Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Bedienungsanleitung
de
Operating manual
en
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Manual de instrucciones
es
Manual de instruções
pt
Bedieningshandleiding
nl
Руководство по обслуживанию
ru

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EHEIM aquastar 63 marine

  • Page 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Operating manual Manual de instruções Mode d’emploi Bedieningshandleiding Istruzioni per l‘uso Руководство по обслуживанию...
  • Page 2 63 l 85 kg...
  • Page 3 11 cm...
  • Page 4 > 15 mm...
  • Page 5 Deutsch Original-Bedienungsanleitung Aquarien-Kombination aquastar 63 marine Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung ▶ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden. ▶ Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und er- reichbar auf.
  • Page 6 Deutsch Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps. Darstellungskonvention ⌦A Verweis auf eine Abbildung, hier Verweis auf Abbildung A Sie werden zu einer Handlung aufgefordert. Einsatzgebiet Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die Benutzung im privaten Bereich bestimmt und dürfen ausschließlich verwendet werden: ‧...
  • Page 7 Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, unbeschä- digt sind. ‧ Blicken Sie niemals längere Zeit direkt in das Leuchtmittel da Sie sonst Augenverletzungen riskieren. ‧ Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchgeführt werden. ‧ Führen Sie nur Arbeiten durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind.
  • Page 8 2. Richten Sie den Unterschrank mit einer Wasserwaage genau waagerecht aus. ‧ Beachten Sie die Stabilität Ihres Unterschranks. Wir empfehlen die im Fachhandel angeboteten EHEIM-Aquarienunterschränke. ‧ Zur waagerechten Ausrichtung können Sie einen Standfuß unterlegen. Achten Sie dabei darauf, dass der Standfuß vollflächig aufliegt.
  • Page 9 Deutsch Inbetriebnahme Abdeckung abnehmen/aufsetzen (⌦C) Die Abdeckung kann nur im geschlossenen Zustand abgenommen bzw. aufgesetzt werden. ▶ Abnehmen: Heben Sie die Abdeckung nach oben aus den Scharnieren des Abdeckrahmens. ▶ Aufsetzen: Legen Sie die Abdeckung von oben in die Scharniere des Abdeckrahmens. Micro-Innenfilter b, Strömungspumpe c und Nano Abschäumer d installieren (⌦D) GEFAHR! Personen- bzw.
  • Page 10 Deutsch Bedienung Aquarium befüllen VORSICHT! Sachbeschädigung. ▶ Verwenden Sie zur Reinigung keine harten Gegenstände oder Reinigungsmittel. 1. Reinigen Sie das Aquarium vor dem Befüllen gründlich mit warmem Wasser und einem weichen, sauberen Schwamm. 2. Dekorieren Sie das Aquarium mit Sand, Korallen und Pflanzen etc.. GEFAHR! Stromschlag durch eintretendes Wasser! Die LED-Leuchte ist nur bei zeitweiligem Untertauchen gegen eindringendes Wasser geschützt! ▶...
  • Page 11 Micro-Innenfilter Bedienungsanleitungen Strömungspumpe Nano Abschäumer Luftpumpe Bei sonstigen Störungen wenden Sie sich bitte an den EHEIM Service. 10. Außerbetriebnahme und Entsorgung Lagern VORSICHT! Sachbeschädigung. ▶ Setzen Sie das Gerät nicht der Witterung oder Temperaturen unter dem Gefrierpunkt aus. 1. Reinigen Sie das Gerät 2.
  • Page 12 Deutsch 11. Technische Daten Aquarium Wasservolumen ca. 63 l Gesamtgewicht, befüllt ca. 85 kg Abmaße (L × B × H) 60 × 30 × 35 cm LED-Leuchten Leistung 2 × 12 W Netzspannung/Frequenz 100 – 240 V / 50 – 60 Hz Nennlichtstrom 340 lm Sie finden die technischen Daten des Micro-Innenfilters, der Strömungspumpe, des Nano Abschäu-...
  • Page 13 English Translation of the original operating manual aquastar 63 marine aquarium combination General user instructions Information on using the operating manual ▶ Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood. ▶ Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and accessible location.
  • Page 14 ‧ Before use, carry out a visual inspection to ensure that the appliance, especially the mains cable and plug, are undamaged. ‧ Do not look directly into the light source for a prolonged period; this may result in eye damage. ‧ Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre.
  • Page 15 English ‧ Only carry out the work described in these instructions. ‧ Only use original spare parts and accessories for the appliance. ‧ The appliance must be protected by a residual current protection device with a maximum rated residual current of 30 mA. Please contact an electrician if there are any questions or problems.
