Télécharger Imprimer la page

CISA 16000 Série Instructions De Montage page 6

Publicité

I
1) Eseguire sul profi lo la cava per l'alloggiamento
della serratura con le dimensioni indicate in fi g.
7.
2) Inserire il piastrino di aggancio nel foro ø mm. 8
praticato sull'asta.
3) Far scorrere il piastrino sul profi lo in modo che
non cada all'interno della cava della serratura.
4) Fare fuoriuscire il catenaccio e inserire la serra-
tura nella cava.
5) Posizionare i piastrini in battuta sui rinvii e bloc-
carli con le apposite viti di fi ssaggio.
6) Fissare la serratura con le viti in dotazione.
FASI D'INSTALLAZIONE CON ASTE ESTERNE
TRAMITE AGGANCIO DIRETTO.
1) Praticare i fori e le asole sulle astine come in fi g.
8.
2) Fare fuoriuscire il catenaccio e inserire la serra-
tura nella cava.
3) Posizionare le aste in corrispondenza dei fori sui
rinvii.
4) Bloccare le aste sui rinvii tramite le apposite viti
di fi ssaggio.
5) Fissare la serratura con le viti in dotazione.
USARE TERMINALI NORMALMENTE REPER-
BILI IN COMMERCIO
E
1) Ejecutar sobre el perfi l la cavidad para el alo-
jamiento de la cerradura con las dimensiones
indicadas en la fi g. 7.
2) Insertar la placa de enganche en el agujero de
diámetro de 8 mm. practicado sobre la varilla.
3) Deslizar la placa sobre el perfi l de manera que no
caiga dentro de la cavidad para la cerradura.
4) Extraer el cerrojo y encajar la cerradura en la
cavidad.
5) Posicionar las placas apoyándose contra las
contramarchas y sujetarlas con los tornillos de
fi jación apropiados.
6) Sujetar la cerradura con los tornillos en el equi-
pamiento base.
FASES DE INSTALACIÓN CON VARILLAS EXTERNAS
MEDIANTE ENGANCHE DIRECTO.
1) Practicar los orifi cios y los ojales sobre las
varillitas como en la fi g. 8.
2) Extraer el cerrojo y encajar la cerradura en la
cavidad.
3) Posicionar las varillas en correspondencia del
agujero sobre los contramarchas.
4) Sujetar las varillas sobre los contramarchas
mediante los tornillos de fi jación apropiados.
5) Sujetar la cerradura con los tornillos en el equi-
pamiento base.
EMPLEAR TERMINALES DE VARILLA QUE SE PU-
EDAN HALLAR EN VENTA
GB
1) Make the recess for the lock housing, following the
dimensions given in fi g. 7.
2) Introduce the coupling plate in the dia. 8 mm hole
on the rod.
3) Slide the coupling plate along the profi le so that it
does not fall inside the lock recess.
4) Set the bolt in its fully position and fi t the lock in
the recess.
5) Position the coupling plates against the throw and
return mechanism and secure them in place with
the relevant screws.
6) Fasten the lock with the screws provided.
INSTALLATION STEPS WITH EXTERNAL RODS
USING DIRECT COUPLING.
1) Make the holes and slots in the rods as shown in
fi g. 8.
2) Set the bolt in its fully position and fi t the lock in
the recess.
3) Position the rods level with the hole on the throw
and return mechanism.
4) Use the screws to fi x the rods to the throw and
return mechanism.
5) Fasten the lock with the screws provided.
USE ROD TIPS USUALLY AVAILABLE ON THE
MARKET
RU
1) Вырезать на профиле паз под замок с учетом
указанных на рис. 7 размеров.
2) Вставить стыковую накладку в просверленное
на штанге отверстие ø 8 мм.
3) Передвинуть накладку по профилю, проявляя
при этом осторожность, чтобы она не упала в
паз под замок.
4) Выпустить ригель-задвижку и вставить замок в
паз.
5) Установить накладки так, чтобы они упирались
в тяги, и закрепить их соответствующими
винтами-фиксаторами.
6) Закрепить замок имеющимися в комплекте
винтами.
ПОРЯДОК УСТАНОВКИ ЗАМКОВ С ВНЕШНИМИ
ШТАНГАМИ
ПОСРЕДСТВОМ
СОЕДИНЕНИЯ.
1) Вырезать отверстия и прорези на штангах, как
указано на рис. 8.
2) Выпустить ригель-задвижку и вставить замок
в паз.
3) Установить штанги так, чтобы они совпадали с
отверстиями на тягах.
4) Закрепить штанги на тягах с помощью
соответствующих винтов-фиксаторов.
5) Закрепить замок имеющимися в комплекте
винтами.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ НАКОНЕЧНИКИ, ИМЕЮЩИЕСЯ В
СВОБОДНОЙ ПРОДАЖЕ
5
ø6
LATO SERRATURA
LOCK SIDE
COTE SERRURE
LADO CERRADURA
ЗАМКОВАЯ СТОРОНА
BOK ZAMKA
F
1) Réaliser sur le profi l l'encoche pour loger la serrure
d'après les dimensions de la fi g. 7.
2) Introduire la plaquette d'accrochage dans le trou
Ø 8 mm de la tringle.
3) Faire coulisser la plaquette sur le profi l en veillant
à ce qu'elle ne tombe pas à l'intérieur de l'encoche
de la serrure.
4) Faire sortir le pêne dormant et installer la serrure
dans l'encoche.
5) Placer les plaquettes contre les mécanismes de
renvoi et les bloquer à l'aide des vis de fi xation
prévues à cet effet.
6) Fixer la serrure avec les vis fournies.
PHASES DE MONTAGE AVEC DES TRINGLES
EXTERNES PAR ACCROCHAGE DIRECT.
1) Réaliser les trous et les rainures sur les petites
tringles d'après la fi g. 8.
2) Faire sortir le pêne dormant et installer la serrure
dans l'encoche.
3) Placer les tringles au niveau des trous sur les
mécanismes de renvoi.
4) Bloquer les tringles sur les mécanismes de renvoi
par l'intermédiaire des vis de fi xation prévues à cet
effet.
5) Fixer la serrure avec les vis fournies.
UTILISER DES EMBOUTS DE TRINGLES VENDUS
DANS LE COMMERCE
PL
1) Wykonać na profi lu otwór na gniazdo zamka o
wymiarach wskazanych na rys. 7.
2) Włożyć płytkę zaczepu w otwór ø 8 mm wykonany
na pręcie.
3) Przesunąć płytkę na profi lu w taki sposób, aby nie
wpadła do wewnątrz gniazda zamka.
4) Wyciągnąć rygiel i włożyć zamek w gniazdo.
5) Ustawić płytki w linii na przekładniach i zablokować
je odpowiednimi śrubami mocującymi.
6) Umocowac zamek za pomocą śrub z
wyposażenia.
FAZY INSTALACJI Z PRĘTAMI ZEWNĘTRZNYMI
ZA POMOCĄ ZACZEPU BEZPOŚREDNIEGO.
1) Wykonać otwory i dziurki na pręcikach tak jak na
rys. 8.
ПРЯМОГО
2) Wyciągnąć rygiel i włożyć zamek w gniazdo.
3) Ustawić pręty w odniesieniu do otworów na
przekładniach.
4) Zablokować pręty na przekładniach za pomocą
odpowiednich śrub mocujących .
5) Umocowac zamek za pomocą śrub z
wyposażenia.
UŻYWAĆ ZACISKI ZNAJDUJĄCE SIĘ NORMALNIE
W SPRZEDAŻY
Fig. 8
6

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

46000 série