Kontraindikácie - B.Braun Aesculap Acculan 4 GA344 Mode D'emploi/Description Technique

Petite perceuse
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36
Aesculap
Malá vŕtačka GA344
2.2
Podstatné výkonové znaky
Otáčky
min. 0 min
Smer otáčania
Pravobežný a ľavobežný chod, vibrácie
Druh menovitého výkonu Prevádzka s neperiodickými zmenami zaťa-
ženia a rýchlosti (typ S9 podľa
IEC EN 60034-1)
Vŕtanie (pravobežný/ľavobežný chod):
Označovacie priestorové vŕtanie (pravo-
bežná/ľavobežná prevádzka):
Vŕtanie (vibrácie):
Píla s GB891R:
Píla s GB892R:
Elektrické systémy sa vo všeobecnosti zahrievajú počas nepretržitej pre-
vádzky. Je rozumné nechať systém po aplikácii vychladnúť, ako je to zná-
zornené v tabuľke druhu menovitého výkonu.
196
Acculan 4
®
-1
do max. 1 250 min
60 s používanie, 60 s prestávka
6 opakovaní
30 min čas schladenia
Max. teplota 48 °C
30 s používanie, 30 s prestávka
8 opakovaní
30 min čas schladenia
Max. teplota 48 °C
15 s používanie, 15 s prestávka
3 opakovaní
30 min čas schladenia
Max. teplota 48 °C
30 s používanie, 60 s prestávka
4 opakovaní
30 min čas schladenia
Max. teplota 48 °C
30 s používanie, 60 s prestávka
5 opakovaní
30 min čas schladenia
Max. teplota 48 °C
Zahrievanie závisí od použitého nástroja a nákladu. Po určitom počte opa-
kovaní by mal systém vychladnúť. Tento postup zabraňuje prehriatiu sys-
tému a možným zraneniam pacienta alebo používateľa.
-1
Používateľ je zodpovedný za aplikáciu a dodržanie opísaných prestávok.
2.3
Indikácie
Malá vŕtačka GA344 GA344, a to skombinovaná s odpovedajúcim nad-
stavcom a nástrojom, sa používa na oddeľovanie, vyoperovanie a modelo-
vanie kostí, tvrdých tkanív, chrupaviek, artefaktov, ako aj náhrad kostnej
hmoty, vkladanie a odstraňovanie kostných kolíkov, na poháňanie skrut-
kovacieho náradia, ako aj na vloženie upchávacích drôtov.
2.4
Absolútne kontraindikácie
Výrobok nie je povolený na používanie v centrálnej nervovej sústave resp.
centrálnom krvnom obehu.
2.5
Relatívne kontraindikácie
Bezpečné a efektívne používanie výrobku závisí vo veľkej miere od vplyvu,
ktoré môže ovládať len sám používateľ. Preto predstavujú uvedené údaje
len rámcové podmienky.
Klinicky úspešné použitie produktu závisí od vedomostí a skúseností chi-
rurga. Chirurg musí rozhodnúť, ktoré štruktúry môžu byť zmysluplne ošet-
rené, berúc do úvahy bezpečnostné pokyny a upozornenia uvedené v
návode na použitie.
3.
Bezpečná manipulácia
VAROVANIE
VAROVANIE
Všeobecné riziká chirurgického zásahu v tomto návode na používanie
nie sú popísané.
Chirurg je zodpovedný za odborné vykonanie operatívneho zásahu.
Chirurg musí ovládať osvedčené operačné techniky teoreticky aj prak-
ticky.
Čisto nový výrobok po odstránení balenia a pred prvou sterilizáciou
očistiť (ručne alebo mechanicky).
Pred použitím skontrolujte funkčnosť a správny stav zariadenia.
Dbajte na TA022450 "Notes on electromagnetic compatibility (EMC)
for
Acculan
https://extranet.bbraun.com
Nebezpečenstvo poranenia a vecných škôd pri pou-
žívaní výrobku na iný ako určený účel!
Výrobok používajte len na určený účel.
Nebezpečenstvo poranenia a vecnej škody pri
nesprávnom zaobchádzaní s výrobkom!
Dodržiavajte návod na použitie všetkých použí-
vaných výrobkov.
components",
pozrite
Aesculap
Extranet
na

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières