WIKA WUD-20 Mode D'emploi

Transducteur ultra haute pureté
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Ultra High Purity transducer, model WUD-2x
Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x
Transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x
Trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x
Model WUD-20
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manuale d'uso
Model WUD-25
Model WUD-26
EN
DE
FR
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WIKA WUD-20

  • Page 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manuale d'uso Ultra High Purity transducer, model WUD-2x Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x Transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x Trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x Model WUD-20 Model WUD-25 Model WUD-26...
  • Page 2 Mode d'emploi type WUD-2x Page 71 - 104 Manuale d’uso, modello WU-2x Pagina 105 - 138 © 05/2003 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. ® WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    Appendix 2: Control drawing 14097836 ............140 WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 4: General Information

    Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: PE 87.08 - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 5: Design And Function

     Display Spanner flats Main key    Zero point adjustment Process connection (depending on version) Down key    Product label Status LEDs  Up key   WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 6: Description

    Cross-check scope of delivery with delivery note. 3. Safety 3.1 Explanation of symbols DANGER! ... indicates a potentially dangerous situation in the hazardous area that results in serious injury or death, if not avoided. WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 7: Intended Use

    The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use. WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 8: Improper Use

    The skilled electrical personnel must have knowledge of ignition protection types, regulations and provi- sions for equipment in hazardous areas. Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media. WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 9: Labelling, Safety Markings

             WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Made in Germany  P # Product number Supply voltage  S # Serial number Output signal  Model  Accuracy  Zero point setting ...
  • Page 10: Ex Marking

    All gases and vapours Temperature class Maximum permissible ambient temperature -10 ... +60 °C [14 ... 140 °F] -10 ... +60 °C [14 ... 140 °F] -10 ... +40 °C [14 ... 104 °F] WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 11: Transport, Packaging And Storage

    Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair). Permissible conditions at the place of storage: Storage temperature: -10 ... +60 °C [14 ... 140 °F] Humidity: 35 ... 85 % relative humidity (no condensation) WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 12: Commissioning, Operation

    Only use transmitters which are marked as suitable for use in hazardous areas. ▶ Before commissioning, ensure that the surrounding environment is free from any hazardous atmosphere. ▶ If there is any doubt, obtain a hot-working permit. WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 13: Mechanical Mounting

    Argon gas through the transducer during welding. This will help to cool the transducer. Prior to welding tubing to the transducer, it is recommended that a few test welds be made. WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 14: Electrical Mounting

    For guidance on US installations, see ANSI/ISA-RP12.06.01 “Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous (Classified) Locations”. Installations in the US shall comply with the relevant requirements of the National Electrical Code ® (ANSI/NFPA-70 (NEC ® WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 15 50 mA (without switching outputs) 250 mA (with switching outputs) Additionally for operation in hazardous areas Ci = 42 nF (+0.3 nF/m with cable outlet) Li = 10 μH (+2 μH/m with cable outlet) WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 16 The transducer must be grounded via the process connection. ▶ Use a shielded cable, if the line is longer than 30 m or leaves the building. ▶ Do not connect the cable shield on the instrument side. WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 17 SP2 = 5 Wire cross-section Cable diameter Ingress protection per IP67 IP67 IP67 EN/IEC 60529 Ingress protection only applies when plugged in using mating connectors that have the appropriate ingress protection. WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 18 Ingress protection only applies when plugged in using mating connectors that have the appropriate ingress protection. Positive power supply terminal Negative power supply terminal Signal output SP1 Switching output 1 SP2 Switching output 2 WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 19: Menu Navigation, Operation

    Switch the very long dISu value press (10 s) dISu = display update If no key is pressed during one minute, then the transducer reverts back to operating mode. WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 20 - Scroll the menu upwards - Increase parameter value long press - Scroll the menu upwards - Increase parameter value Up and down keys short press (both keys simultaneously): Switch to operating mode WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 21 (RP1 or RP2) OU1 / OU2 Switching function, switching output (1 or 2) OFF = always off ON = always on NO = normally open NC = normally closed WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 22 (To acknowledge the error display, press the main key) Pressure too high, measuring range exceeded > approx. 5 % (display blinks) Pressure too low, below the measuring range < approx. 2 % (display blinks) WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 23 5. Commissioning, operation 5.3.6 Menu navigation Operating mode Programming mode Value Value Value Value Yes/No Value Value Value Value PARA PARA DISU Value DISO Value Operating mode WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 24 (RP) for at least the pre-set delay time (DR). If the switching event is no longer present after the delay time, the switch output does not change. WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 25: Setting The Zero Point