  • Page 16 1. Place the base cabinet in the desired position. 2. Align the base cabinet horizontally using a spirit level. ‧ Ensure the stability of the base cabinet. We recommend the EHEIM aquarium base cabinets availa- ble in specialist shops. ‧ A stand can be used for horizontal alignment. Ensure that the stand rests fully on the surface.
  • Page 17 English There must not be any LED lights in the rear light receptacle, otherwise the cover will not close correctly. Installing the cover grid 1. Lift the cover out of the hinges of the cover frame from above (⌦C. 2. The distance from the skimmer to the frame edge must be 11 cm (⌦F). Move the skimmer accordingly.
  • Page 18 ▶ Replace the LED light Cover does not open/close Position of nano skimmer incorrect ▶ Align the nano skimmer Micro interior filter ▶ see separate operating manuals Flow pump Nano skimmer Air pump For other faults, please contact EHEIM Service.
  • Page 19 English 10. Decommissioning and disposal Storage CAUTION! Material damage. ▶ Do not subject the appliance to adverse weather conditions or temperatures below freezing. 1. Clean the appliance 2. Store the appliance in a dry, frost-proof place. Disposal An appliance that can no longer be used should not be disposed of as a unit, but rather disassembled into individual parts according to the type of material and then recycled.
  • Page 20 English 12. Guarantee Starting from the date of purchase, we will assume a guarantee period of 24 months for your aquarium lights. This covers all defects on any installed electrical parts. This shall not include damage due to interventions by the purchaser himself.
  • Page 21 Français Traduction du mode d’emploi d’origine Combinaison d’aquariums aquastar 63 marine Consignes générales à l’attention de l’utilisateur Informations relatives à l’utilisation du mode d’emploi ▶ Le mode d’emploi doit être lu et compris intégralement par l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise l’appareil pour la première fois.
  • Page 22 Français Conseils et informations utiles. Convention de présentation ⌦A Renvoi à une illustration, ici à la figure A Vous êtes invité(e) à exécuter une action. Domaine d’application L’appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à être utilisés dans le domaine privé et ils ont été conçus exclusivement : ‧...
  • Page 23 ‧ Ne regardez jamais directement la source lumineuse pendant une longue période en raison de risques de lésions oculaires. ‧ Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM. ‧ Exécutez uniquement les travaux décrits dans ce manuel.
  • Page 24 1. Placez le meuble dans la position souhaitée. 2. Alignez le meuble parfaitement à l’horizontale à l’aide d’un niveau à bulle. ‧ Veillez à la stabilité de votre meuble. Nous conseillons les meubles pour aquariums EHEIM propo- sés par les revendeurs spécialisés.
  • Page 25 Français Mise en service Retirer/mettre en place le capot (⌦C) Le capot ne peut être retiré ou mis en place qu’à l’état fermé. ▶ Retrait : Soulevez le capot pour le faire sortir des charnières du cadre de recouvrement. ▶ Mise en place : Placez le capot, par dessus, dans les charnières du cadre de recouvrement. Installer le micro-filtre interne b, la pompe de brassage c et l’écumeur Nano d (⌦D) DANGER ! Risque de blessures et de dommages matériels ▶...
  • Page 26 Français Utilisation Remplir l’aquarium ATTENTION ! Dommage matériel. ▶ N’utilisez pas d’objets durs ou des produits agressifs pour le nettoyage. 1. Avant de le remplir d’eau chaude, nettoyez soigneusement l’aquarium avec une éponge douce et propre. 2. Décorez l’aquarium avec du sable, des coraux, des plantes, etc. DANGER ! Choc électrique par pénétration d’eau ! La lampe à...
  • Page 27 Micro-filtre interne Pompe de brassage Écumeur Nano Pompe à air Pour les autres anomalies, veuillez-vous adresser au Service EHEIM. 10. Mise hors service et élimination Stockage ATTENTION ! Dommage matériel. ▶ N’exposez pas l’appareil aux intempéries ou à des températures inférieures au point de gel.
  • Page 28 Français 11. Caractéristiques techniques Aquarium Volume d’eau env. 63 l Poids total de l’aquarium rempli env. 85 kg Dimensions (L x P x H) 60 × 30 × 35 cm Lampes à LED Puissance 2 × 12 W Tension secteur/fréquence 100 –...
  • Page 29 Italiano Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Combinazione per acquari aquastar 63 marine Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso ▶ Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso.
  • Page 30 Italiano Convenzioni di rappresentazione ⌦A Rimando a una figura, qui rimando alla figura A Viene richiesta un’azione da parte vostra. Campo d’impiego L’apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinate all’uso nel campo privato e devono essere usati esclusivamente: ‧...