    Personnel: Skilled electrical personnel DANGER! Danger to life from explosion Through working in flammable atmospheres, there is a risk of explosion which can cause death. ▶ Rectify faults in non-flammable atmospheres! WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 26 For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed. ▶ Wear the requisite protective equipment. For contact details, please see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions. WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 27 Signal span dropping off/too Diaphragm is damaged, e.g. through Contact the manufacturer and impact, abrasive/agressive media; replace the instrument small corrosion of diaphragm/pressure connector WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 28: Maintenance And Cleaning

    For contact details, please see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions. 7.1 Maintenance The transducer is maintenance-free. Repairs must only be carried out by the manufacturer. WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 29: Cleaning

    Clean the instrument with a moist cloth. Electrical connections must not come into contact with moisture! 3. Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect personnel and the environment from exposure to residual media. WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 30: Dismounting, Return And Disposal

    ▶ Observe the information in the material safety data sheet for the corresponding medium. ▶ Only disconnect the pressure measuring instrument/measuring assembly/test and calibration installations once the system has been depressurised. WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 31: Return

    8. Dismounting, return and disposal 8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
  • Page 32: Specifications

    Electropolished, typ. Ra ≤ 0.13 µm (RA 5); max. Ra ≤ 0.18 µm (RA 7) per SEMI F19 Dead volume WUD-20 < 1.5 cm , WUD-25 < 1 cm , WUD-26 < 1 cm Permissible media Speciality gases, mist, liquids 1) 1 psi = 0.,069 bar WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 33 ≤ 0.15 % of span (≤ 0.4 with measuring ranges ≤ 2 bar) RSS (root sum squares) Accuracy ≤ 0.3 % of span (≤ 0.6 with measuring ranges ≤ 2 bar) BFSL WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 34 15 g (11 ms); 30 g (6 ms) Vibration resistance 7.5 mm or 2 g (1 ... 200 Hz) / 5 g Electrical safety Short-circuit resistance S+ vs. U- Reverse polarity protection U+ vs. U- WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 35 Max. current I 50 mA (without switching outputs) 250 mA (with switching outputs) Internal capacitance C 42 nF (+0.3 nF/m with cable outlet) Internal inductance L 10 μH (+2 μH/m with cable outlet) WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 36 WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 37 Anlage 2: Control drawing 14097836 ............140 WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 38: Allgemeines

    Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: PE 87.08 - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 39: Aufbau Und Funktion

    2. Aufbau und Funktion 2.1 Überblick          Display Schlüsselfläche Haupt-Taste    Nullpunkteinstellung Prozessanschluss (je nach Ausführung) Ab-Taste    Typenschild Status-LEDs  Auf-Taste   WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 40: Beschreibung

    Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. 3. Sicherheit 3.1 Symbolerklärung GEFAHR! ... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation im explosionsgefährdeten Bereich hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 41: Bestimmungsgemäße Verwendung

    → Kennzeichnung siehe Kapitel 3.5 „Beschilderung, Sicherheitskennzeichungen“. Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 42: Fehlgebrauch

    Vorschriften zur Unfallverhütung erfüllen. Besondere Kenntnisse bei Arbeiten mit Geräten für explosionsgefährdete Bereiche: Das Elektrofachpersonal muss Kenntnisse haben über Zündschutzarten, Vorschriften und Verord- nungen für Betriebsmittel in explosionsgefährdeten Bereichen. WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 43: Beschilderung, Sicherheitskennzeichungen

    3.5 Beschilderung, Sicherheitskennzeichungen          WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Made in Germany  P # Erzeugnisnummer Hilfsenergie  S # Seriennummer Ausgangssignal  Typ  Genauigkeit  Nullpunkteinstellung ...
  • Page 44: Ex-Kennzeichnung

    Explosionsgruppen A, B, C, D alle Gase und Dämpfe Temperaturklasse Maximal zulässige Umgebungstemperatur -10 ... +60 °C [14 ... 140 °F] -10 ... +60 °C [14 ... 140 °F] -10 ... +40 °C [14 ... 104 °F] WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 45: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Gerätetemperatur an die Raumtemperatur abwarten. 4.2 Verpackung und Lagerung Verpackung erst im Reinraum und unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung). WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 46: Inbetriebnahme, Betrieb

    Explosionsfähige Atmosphäre Explosion ▶ Nur Transmitter verwenden, die für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen gekennzeichnet sind. ▶ Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass die Umgebung frei von explosionsfähiger Atmoshäre ist. ▶ Im Zweifelsfall Feuererlaubnisschein einholen. WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 47: Mechanische Montage

    Die Schweißnaht muss vollständig und durchgängig geschweißt sein. Achten Sie dennoch auf minimalen Strom und Hitzeeintrag gegenüber den Geräten. Zum Kühlen empfehlen wir den Durchfluss von Argon während des Schweißprozesses. Es empfiehlt sich, vor dem eigentlichen Schweißen der Transducer einige Testschweißungen durchzuführen. WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 48: Elektrische Montage

    Für Hinweise zu Installationen in den USA, siehe ANSI/ISA-RP12.06.01 „Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous (Classified) Locations“. Installationen in den USA müssen übereinstimmen mit den relevanten Anforderungen des National Electrical Code (ANSI/NFPA-70 (NEC ® ® WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 49 Maximaler Strom I 50 mA (ohne Schaltausgänge) 250 mA (mit Schaltausgängen) Zusätzlich für Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Ci = 42 nF (+0,3 nF/m bei Kabelausgang) Li = 10 μH (+2 μH/m bei Kabelausgang) WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 50 Sicherstellen, dass am Kabelende keine Feuchtigkeit eintreten kann. ▶ Transducer über Prozessanschluss erden. ▶ Geschirmtes Kabel verwenden, wenn Leitung länger ist als 30 m oder das Gebäude verlässt. ▶ Kabelschirm nicht auf Geräteseite auflegen. WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 51 U+ = 1 U- = 3 S+ = 4 Schaltpunkte SP1 = 2 SP2 = 5 Aderquerschnitt Kabeldurchmesser Schutzart nach IP67 IP67 IP67 EN/IEC 60529 Schutzart gilt nur im gesteckten Zustand mit Gegensteckern entsprechender Schutzart. WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 52 0,22 mm² (AWG 24) Kabeldurchmesser 4,8 mm Schutzart nach IP20 IP20 IP65 EN/IEC 60529 Schutzart gilt nur im gesteckten Zustand mit Gegensteckern entsprechender Schutzart. Positiver Versorgungsanschluss Negativer Versorgungsanschluss Signalausgang SP1 Schaltausgang 1 SP2 Schaltausgang 2 WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 53: Menüführung, Bedienung

    180° drehen kurze lange Betätigung, Betätigung bestätigt den Wert Werte sehr lange dISu umschalten Betätigung dISu = Display Update (10 s) Wird eine Minute keine Taste gedrückt, kehrt der Transducer in Betriebsmodus zurück. WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 54 - Parameter-Wert reduzieren Auf-Taste kurze Betätigung: - Menü nach oben durchblättern - Parameter-Wert erhöhen lange Betätigung: - Menü nach oben durchblättern - Parameter-Wert erhöhen Auf- und Ab-Taste kurze Betätigung (beide Tasten gleichzeitig): In Betriebsmodus wechseln WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 55 Schaltfunktion, Schaltausgang (1 oder 2) OFF = immer aus ON = immer an NO = Schließer NC = Öffner DISU Display-Update 0,2 / 0,5 / 1 / 5 / 10 / 60 s 0,2 s WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 56 Einstellung liegt außerhalb des Bereiches (Zur Quittierung der Fehleranzeige, die Haupt-Taste drücken) Druck zu hoch, Messbereich überschritten > ca. 5 % (Anzeige blinkt) Druck zu niedrig, unterhalb des Messbereichs < ca. 2 % (Anzeige blinkt) WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 57 5. Inbetriebnahme, Betrieb 5.3.6 Menüführung Betriebsmodus Programmiermodus Wert Wert Wert Wert Ja/Nein Wert Wert Wert Wert PARA PARA DISU Wert DISO Wert Betriebsmodus WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 58 Druck auf den Rückschaltpunkt (RP) abgefallen ist und mindestens die eingestellte Verzögerungszeit (DR) auf bzw. unter dem Rückschaltpunkt (RP) bleibt. Besteht das Schaltereignis nach Ablauf der Verzögerungszeit nicht mehr, ändert sich der Schaltausgang nicht. WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 59: Nullpunkt Einstellen