  • Page 31 ‧ Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assistenza EHEIM. ‧ Eseguire solo lavori che sono stati descritti nelle presenti istruzioni. ‧ Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali per l’apparecchio.
  • Page 32 1. Collocare il supporto per acquario nella posizione desiderata. 2. Allineare il supporto per acquario esattamente in orizzontale con una livella a bolla d’aria. ‧ Assicurarsi della stabilità del supporto. Consigliamo i supporti per acquario EHEIM disponibili presso i rivenditori autorizzati.
  • Page 33 Italiano Messa in funzione Rimuovere/posizionare la copertura (⌦C) La copertura può essere rimossa o posizionata solo chiusa. ▶ Rimozione: sollevare la copertura rimuovendola dalle cerniere del telaio di copertura. ▶ Posizionamento: posizionare dall’alto la copertura nelle cerniere del telaio di copertura. Installare il micro filtro interno b, la pompa di circolazione c e lo schiumatoio nano d (⌦D) PERICOLO! Danni alle persone e danni materiali.
  • Page 34 Italiano Funzionamento Riempire l’acquario CAUTELA! Danni materiali. ▶ Per la pulizia, non utilizzare oggetti duri o detergenti aggressivi. 1. Prima del riempimento, pulire l’acquario a fondo con acqua calda e una spugna morbida e pulita. 2. Decorare l’acquario con sabbia, coralli e piante, ecc. PERICOLO! Folgorazione a causa dell’infiltrazione d’acqua! La lampada LED è...
  • Page 35 Micro filtro interno Pompa di circolazione Schiumatoio nano Pompa di circolazione In caso di altri guasti, rivolgersi all’assistenza EHEIM. 10. Messa fuori servizio e smaltimento Immagazzinamento CAUTELA! Danni materiali. ▶ Non esporre l’apparecchio alle intemperie o a temperature di congelamento.
  • Page 36 Italiano 11. Dati tecnici Acquario Capacità d’acqua ca. 63 l Peso complessivo, a pieno carico ca. 85 kg Ingombri (L × P × A) 60 × 30 × 35 cm Lampade LED Potenza 2 × 12 W Tensione di rete/Frequenza 100 –...
  • Page 37 Español Traducción del manual de instrucciones original Acuario con mueble aquastar 63 marine Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones ▶ Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones.
  • Page 38 Español Presentación de las indicaciones ⌦A Este símbolo remite a figuras, aquí la Figura A. Este símbolo insta a realizar una acción. Ámbito de aplicación El aparato y los componentes contenidos en el volumen de suministro están diseñados para su uso en el ámbito privado y solo pueden utilizarse: ‧...
  • Page 39 ‧ Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM. ‧ Realice solo los trabajos descritos en este manual. ‧ Utilice únicamente accesorios y recambios originales para el aparato.
  • Page 40 1. Coloque el mueble en el lugar que desee. 2. Utilice un nivel de burbuja para asegurarse de que el mueble queda perfectamente horizontal. ‧ Tenga en cuenta la estabilidad del mueble. Recomendamos los muebles EHEIM que se pueden encontrar en tiendas especializadas.
  • Page 41 Español Puesta en marcha Retirada/colocación de la cubierta (⌦C) La cubierta solo se puede retirar y colocar cuando está cerrada. ▶ Retirada: Levante la cubierta separándola de las bisagras del marco embellecedor. ▶ Colocación: Coloque la cubierta desde arriba en el interior de las bisagras del marco embellecedor. Instalación del microfiltro interno b, de la bomba de flujo c y del nano espumador d (⌦D) ¡PELIGRO! Riesgo de daños personales o materiales.
  • Page 42 Español Manejo Llenado del acuario ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños materiales. ▶ No utilice productos de limpieza ni objetos duros para realizar las labores de limpieza. 1. Antes de llenar el acuario, límpielo a fondo con agua caliente y una esponja suave que esté limpia. 2.
  • Page 43 Bomba de flujo Nano espumador Bomba de aire Si se produce cualquier otro fallo póngase en contacto con el servicio técnico de EHEIM. 10. Puesta fuera de servicio y eliminación de residuos Almacenamiento ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños materiales. ▶ No exponga el aparato a la intemperie ni a temperaturas inferiores a los 0 ºC.
  • Page 44 Español 11. Datos técnicos Acuario Capacidad 63 l aprox. Peso total lleno 85 kg aprox. Dimensiones (L x An x Al) 60 × 30 × 35 cm Lámparas led Potencia 2 × 12 W Tensión de red / Frecuencia 100 – 240 V / 50 – 60 Hz Flujo luminoso nominal 340 lm Encontrará...