    5. Nullpunkt überprüfen. 6. Klebeschild andrücken. 6. Störungen Personal: Elektrofachpersonal GEFAHR! Lebensgefahr durch Explosion Durch Arbeiten in entzündlichen Atmosphären besteht Explosionsgefahr, die zum Tod führen kann. ▶ Störungen in nicht-entzündlichen Atmosphären beseitigen! WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 60 Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanleitung. Störung Mögliche Ursache Maßnahme Gleichbleibendes Ausgangs- Mechanische Überlastung durch Gerät austauschen; bei wieder- signal bei Druckänderung Überdruck holtem Ausfall Rücksprache mit Hersteller Falsche Versorgungsspannung oder Gerät austauschen Stromstoß WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 61 Mechanische Überlastung durch Gerät neu kalibrieren Überdruck 1) Überprüfen Sie nach dem Justieren die korrekte Arbeitsweise des Systems. Besteht der Fehler weiterhin, senden Sie das Gerät zur Reparatur ein (oder tauschen Sie das Gerät aus). WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 62: Wartung Und Reinigung

    Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden Eine unsachgemäße Reinigung führt zu Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden. Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. ▶ Reinigungsvorgang wie folgt beschrieben durchführen. ▶ Notwendige Schutzausrüstung verwenden. WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 63: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. ▶ Notwendige Schutzausrüstung tragen. ▶ Angaben im Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff beachten. ▶ Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 64: Demontage

    Druckmessgerät/Messanordnung/Prüf-/und Kalibrieraufbauten im drucklosen Zustand demontieren. 8.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und...
  • Page 65: Entsorgung

    4. Sendung als Transport eines hochempfindlichen Messgerätes kennzeichnen. Hinweise zur Rücksendung befinden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite. 8.3 Entsorgung Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Für eine geordnete Entsorgung gemäß nationaler Vorgaben sorgen. WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 66: Technische Daten

    Elektropoliert, typ. Ra ≤ 0,13 µm (RA 5); max. Ra ≤ 0,18 µm (RA 7) nach SEMI F19 Oberflächengüte Totraumvolumen WUD-20 < 1,5 cm , WUD-25 < 1 cm , WUD-26 < 1 cm Zulässige Messstoffe Spezialgase, Nebel, Flüssigkeiten 1) 1 psi = 0,069 bar WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 67 0,2 / 0,5 / 1 / 5 / 10 / 60 s (einstellbar) ≤ 0,15 % der Spanne (≤ 0,4 bei Messbereich ≤ 2 bar) RSS (Root Sum Squares) Genauigkeit ≤ 0,3 % der Spanne (≤ 0,6 bei Messbereich ≤ 2 bar) BFSL WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 68 15 g (11 ms); 30 g (6 ms) 7,5 mm oder 2 g (1 ... 200 Hz) / 5 g Vibrationsbelastbarkeit Elektrische Sicherheit Kurzschlussfestigkeit S+ gegen U- Verpolschutz U+ gegen U- Gewicht ca. 0,2 kg WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 69 DC 10 ... 30 V (entspricht U oder V Max. Strom I 50 mA (ohne Schaltausgänge) 250 mA (mit Schaltausgängen) Innere Kapazität C 42 nF (+0,3 nF/m bei Kabelausgang) Innere Induktivität L 10 μH (+2 μH/m bei Kabelausgang) WIKA-Betriebsanleitung Ultra High Purity Transducer, Typ WUD-2x...
  • Page 70 WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 71 Annexe 2 : Schéma de contrôle 14097836 ............140 Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 72: Généralités

    Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site Internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : PE 87.08 - Conseiller applications : Tel. : 0 820 95 10 10 (0,15 €/min) info@wika.fr Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 73: Conception Et Fonction

       Réglage du point zéro Raccord process (suivant la version) Touche vers le bas    Plaque signalétique LED de statut  Touche vers le haut   Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 74: Description

    3. Sécurité 3.1 Explication des symboles DANGER ! … indique une situation en zone explosive présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 75: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu. Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 76: Utilisation Inappropriée

    Le personnel qualifié en électricité doit avoir les connaissances requises des types de protection contre l'ignition, des règlementations et dispositions concernant les équipements en zones explosives. Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate, par ex. des liquides agressifs. Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 77: Etiquetage, Marquages De Sécurité

             WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Made in Germany  P# Numéro produit Tension d'alimentation  S# Numéro de série Signal de sortie  Type  Précision  Réglage du point zéro ...
  • Page 78: Marquage Ex

    Classe de température Température ambiante maximale admissible -10 ... +60 °C [14 ... 140 °F] -10 ... +60 °C [14 ... 140 °F] -10 ... +40 °C [14 ... 104 °F] Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 79: Transport, Emballage Et Stockage

    Ne pas enlever l'emballage avant d'être dans la salle blanche, juste avant l'installation. Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation). Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 80: Mise En Service, Utilisation

    N'utiliser que des transducteurs marqués comme étant adaptés à un usage en zone explosive. ▶ Avant la mise en service, vérifier que l'environnement immédiat est exempt de toute atmosphère explosive. ▶ En cas de doute, obtenir une autorisation de travail à chaud. Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 81: Montage Mécanique

    Il est recommandé de faire passer de l'argon à travers le transducteur lors de la soudure afin de contribuer à refroidir le transducteur. Avant de souder des tuyaux sur le transducteur, il est recom- mandé d'effectuer quelques soudures d'essai. Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 82: Montage Électrique

    Pour des instructions sur des installations US, voir ANSI/ISA-RP12.06.01 “Installation de systèmes en sécurité intrinsèque dans des zones (classifiées) dangereuses”. Les installations situées aux Etats-Unis doivent être conformes aux exigences applicables du National Electrical Code (ANSI/NFPA-70 (NEC ® ® Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 83 250 mA (avec sorties de commutation) En plus pour fonctionnement en zone explosive Ci = 42 nF (+0,3 nF/m avec sortie câble) Li = 10 μH (+2 μH/m avec sortie câble) Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 84 ▶ Utiliser un câble blindé si la ligne est plus longue que 30 m ou quitte le bâtiment. ▶ Ne pas raccorder le blindage de câble sur le côté de l'instrument. Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 85 SP2 = 5 Section de conducteur Diamètre de câble Indice de protection IP67 IP67 IP67 selon EN/CEI 60529 L'indice de protection n’est valable que lorsque le contre-connecteur possède également l'indice de protection requis. Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 86 L'indice de protection n’est valable que lorsque le contre-connecteur possède également l'indice de protection requis. Borne d'alimentation positive Borne d'alimentation négative Signal de sortie SP1 Sortie de commutation 1 SP2 Sortie de commutation 2 Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 87: Navigation Dans Le Menu, Fonctionnement

    Commuter pression dISu la valeur très longue dISu = rafraichissement (10 s) de l'affichage Si aucune touche n'est pressée pendant une minute, alors le transducteur revient en mode de fonctionnement. Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 88 - Dérouler le menu vers le haut - Augmenter la valeur de paramètre Touches vers le haut/vers pression courte (les deux touches en même temps) : le bas Passer en mode de fonctionnement Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 89 (SP1 ou SP2) DR1 / DR2 Durée de temporisation de commutation, 0 ... 50 s qui doit se produire sans interruption avant que tout changement de signal électrique ne survienne (RP1 ou RP2) Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 90 (Pour acquitter l'affichage d'erreur, presser la touche principale) Pression trop élevée, étendue de mesure dépassée > environ 5 % (l'affichage clignote) Pression trop faible, en-dessous de l'étendue de mesure < environ 2 % (l'affichage clignote) Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 91 5. Mise en service, utilisation 5.3.6 Navigation dans le menu Mode de fonctionnement Mode de programmation Valeur Valeur Valeur Valeur Oui/Non Valeur Valeur Valeur Valeur PARA PARA DISU Valeur DISO Valeur Mode de fonctionnement Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 92 (DR). Si la situation de commutation n'est plus présente après écoulement de la durée de temporisation, la sortie de commutation ne change pas. Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 93: Réglage Du Point Zéro