  • Page 45 Português Tradução do manual de instruções original Combinação de aquário aquastar 63 marine Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instruções ‧ Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e com- preendido o manual de instruções na sua íntegra.
  • Page 46 Português Informação sobre a apresentação ⌦A Referência a uma figura, neste caso, à Figura A É solicitado a tomar uma medida. Âmbito de aplicação O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusivamente ser utilizados da seguinte forma: ‧...
  • Page 47 ‧ Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assis- tência técnica da EHEIM. ‧ Execute apenas os trabalhos descritos no presente manual. ‧ Utilize exclusivamente peças de substituição e acessórios originais para o aparelho.
  • Page 48 2. Com um nível de bolha, alinhe o armário inferior com precisão na horizontal. ‧ Certifique-se de que o armário inferior se encontra estável. Recomendamos os armários inferiores para aquários da EHEIM disponíveis no comércio especializado. ‧ Para realizar o alinhamento horizontal pode colocar um suporte por baixo. Certifique-se de que o suporte esteja apoiado sobre toda a sua superfície.
  • Page 49 Português Colocação em funcionamento Retirar/colocar a cobertura (⌦C) A cobertura só pode ser retirada ou colocada em estado fechado. ▶ Retirar: retire a cobertura para cima, para fora das dobradiças da estrutura de cobertura. ▶ Colocar: coloque a cobertura a partir de cima nas dobradiças da estrutura de cobertura. Instalar o microfiltro interior b, a bomba de circulação c e o escumador nano d (⌦D) PERIGO! Ferimentos ou danos materiais.
  • Page 50 Português Operação Encher o aquário CUIDADO! Danos materiais. ▶ Para fins de limpeza, nunca utilize objetos duros ou agentes de limpeza. 1. Lave cuidadosamente o aquário, antes do enchimento, com água quente e uma esponja macia e limpa. 2. Decore o aquário com areia, corais, plantas, etc. PERIGO! Curto-circuito devido a entrada de água! A luminária LED apenas está...
  • Page 51 Bomba de circulação Escumador nano Bomba de ar No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistência técnica da EHEIM. 10. Colocação fora de funcionamento e eliminação Armazenamento CUIDADO! Danos materiais. ▶ Não exponha o aparelho a intempéries ou temperaturas abaixo do ponto de congelação.
  • Page 52 Português 11. Dados técnicos Aquário Volume de água aprox. 63 l Peso total, cheio aprox. 85 kg Dimensão (C × L × A) 60 × 30 × 35 cm Luminárias LED Potência 2 × 12 W Tensão de rede/frequência 100 – 240 V/50 – 60 Hz Fluxo luminoso nominal 340 lm Os dados técnicos do microfiltro interior, da bomba de circulação, do escumador nano e da bomba de...
  • Page 53 Nederlands Vertaling van de originele bedieningshandleiding Aquarium-combinatie aquastar 63 marine Algemene instructies voor gebruikers Informatie over het gebruik van de bedieningshandleiding ▶ Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de bedieningshandleiding helemaal gelezen en begrepen hebben.
  • Page 54 Nederlands Aanwijzing met nuttige informatie en tips. Weergaveconventie ⌦A Verwijzing naar een afbeelding, hier een verwijzing naar afbeelding A U dient een handeling uit te voeren. Toepassingsgebied Het apparaat en alle meegeleverde onderdelen zijn bestemd voor gebruik door particulieren en mogen alleen gebruikt worden: ‧...
  • Page 55 ‧ Kijk nooit lange tijd direct in de lamp, omdat u dan een risico op ooglet- sel loopt. ‧ Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een service- punt van EHEIM. ‧ Voer alleen de werkzaamheden uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven.
  • Page 56 2. Lijn de onderkast exact uit met een waterpas. ‧ Let op de stabiliteit van uw onderkast. Wij adviseren de in speciaalzaken aangeboden EHEIM-aquariumonderkasten. ‧ U kunt een standvoet onderleggen om de horizontale uitlijning te realiseren. Let erop dat deze standvoet over het volle oppervlak op de vloer rust.
  • Page 57 Nederlands Ingebruikname Afdekking verwijderen/plaatsen (⌦C) De afdekking kan alleen in gesloten toestand verwijderd of geplaatst worden. ▶ Afnemen: Til de afdekking naar boven uit de scharnieren van het afdekraam. ▶ Plaatsen: Leg de afdekking van boven in de scharnieren van het afdekraam. Micro-binnenfilter b, stromingspomp c en nano-skimmer d installeren (⌦D) GEVAAR! Letsels of materiële schade.