    Personnel : personnel qualifié en électricité DANGER ! Danger d'explosion vital Le travail en atmosphère inflammable peut donner lieu à une explosion avec risque de mort. ▶ Rectifier les erreurs dans des atmosphères ininflammables ! Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 94 Pour ces fluides, les codes et directives appropriés existants doivent être observés en plus des réglementations standard. ▶ Porter l'équipement de protection requis. Pour le détail des contacts, merci de voir le chapitre 1 “Généralités” ou au dos du mode d'emploi. Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 95 La membrane est endommagée, par Contacter le fabricant et remplacer trop petite exemple par un impact, des fluides l'instrument abrasifs ou agressifs, la corrosion de la membrane ou du connecteur de pression Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 96: Entretien Et Nettoyage

    Pour le détail des contacts, merci de voir le chapitre 1 “Généralités” ou au dos du mode d'emploi. 7.1 Entretien Le transducteur ne requiert aucun entretien. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 97: Nettoyage

    Nettoyer l'instrument avec un chiffon humide. Eviter tout contact des raccords électriques avec l'humidité ! 3. Laver et décontaminer l'instrument démonté afin de protéger le personnel et l'environnement contre le danger lié aux résidus de fluides. Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 98: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    Observer les informations de la fiche de données de sécurité du fluide correspondant. ▶ Ne déconnecter l'instrument de mesure de pression, l'installation de mesure ou de test et d'étalonnage qu'une fois le système mis hors pression. Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 99: Retour

    8. Démontage, retour et mise au rebut 8.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
  • Page 100: Spécifications

    Electropoli, typ. Ra ≤ 0,13 µm (RA 5); max. Ra ≤ 0,18 µm (RA 7) selon SEMI F19 Zone de rétention WUD-20 < 1,5 cm , WUD-25 < 1 cm , WUD-26 < 1 cm Fluides admissibles Gaz spéciaux, brouillard, liquides 1) 1 psi = 0,069 bar Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 101 LED à 7 segments, rouge, 4 chiffres, taille de caractères 8 mm, pivotable électro- niquement à 180° Précision ≤ 1,0 % de l'échelle ± 1 chiffre Mise à jour 0,2 / 0,5 / 1 / 5 / 10 / 60 s (réglable) Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 102 Double emballage selon SEMI E49.6 Résistance aux chocs 15 g (11 ms); 30 g (6 ms) Résistance aux vibrations 7,5 mm ou 2 g (1 ... 200 Hz) / 5 g Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 103 50 mA (sans sorties de commutation) 250 mA (avec sorties de commutation) Capacité interne C 42 nF (+0,3 nF/m avec sortie câble) Conductivité interne L 10 μH (+2 μH/m avec sortie câble) Mode d'emploi WIKA, transducteur Ultra Haute Pureté, type WUD-2x...
  • Page 104 WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 105 Appendice 2: Disegno di controllo 14097836 ........... . 140 Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 106: Informazioni Generali

    Si applicano le nostre condizioni generali di vendita, allegate alla conferma d’ordine. ■ Soggetto a modifiche tecniche. ■ Ulteriori informazioni: ■ - Indirizzo Internet: www.wika.it - Scheda tecnica prodotto: PE 87.08 - Consulenze tecniche ed applicative: Tel.: +39 02 93861-1 info@wika.it Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 107: Esecuzione E Funzioni

    Superfici per la chiave Tasto principale    Regolazione dello zero Attacco al processo (a seconda della versione) Tasto giù    Etichetta prodotto LED di stato  Tasto su   Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 108: Descrizione

    Controllare lo scopo di fornitura con il documento di consegna / trasporto. 3. Sicurezza 3.1 Legenda dei simboli PERICOLO! ... indica una situazione potenzialmente pericolosa in un‘area classificata a rischio di esplo- sione che, se non evitata, causa ferite gravi o morte. Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 109: Destinazione D'uso

    Lo strumento è stato progettato e costruito esclusivamente per la sua destinazione d'uso e può essere impiegato solo per questa. Il costruttore non è responsabile per reclami di qualsiasi natura in caso di utilizzo dello strumento al di fuori della sua destinazione d'uso. Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 110: Uso Improprio

    Il personale qualificato elettrico deve avere una conoscenza dei tipi di protezione antideflagrante, dei regolamenti e delle disposizioni per le apparecchiature in aree pericolose. Eventuali condizioni operative speciali richiedono inoltre conoscenze specifiche, es. fluidi aggressivi. Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 111: Etichettatura, Simboli Per La Sicurezza

             WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Made in Germany  P# Numero prodotto Tensione di alimentazione  S# Numero di serie Segnale di uscita  Modello  Precisione ...
  • Page 112: Marchio Ex

    Classe di temperatura Massima temperatura ambiente ammissibile -10 ... +60 °C [14 ... 140 °F] -10 ... +60 °C [14 ... 140 °F] -10 ... +40 °C [14 ... 104 °F] Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 113: Trasporto, Imballo E Stoccaggio

    4.2 Imballaggio e stoccaggio Rimuovere l'imballo solo nella camera bianca e appena prima dell'installazione. Conservare l'imballo per proteggere lo strumento in successivi trasporti (es. variazione del sito di instal- lazione, invio in riparazione). Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 114: Messa In Servizio, Funzionamento

    Usare solamente trasmettitori marcati come idonei per l'uso in aree pericolose. ▶ Prima della messa in servizio, assicurarsi che l'ambiente circostante sia privo di atmosfere pericolose. ▶ In caso di dubbi, procurarsi un permesso per lavorazioni a caldo. Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 115: Montaggio Meccanico

    Durante la saldatura consigliamo di far scorrere attraverso il trasduttore un flusso di gas argon. Ciò aiuterà a raffreddare il trasduttore. Prima di saldare la tubatura al trasduttore, si racco- manda di eseguire qualche saldatura di prova. Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 116: Montaggio Elettrico

    Per una guida alle installazioni negli Stati Uniti, vedere ANSI/ISA-RP12.06.01 “Installazione di sistemi a sicurezza intrinseca per zone (classificate come) pericolose”. Le installazioni negli Stati Uniti devono essere conformi ai requisiti rilevanti del National Electrical Code ® (ANSI/NFPA-70 (NEC ® Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 117 250 mA (con uscite di commutazione) In aggiunta per l'utilizzo in aree pericolose Ci = 42 nF (+0,3 nF/m con uscita cavo) Li = 10 μH (+2 μH/m con uscita cavo) Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 118 Il trasduttore deve essere messo a terra tramite l'attacco al processo. ▶ Se la linea è più lunga di 30 m o lascia l'edificio, usare un cavo schermato. ▶ Non collegare la schermatura del cavo sul lato strumento. Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 119 Sezione dei conduttori Diametro del cavo Grado di protezione IP67 IP67 IP67 secondo IEC/EN 60529 Il grado di protezione è applicabile solo con connettori installati e del grado di protezione adeguato. Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 120 Il grado di protezione è applicabile solo con connettori installati e del grado di protezione IEC/EN 60529 adeguato. Terminale positivo di alimentazione Terminale negativo di alimentazione Segnale di uscita SP1 Uscita di commutazione 1 SP2 Uscita di commutazione 2 Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 121: Navigazione Menu, Funzionamento

    Commuta pressione dISu il valore molto lunga dISu = aggiornamento (10 s) display Se per un minuto non viene premuto nessun tasto, il trasduttore torna alla modalità operativa. Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 122 - Aumenta il valore parametro pressione lunga - Scorre il menu verso l'alto - Aumenta il valore parametro Tasti su e giù pressione breve (entrambi i tasti simultaneamente): Commuta alla modalità operativa Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 123 (SP1 o SP2) DR1 / DR2 Tempo ritardo di commutazione, che deve 0 ... 50 s avvenire senza interruzione prima che si verifichi un qualsiasi cambiamento del segnale elettrico (RP1 o RP2) Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 124 (L'impostazione non influenza in alcun modo il segnale di uscita. È impostato solamente il valore indicato dal display.) MBA = valore iniziale del campo di misura MBE = valore finale del campo di misura Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 125 Pressione troppo alta, campo di misura superato > ca. 5% (il display lampeggia) Pressione troppo bassa, sotto il campo di misura < ca. 2 % (il display lampeggia) 5.3.6 Navigazione menu Modalità operativa Modalità di programma- zione Valore Valore Valore Valore Sì/No Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 126 Se, con la pressione in calo, viene raggiunto il punto di reset (RP), il trasduttore commuta alla pressione precedente. Uscita di commutazione (NO): off ■ Uscita di commutazione (NC): on ■ Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 127: Regolazione Del Punto Zero