  • Page 58 Nederlands Bediening Aquarium vullen VOORZICHTIG! Risico op materiële schade. ▶ Gebruik voor de reiniging geen harde voorwerpen of reinigingsmiddelen. 1. Reinig het aquarium vóór het vullen grondig met warm water en een zachte, schone spons. 2. Decoreer het aquarium met zand, koraal en planten enz. GEVAAR! Elektrische schok door binnendringend water! De LED-lamp is slechts gedurende een kortdurende onderdompeling tegen binnendringend water beschermd!
  • Page 59 Stromingspomp Nano-skimmer Luchtpomp Neem bij andere storingen contact op met de servicedienst van EHEIM. 10. Afdanking, als afval afvoeren en verwerken Opslaan VOORZICHTIG! Risico op materiële schade. ▶ Stel het apparaat niet bloot aan de weersomstandigheden of temperaturen onder het vriespunt.
  • Page 60 Nederlands 11. Technische gegevens Aquarium Watervolume ca. 63 l Totaalgewicht, gevuld ca. 85 kg Afmetingen (l × b × h) 60 × 30 × 35 cm LED-lampen Vermogen 2 × 12 W Netspanning/Frequentie 100 – 240 V / 50 – 60 Hz Nominaal lichtvermogen 340 lm U vindt de technische gegevens van het micro-filter, de stromingspomp, de nano-skimmer en de lucht-...
  • Page 61 Русский Перевод оригинального руководства по обслуживанию Аквариумная комбинация aquastar 63 marine Общие указания для пользователя Информация по использованию руководства по обслуживанию ▶ Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руко- водство по эксплуатации. ▶ Руководство по эксплуатации следует рассматривать как часть продукта и аккуратно хранить...
  • Page 62 Русский Указание с полезной информацией и советами. Принципы отображения ⌦A Ссылка на изображение, здесь ссылка на рисунок A Указание на выполнение действия. Область применения Устройство и все детали, входящие в комплект поставки, предусмотрены для применения в частной сфере и могут использоваться исключительно: ‧...
  • Page 63 ‧ Никогда не смотрите долго на источник света, поскольку это опас- но для глаз. ‧ Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам сер- висной службы EHEIM. ‧ Выполняйте только те работы, которые описаны в данном руководстве. ‧ Используйте только оригинальные запасные части и принадлежно- сти...
  • Page 64 2. Точно выровняйте тумбочку по горизонтали с помощью ватерпаса. ‧ Обратите внимание на устойчивость вашей тумбочки. Мы рекомендуем аквариумные тумбоч- ки EHEIM, предлагаемые в магазинах. ‧ Для выравнивания по горизонтали можно подложить опорную стойку. При этом следите за тем, чтобы опорная стойка прилегала по всей поверхности.
  • Page 65 Русский Ввод в эксплуатацию Снятие/установка крышки (⌦C) Крышка может быть снята или установлена только в закрытом состоянии. ▶ Снятие: Поднимите крышку вверх из шарниров рамы крышки. ▶ Установка: Поместите крышку сверху в шарниры рамы крышки. Установка внутреннего микрофильтра b, лопастного насоса c и наноскиммера d (⌦D) ОПAСНОСТЬ! Опасность...
  • Page 66 Русский Эксплуатация Наполнение аквариума ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб. ▶ Не используйте для очистки жесткие предметы или чистящие средства. 1. Перед наполнением тщательно очистите аквариум теплой водой и мягкой чистой губкой. 2. Декорируйте аквариум песком, кораллами, растениями и пр. ОПAСНОСТЬ! Опасность удара током в результате попадания воды! Светодиодный...
  • Page 67 ▶ см. отдельные руководства по Внутренний микрофильтр эксплуатации Лопастной насос Наноскиммер Воздушный насос При прочих неисправностях обратитесь в сервисную службу EHEIM. 10. Вывод из эксплуатации и утилизация Хранение ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб. ▶ Не подвергайте устройство воздействию погодных условий или температур ниже точки замерзания.
  • Page 68 Русский В случае утилизации устройства соблюдайте соответствующие правовые предписания. Устройство нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Устройство бесплатно прини- мается пунктами сбора коммунальных служб или пунктами сбора вторсырья. Упаковка состоит из пригодных для переработки и вторичного использования материалов. Ее следует утилизиро- вать...
  • Page 72 écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co.KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel. +49 7153/70 02-01 Fax +49 7153/70 02-174 www.eheim.com © EHEIM. Printed in Germany. Imprimé en Allemagne. 181000080 / 10.16 / C&F...