    Strumenti necessari Cacciavite (1 ... 1,5 mm) Per gli strumenti con campi di misura della pressione assoluta o campi +/-, sono necessarie idonee attrezzature di calibrazione e una pompa per vuoto. Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 128: Malfunzionamenti E Guasti

    Accertarsi che la pressione o il segnale non siano più presenti e proteggere lo strumento dalla messa in servizio accidentale. ▶ Contattare il costruttore. ▶ Se è necessario restituire lo strumento, seguire le istruzioni riportate nel capitolo 8.2 “Resi”. Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 129 Segnale di uscita assente o Collegato in modo scorretto (ad es. Seguire lo schema di collegamento errato collegato come sistema a 2 fili invece (vedi etichetta dello strumento / di 3 fili) manuale d'uso) Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 130 Sovraccarico meccanico attraverso Ritarare lo strumento sovrapressione 1) Assicurarsi che dopo l'impostazione l'unità funzioni correttamente. Nel caso in cui l'errore persista spedire lo strumento per la riparazio- ne (oppure sostituire l'unità). Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 131: Manutenzione E Pulizia

    ▶ Effettuare la pulizia come descritto di seguito. ▶ Utilizzare i dispositivi di protezione necessari. Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 132: Smontaggio, Resi E Smaltimento

    Osservare le informazioni contenute nella scheda di sicurezza per il corrispondente fluido. ▶ Lavare o pulire lo strumento smontato, allo scopo di proteggere il personale e l'ambiente dall'esposizione ai fluidi residui. Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 133: Smontaggio

    8.2 Resi Osservare attentamente lo seguenti indicazioni per la spedizione dello strumento: Tutti gli strumenti inviati a WIKA devono essere privi di qualsiasi tipo di sostanze pericolose (acidi, basi, soluzioni, ecc.) e pertanto devono essere puliti prima di essere restituiti.
  • Page 134: Smaltimento

    Le informazioni sulle modalità di gestione resi sono disponibili nella sezione “Servizi” del nostro sito web. 8.3 Smaltimento Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. Smaltire in modo appropriato secondo le regola- mentazioni del proprio paese. Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 135: Specifiche Tecniche

    < 1 x 10-9 mbar l/sec (atm STD cc/sec) secondo SEMI F1 “inboard” Qualità superficiale Elettrolucidata, typ. Ra ≤ 0,13 µm (RA 5); max. Ra ≤ 0,18 µm (RA 7) secondo SEMI F19 Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 136 Numero Funzione Normalmente aperto / normalmente chiuso, on, off Corrente di commutazione SP1: max. 100 mA SP2: max. 100 mA Precisione ≤ 0,5 % dello span 500 Vcc Tensione di isolamento Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 137 ≤ 0,15 % dello span/10 K fondo scala Marchio CE Direttiva PED 2014/68/EU Direttiva EMC 2014/30/UE, EN 61326 emissioni (gruppo 1, classe B) e immunità alle interferenze (applicazione industriale) Direttiva RoHS 2011/65/EU Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 138 50 mA (senza uscite di commutazione) 250 mA (con uscite di commutazione) Capacitanza interna C 42 nF (+0,3 nF/m con uscita cavo) Induttanza interna L 10 μH (+2 μH/m con uscita cavo) Manuale d'uso WIKA, trasduttore Ultra High Purity, modello WUD-2x...
  • Page 139: Annexe 1 : Déclaration De Conformité Ce, Type Wud-2X

    Appendix 1: EC Declaration of conformity model WUD-2x Appendice: Dichiarazione conformità CE, modello WUD-2x Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ WUD-2x Annexe 1 : Déclaration de conformité CE, type WUD-2x WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 140: Appendice 2: Disegno Di Controllo 14097836

    Appendix 2: Control drawing 14097836 Anlage 2: Control drawing 14097836 Schéma 2 : Dessin de contrôle 14097836 Appendice 2: Disegno di controllo 14097836 WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 141 WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 142 WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 143 WIKA operating instructions Ultra High Purity transducer, model WUD-2x...
  • Page 144 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Per le filiali WIKA nel mondo, visitate il nostro sito www.wika.it. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30...

Ce manuel est également adapté pour:

Wud-25Wud-26

Table des Matières